На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
серьезной ошибкой
серьезную ошибку
серьезная ошибка
большую ошибку
грубую ошибку
большой ошибкой
грубая ошибка
ужасную ошибку
смертельная ошибка
роковую ошибку
серьезное заблуждение
серьезной ошибке
серьезной ошибки
большая ошибка
серьезно заблуждаются
Its refusal to cooperate was a grave error.
Отказ от сотрудничества с его правительством является серьезной ошибкой».
It would be a grave error to conceive of it as an independent and autonomous existence from beginningless time.
Было бы серьезной ошибкой представлять себе его как независимое и автономное существование с безначального времени.
Except he made the grave error of borrowing the money for the investment from his own insurance company.
Кроме того, он сделал серьезную ошибку заимствования денег для инвестиций со своей собственной страховой компании.
You’ve made a grave error, little girl.
You would be forgiven for wondering how such a grave error could have been made.
Вас можно понять, если вы спросите, каким образом могла быть допущена такая серьезная ошибка.
This is first and foremost something you should seek professional help with, because it can be a very grave error indeed.
С данной проблемой вам лучше всего обратиться за профессиональной помощью, потому что это может быть очень серьезная ошибка.
We believe that this would be a grave error.
This is a grave error, especially with regard to the latter charge.
Это является серьезной ошибкой, особенно — в отношении последнего обвинения.
These philosophers were in a grave error.
Even then the reporter made a grave error.
To be riding in an ambulance means you have made a grave error.
Самому ехать в машине скорой помощи — вы совершили серьезную ошибку.
At the moment they are making a very grave error.
History has shown that to have been a grave error.
There is also grave error in the issue of authority.
Now together we must correct this grave error.
This was a grave error on my part for which I sincerely apologize.
Это серьезная ошибка с нашей стороны, за что приносим искренние извинения.
Many people fail to differentiate between the two, thus a grave error is committed.
Многие не различают эти понятия, совершая тем самым очень серьёзную ошибку.
It was therefore a grave error to use resource reduction targets in formulating peacekeeping budgets.
Поэтому применять плановые задания по урезанию бюджетов миротворческих миссий было серьезной ошибкой.
Deciding in favor of war, despite the huge financial crisis France was facing, proved to be a grave error.
Принятие решения в пользу войны, несмотря на огромный финансовый кризис, с которым столкнулась Франция, оказалось серьезной ошибкой.
The admiral had made a grave error — he had not made those letters public, but had brought them to Moscow.
Адмирал сделал серьезную ошибку — он не раскрыл эти письма общественности, но привез их в Москву.
Результатов: 151. Точных совпадений: 151. Затраченное время: 58 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
grave error
существительное
мн.
grave errors
Контексты
As a result, Russia’s current challenging of the territorial integrity of Georgia might prove to be a grave error in the not-so-distant future.
В результате, оспаривание Россией территориальной целостности Грузии в ближайшем будущем может оказаться серьезной ошибкой.
For a country positioning itself as a leader in the global knowledge economy, neglecting investment in education was a grave error, with other countries now staking a claim to the role to which India aspired.
Для страны, позиционирующей себя лидером глобальной экономики знаний, пренебрежение инвестициями в образование было серьезной ошибкой, и теперь другие страны претендуют на роль, к которой стремилась Индия.
That would be a grave error, given that any kind of cooperation with Russia wouldn’t contain or end the war in Syria: In fact, there is reason to fear the opposite: Any military cooperation with Assad – which is Putin’s aim and price tag – would drive a large majority of Sunni Muslims into the arms of radical Islamists.
Это было бы серьёзной ошибкой, поскольку любые формы сотрудничества с Россией не помогут остановить или завершить войну в Сирии. На самом деле, есть причины опасаться противоположного результата: любое военное сотрудничество с Асадом – а это цель и ценник Путина – подтолкнёт большинство мусульман-суннитов в руки радикальных исламистов.
Furthermore, grave errors can occur when large data sets are mined using machine algorithms without having first having properly examined the decision that needs to be made.
Кроме того, серьезные ошибки могут возникнуть при сборах больших количеств данных с использованием алгоритмов без того, чтобы предварительно исследовать решение, которое должно быть принято.
Let this Millennium Summit and Assembly be a new turning point that will put us on the right path towards a world of greater security, justice and stability, a world that builds upon the achievements of the twentieth century and closes the chapter on its grave errors.
Пусть этот Саммит и эта Ассамблея станут новым поворотным пунктом на пути к миру, большей безопасности, справедливости и стабильности — миру, который строился бы на достижениях двадцатого века и с окончанием которого закончилась бы глава серьезных ошибок.
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
grave error — перевод на русский
I do not know what you have been told, but I fear you have made a grave error.
Я не знаю, что тебе наговорили, но, боюсь, ты совершил серьезную ошибку.
Before you make a grave error of judgment, permit me to describe what I have in my hand.
Перед тем, как Вы допустите серьёзную ошибку, позвольте мне описать то, что я держу в руке.
This is a grave error.
Мы совершаем серьезную ошибку.
I figured I’d made a grave error in letting him go, that he’d returned to his former ways.
Я понял, что совершил серьёзную ошибку, отпустив его, и что он может вернуться к старым делам.
You’ve made a grave error, little girl.
Ты совершила серьезную ошибку,девчонка.
Показать ещё примеры для «серьёзную ошибку»…
Отправить комментарий
1
grave error
Универсальный англо-русский словарь > grave error
2
grave error
Politics english-russian dictionary > grave error
3
grave error
Англо-русский дипломатический словарь > grave error
4
grave error
English-Russian dictionary of technical terms > grave error
5
grave error
English-russian dctionary of contemporary Economics > grave error
6
grave error
English-russian dctionary of diplomacy > grave error
7
error
English-russian dctionary of contemporary Economics > error
8
error
Politics english-russian dictionary > error
9
error
n
1) ошибка, заблуждение, ложное представление; погрешность
2)
юр.
фактическая или юридическая ошибка, допущенная судом в судебном процессе
•
English-russian dctionary of diplomacy > error
10
расценивать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > расценивать
11
significant
sɪɡˈnɪfɪkənt
1. сущ.
1) знак, символ;
обозначение;
указание Syn: sign
1., symbol, indication
2) лингв. означающее
2. прил.
1) значительный, важный, существенный;
знаменательный significant importance ≈ важное значение significant crime ≈ серьезное преступление to exercise a significant influence ≈ оказывать существенное влияние It was significant to note that the story did not appear in the newspapers. ≈ Важно отметить, что эта история не появилась в газетах. Syn: essential
1., grave III
1., important, momentous, serious, vital, weighty Ant: insignificant, marginal, trivial, unimportant
2) многозначительный;
выразительный Syn: expressive
3) а) значимый( о суффиксе и т. п.) б) стат. значимый significant range стат. ≈ область значимости в) мат. значащий significant figure ≈ значащая цифра г) достоверный достоверный опыт ≈ significant experiment достоверная ошибка ≈ significant error
4)
4) показательный, показывающий
знак, символ;
указание означающее знаменательный, важный — * in its consequences имеющий важные последствия — July 4, 1776 is a * date for Americans 4 июля 1776 года — это знаменательная дата для американцев показательный, показывающий — a gesture * of consent кивок, показывающий согласие — perhaps her glance was * возможно, она хотела что-то сказать взглядом существенный — a * change значительная перемена многозначительный значимый, несущий значение (об аффиксе) (математика) значащий, значимый
be ~ быть существенным be ~ иметь важное значение
significant важный ~ знаменательный ~ вчт. значащий (разряд) ~ значимый (о суффиксе и т. п.) ~ значимый ~ значительный, важный, существенный, знаменательный ~ значительный, важный, существенный;
знаменательный ~ многозначительный, выразительный ~ многозначительный;
выразительный ~ многозначительный ~ показательный ~ существенный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > significant
12
sin
sɪn
1. сущ.
1) грех to commit a sin ≈ совершить грех, согрешить to expiate a sin ≈ искупать грех It’s a sin to tell a lie. ≈ Грешно говорить неправду. It’s a sin that her talents are being wasted. ≈ Она совершает грех, не реализуя свои таланты. forgive smb.’s sin live in sin recant a sin deadly sin mortal sin inexpiable sin unforgivable sin unpardonable sin venial sin original sin
2) проступок, нарушение sin of commission sin of omission Syn: error, fault, indiscretion, misdeed, transgression, wrong Ant: benefaction, goodness, kindness, good deed
2. гл.
1) (со) грешить
2) нарушать (правила, нормы)
грех — deadly * смертный грех — original * первородный грех — * of pride грех гордыни — *s of omission and of commission( библеизм) грехи деянием или недеянием — for my *s I was appointed to… за мои прегрешения я был назначен в… (разговорное) грех, ошибка — it’s a * to stay indoors on such a fine day! грех сидеть дома в такой прекрасный день! — it’s a * to waste time грешно растрачивать время сожительство вне брака — to live in * сожительствовать, жить в грехе — child of * незаконнорожденный ребенок, плод греха порок, недостаток — a besetting * неискоренимый недостаток проступок;
оплошность — to commit a * against morals преступить законы морали — a grave social * серьезная оплошность в повседневной жизни > like * яростно, очень сильно > it was raining like * дождь лил как из ведра > she’s ugly as * она страшна как смертный грех грешить;
согрешить — he is a man more *ned against than *ning он не столько грешник, сколько жертва греха — the portrait *s by excessive exactness портрет грешит излишней фотографичностью (against) нарушать;
противоречить — to * against the laws of society нарушать законы общества;
идти против законов общества — the system *s against the canons данная система противоречит установившейся традиции — to * against propriety нарушать приличия совершать (что-либо греховное) — he *ned his crimes without compunction он совершал свои преступления без всякого раскаяния (грехами) обречь — he *ned his soil to perdition он обрек свою грешную душу на вечные муки > to * one’s mercies не ценить своего счастья
sin грех;
to live in sin жить в незаконном браке
sin грех;
to live in sin жить в незаконном браке ~ (со) грешить ~ нарушать (правила, нормы) ;
to sin against the laws of society нарушать законы общества
~ нарушать (правила, нормы) ;
to sin against the laws of society нарушать законы общества
Большой англо-русский и русско-английский словарь > sin
13
rest
1. I
1) I’m going to lie down and rest я прилягу отдохнуть; let your eyes rest дайте отдохнуть глазам; never let your enemy rest не давайте покоя противнику /врагу/; rest! вольно!
2) let the matter rest оставить дело так, как есть; if 1 could let the matter rest, I would do it если бы я мог, я оставил бы все так, как есть; and there the matter rests тем дело и кончилось; let land rest agric. оставлять землю под паром; the defence rests law защите нечего добавить, защита отказывается от вопросов
2. II
1) rest in some manner rest quietly отдыхать /лежать, спать/ тихо /спокойно/ и т.д.; did you rest well? хорошо ли вы отдохнули /поспали/?; rest at some place let’s rest here, shall we? давайте отдохнем здесь, a?; rest at some time rest at night отдыхать /спать/ ночью; where do we rest tonight? где мы сегодня остановимся на ночь?; rest for some time rest a few minutes отдохнуть несколько минут
2) rest at some place the matter cannot rest here, we must investigate it further дело не может так оставаться, нам надо исследовать /продолжить исследования/ дальше
3. III
1) rest smb., smth. rest men and horses дать отдых людям и лошадям и т.д.; I stayed there a day to rest myself я пробыл там день, чтобы передохнуть /отдохнуть/; try to rest your eyes постарайтесь дать глазам отдых /отдохнуть/; these dark glasses rest my eyes в этих темных очках у меня глаза отдыхают /не устают/
4. IV
2) rest smth. somewhere rest the matter there пусть дело остается так, как есть, не занимайтесь больше этим делом
5. X
rest assured быть уверенным; you may rest assured that everything possible will be done можете быть уверены в том, что будет сделано все возможное и т.д.
6. XI
7. XV
rest in some state rest easy быть /оставаться/ спокойным и т.д.
8. XVI
1) rest for some time rest for an hour отдыхать час и т.д.; he rested for a day before going on with his journey он отдохнул денек, прежде чем продолжить свое путешествие rest after smth. he likes to rest after dinner после обеда он любит отдохнуть; teachers rest in the summer учителя отдыхают /получают отпуск/ летом; she planned to rest during her vacation во время отпуска она решила ничем не заниматься; rest in smth. rest in a chair отдыхать /лежать, спать/ в кресле и т.д.; rest in the country отдыхать /проводить отпуск/ в деревне и т.д.; rest from smth. rest from one’s labours отдыхать от /после/ трудов и т.д.;
2) rest at smth. rest at the bottom of the hill лежать /покоиться/ у подножия холма и т.д.; rest on arches опираться на арки /покоиться на арках/ и т.д.; the roof rests on eight columns эта крыша опирается на восемь колонн; he rested on his stick он опирался на палку; rest against the wall прислониться к стене; his elbow rests on the table его локоть и т.д. лежит на столе и т.д.; her chin rests upon her hand она подпирает подбородок рукой; a shadow rests on his face на его и т.д. лице лежит тень и т.д.; a light rests on his face лицо его озарено светом; a smile rests on the lips на губах блуждает улыбка id rest on one’s oars naut. сушить весла; rest on one’s laurels почивать на лаврах
3) rest in smth. rest in the /one’s/ grave покоиться в могиле и т.д.; rest in peace! мир праху твоему; may his soul rest in peace eccl. да упокоится душа его; rest with smb. rest with one’s forefathers покоиться с предками
4) rest on smth. rest on a book основываться на книге и т.д.; опираться на книгу и т.д.; his fame rests upon his novels славу ему создали его романы; this party rests upon the peasant опорой этой партии является крестьянство; this argument rests on rather weak evidence этот довод довольно слабо обоснован; the error rests upon an optical illusion эта ошибка проистекает из оптического обмана /обмана зрения/; everything rests on his answer все зависит от его ответа; the case rests on the following facts в основу этого дела положены следующие факты
5) rest with smb. the choice rests with you выбор и т.д. [надо] делать вам; it rests with you to decide решать и т.д. надо вам; government rests with him управление и т.д. в его руках; the responsibility rests with him ответственность лежит на нем; the priority of the invention rests with him приоритет в этом изобретении принадлежит ему; the fault rests with him вина лежит на нем
6) rest on smth., smb. one’s gaze /one’s glance/ rests on the open book чей-л. взгляд устремлен на открытую книгу /прикован к открытой книге/ и т.д.; she let her glance rest on me она взглядом задержалась на мне
9. XXI1
1) rest smth. at smth. I shall not let it rest at that я этого так не оставлю; rest smth. for some time let the matter rest for a while оставим то пока [так, как есть]
2) rest smb. for smth. rest the players for tomorrow’s game пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием; rest smb. in smth. rest yourself in a chair отдохните в кресле и т.д.
3) rest smth. on smth. rest one’s elbows on the table класть локти на стол и т.д.; rest one’s chin on one’s hand подпереть подбородок рукой; rest one’s head on a cushion положить голову на подушку и т.д.; rest your foot on the rail поставьте ногу на перекладину; rest a ladder against the wall прислонить лестницу и т.д. к стене и т.д.; the knight rested his hands upon the hilt of his sword руки рыцаря лежали /покоились/ на рукоятке меча
4) rest smth. on smth. rest an opinion on proof основывать свое мнение на доказательствах и т.д.; he rested his argument on trivialities его аргументация строилась на общих фразах; rest smth. on /in /smb. rest one’s hopes on /in/ smb. возлагать надежды на кого-л.
5) rest smth. on smb., smth. rest one’s eyes on smb. остановить свой взгляд на ком-л. и т.д.
6) rest smth. for some time rest this land for a year agric. оставить эту землю на одни год под паром
10. XXV
rest till… /until…/ usually in the negative1)
2)
he could not rest till he got his wish он не мог успокоиться, пока не добился своего и т.д.; I shall not rest till I have seen London я не успокоюсь, пока не увижу Лондон; we will not rest until the matter is settled мы не успокоимся, пока дело не будет решено
English-Russian dictionary of verb phrases > rest
14
significant
[sɪg’nɪfɪkənt]
1.
прил.
1) значительный, важный, существенный; знаменательный
significant differences / changes — существенные различия / изменения
It was significant to note that the story did not appear in the newspapers. — Важно отметить, что эта история не появилась в газетах.
Syn:
Ant:
2) многозначительный; выразительный
Syn:
3)
4) показательный, показывающий
2.
сущ.
1) знак, символ; обозначение; указание
Syn:
Syn:
Англо-русский современный словарь > significant
15
bad
1. n плохое, дурное
2. n плохое состояние, качество
3. n собир. злодеи
4. n фин. проф. дефицит
5. a плохой, дурной; скверный
bad news — неприятная весть; дурные вести
bad temper — тяжёлый характер; дурной нрав
6. a преим. разг. с отрицанием, неплохой, недурной
a bad waster — человек, с трудом сбрасывающий вес
7. a безнравственный; развращённый; порочный
8. a непристойный, неприличный
9. a гнилой; испорченный, недоброкачественный
10. a неполноценный, некачественный, с дефектами
11. a больной
12. a неискренний; нечестный
13. a неприятный; противный
14. a неблагоприятный; неподходящий; вредный
bad environment — плохое окружение, неблагоприятная обстановка
bad actor — подлец, негодяй; злой, опасный, вредный человек
15. a фальшивый, поддельный; недействительный
bad will — завещание, не имеющее законной силы
bad insurance claim — ложный страховой неверный, ложный; неправильный; неточный; ошибочный
16. a неудачный
bad picture — кино фотографический брак, неудовлетворительное качество изображения
17. a неумелый, неспособный
bad at figures — плохо считающий; неспособный к арифметике
18. a разг. сильный, острый; большой; интенсивный
bad cold — сильный насморк; сильная простуда
19. a злой, злобный; зловещий
20. a непослушный
21. a амер. сл. отличный, превосходный; первоклассный
bad form — невоспитанность, вульгарность, плохие манеры
to keep bad hours — вести неправильный образ жизни; поздно ложиться и поздно вставать
Синонимический ряд:
1. amiss (adj.) amiss; deficient; dissatisfactory; faulty; poor; unsatisfactory; up
2. disagreeable (adj.) abominable; disagreeable; mean; offensive; painful; unpleasant; upsetting
3. downcast (adj.) blue; cast down; chapfallen; crestfallen; dejected; depressed; disconsolate; dispirited; doleful; down; downcast; downhearted; down-in-the-mouth; downthrown; droopy; dull; heartsick; heartsore; hipped; low; low-spirited; mopey; soul-sick; spiritless; sunk; woebegone
4. evil (adj.) base; corrupt; evil; hurtful; inauspicious; sinister; unfavourable; vile
5. false (adj.) false; imitation; spurious
6. harmful (adj.) damaging; deleterious; detrimental; harmful; injurious; nocent; nocuous; pernicious; prejudicial; prejudicious
7. harsh (adj.) harsh; inclement
8. ill (adj.) ailing; bum; diseased; ill; sick; weak
9. inferior (adj.) defective; inadequate; inferior; shabby; unsound
10. naughty (adj.) disobedient; ill-behaved; misbehaved; misbehaving; mischievous; naughty; paw
11. null (adj.) invalid; null; null and void; void
12. rotten (adj.) decayed; decomposed; putrid; rancid; rotten; sour; spoiled
13. severe (adj.) critical; grave; serious; severe
14. tough (adj.) rough; tough
15. unfavorable (adj.) adverse; contrite; displeasing; regretful; unfavorable; unfortunate; unhappy; unlucky; wretched
16. wrong (adj.) immoral; iniquitous; nefarious; reprobate; sinful; vicious; wicked; wrong
Антонимический ряд:
beneficial; benevolent; competent; fortunate; fresh; genuine; good; honest; just; mild; obedient; profitable; propitious; reputable; right; sincere; trivial; true; upright; virtuous
English-Russian base dictionary > bad
См. также в других словарях:
-
grave — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que tiene mucha importancia, puede encerrar peligro o tener consecuencias perjudiciales: Es un asunto grave, habrá que verlo despacio. Ha cometido un grave error. enfermedad grave. 2. (estar) Que está muy… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
-
error — noun ADJECTIVE ▪ egregious (esp. AmE), fundamental, glaring, grave, great, grievous, major, serious ▪ The report contained some glaring errors … Collocations dictionary
-
error — noun 1 (C, U) a mistake, especially a mistake in speaking or writing or a mistake that causes serious problems: an essay full of spelling errors | Heath committed a grave error by making concessions to the right wing of the party. |… … Longman dictionary of contemporary English
-
grave — adj m y f I. 1 Que es malo, peligroso, dañino, o perjudicial: una enfermedad grave, una noticia grave, un grave error, graves consecuencias 2 Estar grave Estar muy enfermo y en peligro de muerte 3 Que es serio y austero, que corresponde a las… … Español en México
-
error — (m) (Básico) concepto que no es correcto, una cosa equivocada o mal juzgada Ejemplos: Los errores gramaticales se penalizan con medio punto menos en el examen por cada uno. Has cometido un grave error admitiendo tu culpa. Colocaciones: margen de… … Español Extremo Basic and Intermediate
-
error — er‧ror [ˈerə ǁ ˈerər] noun [countable] 1. a mistake: • The confusion was the result of a computer error. • The company has made some strategic errors. ˈcompensating ˌerror ACCOUNTING a mistake in keeping accounts that is hard to find because it… … Financial and business terms
-
error — A mistaken judgment or incorrect belief as to the existence or effect of matters of fact, or a false or mistaken conception or application of the law. Such a mistaken or false conception or application of the law to the facts of a cause as will… … Black’s law dictionary
-
error — A mistaken judgment or incorrect belief as to the existence or effect of matters of fact, or a false or mistaken conception or application of the law. Such a mistaken or false conception or application of the law to the facts of a cause as will… … Black’s law dictionary
-
Grave Digger (truck) — See also Gravedigger (disambiguation) .Infobox Monstertruck name=Grave Digger image caption=Grave Digger 19 racing in Arizona owner=Feld Entertainment [ [http://tess2.uspto.gov/bin/showfield?f=doc state=bg9f5g.4.7 TESS Error ] ] [… … Wikipedia
-
grave — (Del lat. gravis, pesado, grave.) ► adjetivo 1 Que es peligroso o puede tener malas consecuencias: ■ padece una enfermedad grave. SINÓNIMO alarmante difícil espinoso peligroso 2 Que es de mucha importancia o trascendencia: ■ has cometido un error … Enciclopedia Universal
-
error — er|ror W2S2 [ˈerə US ˈerər] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: errour, from Latin error, from errare; ERR] 1.) [U and C] a mistake error in ▪ There must be an error in our calculations. make/commit an error ▪ The government h … Dictionary of contemporary English
Grave error: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
— grave [adjective]
noun: могила, смерть, тупое ударение
adjective: серьезный, тяжелый, важный, мрачный, степенный, опасный, нешуточный, угрожающий, печальный, низкий
verb: запечатлевать, гравировать, высекать, вырезывать, чистить днище
- beyond the grave — за могилой
- go to a watery grave — пойти в водяную могилу
- grave marker — серьезный маркер
- roll in grave — переворачиваться в могиле
- grave sin — тяжкий грех
- grave concern — глубокая озабоченность
- grave space — место на кладбище
- communal grave — братская могила
- watery grave — водяная могила
- from the cradle to the grave — всю жизнь
— error [noun]
noun: погрешность, ошибка, заблуждение, отклонение, рассогласование, грех, блуждание, уклонение
- patching error — ошибка в результате корректировки
- error detector — блок выделения ошибки
- bus error exception — исключение ошибки шины
- compilation error — ошибка компиляции
- capture error — фиксировать ошибку
- error free workmanship — бездефектное изготовление
- percent error — процентная погрешность
- rectify error — исправлять ошибку
- error trapping — обнаружение ошибок
- grammatical error — грамматическая ошибка
Предложения с «grave error»
Your endeavor to bring Samaritan online is a grave error in judgment. |
Ваше стремление подключить Самаритянина является серьезнейшей ошибкой. |
It appears I made a grave error during our earlier conference. |
Как оказалось, я совершил ошибку во время нашей предыдущей встрече. |
Account grave error prepared to fly Chernomorsk wings of love respond urgently Moscow Grand Hotel Bender. |
Связи ошибкой жизни готов лететь Черноморск крыльях любви, молнируйте ответ Москва Грандотель Бендер. |
Before you make a grave error of judgment, permit me to describe what I have in my hand. |
Перед тем, как Вы допустите серьёзную ошибку, позвольте мне описать то, что я держу в руке. |
The division’s situation was not improved by a grave error of judgement by Montgomery. |
Положение дивизии не улучшилось из — за серьезной ошибки, допущенной Монтгомери. |
Or, will Avi please explain this most recent grave error in judgment? |
Или, может быть, Ави объяснит эту самую последнюю серьезную ошибку в суждении? |
Recently there was a grave error in not listing a former Speaker of the House in recent deaths. |
В последнее время была допущена серьезная ошибка в том, что не был указан бывший спикер Палаты представителей в недавних смертях. |
This was later realized to be a grave error . |
Позднее это было признано серьезной ошибкой. |
You are in error , explained Turnbull. You grave creatures can never be brought to understand how much quicker work really goes with the assistance of nonsense and good meals. |
Ошибаетесь, — заметил Тернбулл. — Где вам, суровым людям, понять, насколько лучше спорится дело, если его приправить чепуховиной да вдобавок хорошенько перекусить. |
- › «grave error» Перевод на арабский
- › «grave error» Перевод на бенгальский
- › «grave error» Перевод на китайский
- › «grave error» Перевод на испанский
- › «grave error» Перевод на хинди
- › «grave error» Перевод на японский
- › «grave error» Перевод на португальский
- › «grave error» Перевод на русский
- › «grave error» Перевод на венгерский
- › «grave error» Перевод на иврит
- › «grave error» Перевод на украинский
- › «grave error» Перевод на турецкий
- › «grave error» Перевод на итальянский
- › «grave error» Перевод на греческий
- › «grave error» Перевод на хорватский
- › «grave error» Перевод на индонезийский
- › «grave error» Перевод на французский
- › «grave error» Перевод на немецкий
- › «grave error» Перевод на корейский
- › «grave error» Перевод на панджаби
- › «grave error» Перевод на маратхи
- › «grave error» Перевод на узбекский
- › «grave error» Перевод на малайский
- › «grave error» Перевод на голландский
- › «grave error» Перевод на польский
- › «grave error» Перевод на чешский
Perevedentsev describes the metamorphosis of […] the authorities: «Given the current […] demographic situation, this body should have been inviting potential resettlers to Russia, helping them with initial employment and subsequent economic and socio-psychological adaptation to new conditions, and facilitating their overall integration into Russian society. wps.ru wps.ru |
Эту метаморфозу ФМС Виктор […] властей: «В нынешней демографической ситуации […] этот орган должен бы был приглашать потенциальных переселенцев в Россию, помогать им в первоначальном устройстве, последующей экономической и социально-психологической адаптации к новым для них условиям, содействовать из всесторонней интеграции в российский социум». wps.ru wps.ru |
This principle always applies unless the expulsion is […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Этот принцип применяется […] всегда, если только высылка не является […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
However, these countries’ laws on this matter vary: some of them place restrictions on the right of return; others make it contingent on the prior possession of a re-entry permit that would be revoked by the expulsion order; while still others require that the expulsion order be annulled owing to a particularly grave or clear error.23In the comments and information received from Governments in 2010, the United States of America replied with extreme caution on this issue, suggesting that, under its domestic law, this was an option available to the competent immigration authorities rather than a right arising automatically from revocation of an unlawful expulsion order.24 Similarly, although more briefly, […] Malta stated that expelled persons could submit a request for re-entry to the Principal Immigration Officer.25 15. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Между тем законодательство этих стран по данному вопросу не совпадает: одни страны в своих законах устанавливают ограничения в отношении права на возвращение; другие обусловливают его предварительным наличием вида на жительство, который должен быть аннулирован решением о высылке, третьи еще обусловливают его отменой решения о высылке по причине особо серьезных или явных ошибок23 . daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
With respect to request for inquiry No. 2011/1, the Committee decided to designate three Committee members to be in charge of the task force relating to this matter and to invite the State party concerned to submit observations within two months with […] regard to the information […] rights set forth in the […] Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in accordance with article 8, paragraph 2, of the Optional Protocol to the Convention. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В связи с просьбой о проведении расследования № 2011/1 Комитет постановил назначить трех членов Комитета ответственными за целевую группу по этому вопросу и предложил заинтересованному […] государству-участнику в течение двух […] о серьезных или систематических […] нарушениях некоторых прав, изложенных в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в соответствии с пунктом 2 статьи 8 Факультативного протокола к Конвенции. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In view of this error of translation, the Committee […] has repeatedly stated that the English and French versions must take […] precedence over the erroneous Spanish text, and has decided that the mere submission of an application is insufficient and that the matter must also have been examined by the other international body. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
С учетом этой ошибки перевода Комитет неоднократно […] заявлял, что английский и французский тексты должны иметь преимущественную […] силу по сравнению с неверным текстом на испанском языке, и вынес решение о том, что простое представление вопроса является недостаточным и что вопрос также должен быть рассмотрен другим международным органом. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The Committee expresses grave concern that all parties to the […] conflict, including FARDC, are still recruiting children into […] their ranks and that thousands of children currently remain involved in armed conflict and are subjected to atrocities by military groups. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Комитет выражает глубокую тревогу по поводу того, что все стороны […] в конфликте, включая ВСДРК, до сих пор вовлекают детей […] в свои ряды и что тысячи детей в настоящее время участвуют в вооруженном конфликте и подвергаются жестокому обращению со стороны военных группировок. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
On the question on the admissibility of evidence, in the case of a violation of the rules of evidence it was up to the courts to decide whether the violation was so significant that the evidence could not […] be used by the police and prosecutors, or whether it was […] the evidence could be used. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Что касается принятия к рассмотрению доказательств, то в случае нарушения правил сбора доказательств принятие решения о том, является ли такое нарушение столь значимым, что […] доказательство не может быть использовано полицией и […] ошибкой, что позволяет принять […] доказательство к рассмотрению, возлагается на суды. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
At the 174th and 177th sessions the Secretariat presented the annual reports of the Headquarters Utilization Fund for 2008-2009 and 2010. It was pointed out that in previous financial statements personnel-related costs had been included, in error, when making the calculations of the ratio percentage of staff costs to expenditure, as authorized by the Financial Regulations of the Fund, should be no higher than 50%. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
На 174-й и 177-й сессиях Секретариат представил ежегодные доклады, касающиеся Фонда использования помещений Штаб-квартиры за период 2008-2009 гг. и 2010 г. Отмечалось, что в предыдущих финансовых отчетах расходы, связанные с сотрудниками, ошибочно учитывались при расчете процентного соотношения расходов на персонал и общей суммы расходов, которое согласно положению о финансах фонда не должно превышать 50%. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Categorical targeting is attractive to programme administrators because it is relatively inexpensive, but targeting errors can be high – e.g. not all female-headed households are food insecure (inclusion error), but many male-headed households are (exclusion error). fao.org fao.org |
Адресация по […] typo3.fao.org typo3.fao.org |
The errors committed, and the evidence presented, confirm […] the risk of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Допущенные ошибки и представленные доказательства свидетельствуют […] о наличии для нее риска жестокого, бесчеловечного или […] унижающего достоинство обращения или наказания. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
While welcoming that support to family, children and youth is among the social priorities of the State Programme for […] Economic and Social Development for 2010, the […] the inadequate social protection system of […] the State party for the benefit of children. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Приветствуя тот факт, что поддержка семьи, детей и молодежи является одним из социальных приоритетов […] Государственной программы экономического и социального […] обеспокоен неадекватностью системы социальной […] защиты детей в государстве-участнике. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
It is also gravely concerned that, notwithstanding the State party’s […] ratification of the ILO Convention concerning Indigenous […] and Tribal Peoples in Independent Countries (No. 169), the State party has not set up effective consultation mechanisms in order to obtain the free, prior and informed consent of communities that might be affected by development projects or the exploitation of natural resources. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Он также выражает серьезную озабоченность тем, что, несмотря на ратификацию […] государством-участником Конвенции № 169 Международной […] организации труда (МОТ) о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах, государство-участник не разработало эффективные механизмы для проведения консультаций с целью получения свободного, предварительного и осознанного согласия общин, которые могут быть затронуты проектами разработки и освоения природных ресурсов. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In the case of a minor first-time […] offender having perpetrated a […] any punishment but impose compulsory […] educational measures or placement in a special educational or therapeutic educational establishment, provided that the information on the minor’s personality and other relevant circumstances indicate that reform without punishment is possible. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Несовершеннолетнего, […] впервые совершившего преступление […] деяния и его последствиям, […] данным о личности и иным обстоятельствам дела его исправление возможно без применения наказания, суд может освободить от наказания и применить к нему принудительные меры воспитательного характера или поместить в специальное воспитательное или лечебно-воспитательное учреждение для несовершеннолетних. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
No explanation had been given as to why no […] attempts had been made to identify the […] surrounding the deaths of the […] victims, or inform their families. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Не было дано объяснений в обоснование того, что не проводится никаких […] исследований, чтобы идентифицировать […] обстоятельства их смерти и информировать семьи погибших. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
This could give rise to undesirable consequences, since advice given […] in a situation of urgency or without appropriate research […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Это могло вести к нежелательным последствиям, поскольку консультации, предоставляемые в […] чрезвычайном порядке или без должных изысканий либо анализа, […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
A report shall be prepared by the Working Group, and once adopted it shall be […] communicated to the Government of the country visited with a […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
После подготовки и утверждения доклада Рабочей группой он […] препровождается правительству посещенной […] фактов и законодательства. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
It provides ADM/DCO staff with a tool to better manage and monitor in real time the […] field accounting and financial situation, thus enabling them to […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Сотрудники ADM/DCO имеют возможность контролировать процесс бухгалтерского учета и финансовое положение в подразделениях на местах и […] управлять ими в режиме реального […] на ошибки, исправляя или даже предотвращая их. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
He also contends that the judgement of 17 […] judge relied on a statement regarding […] the identification of the assailant by the victim, in which she said that, in addition to seeing a photograph of the author, she also wanted to see his hands because her assailant had tattoos. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Кроме того, он утверждает, что решение от 17 […] основывался на заявлении об установлении […] личности нападавшего, сделанном пострадавшей, которая хотела, помимо фотографии автора, посмотреть и на его руки, так как на руках напавшего на нее человека имелась татуировка. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
It noted, however, that the […] tabular and narrative presentation. fao.org fao.org |
Он указал, однако, что в […] табличными данными и описательной […] частью представленного материала. fao.org fao.org |
In particular, the Software is a complex product and is […] not warranted to be free from […] isolated or systematic) or to operate […] without interruption, or to be compatible in all respects with the multiple software and hardware products that may be interfaced with it. hexagonmetrology.us hexagonmetrology.us |
В частности, ПО является комплексным […] в работе (как отдельных, так […] и систематических), непрерывная работа, совместимость во всех отношениях с различным ПО и оборудованием, которые могут взаимодействовать с ПО, не гарантируются. hexagonmetrology.us hexagonmetrology.us |
It became clear to the working group […] has, for various reasons, shifted to […] the Secretariat; and the fundamental challenge was therefore seen to be to revitalize the other two organs, the General Conference and the Executive Board, to achieve the roles foreseen for them in the Constitution. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Рабочая группа отметила, что по […] в сторону Секретариата; и поэтому […] основная задача состоит в том, чтобы оживить другие два органа – Генеральную конференцию и Исполнительный совет, с тем чтобы они соответствовали роли, предусмотренной для них в Уставе. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The Committee is gravely concerned that the assassination […] of Chea Vichea, Ros Savannareth and Hy Vuthy – leaders of the […] Free Trade Union of Workers of the Kingdom of Cambodia, the death threats on other trade union leaders, the failure to investigate the assassinations and death threats and to bring the real offenders to justice, have contributed to the climate of impunity in the country. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Комитет глубоко обеспокоен тем, что убийства […] Че Вичеа, Роса Саваннарета и Хи Вути — лидеров Свободного профсоюза работников […] Королевства Камбоджи, угрозы убийством по отношению к другим профсоюзным лидерам, неспособность расследовать убийства и угрозы убийством и привлечь настоящих преступников к суду способствовали возникновению в стране атмосферы безнаказанности. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
By naming and defining the offence of torture in accordance with the Convention and distinct from other crimes, the Committee considers that States parties will directly advance the Convention’s overarching aim of preventing torture by, inter alia, alerting everyone, including perpetrators, victims and the public to the special gravity of the crime of torture, and by improving the deterrent effect of the prohibition itself. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Комитет озабочен тем, что определение в ныне действующей Конституции запрещает пытки лишь как средство принуждения к признанию в ходе ареста, расследования, задержания и тюремного заключения и что наказание ограничивается лицами, совершавшими пытки или отдавшими распоряжение об их совершении, и не распространяется на лиц, которые иным образом причастны к таким актам. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Offences of minor gravity include deliberate […] crimes for which the law prescribes a sentence of deprivation of liberty exceeding […] three and up to five years and crimes committed out of negligence for which the law prescribes a penalty of deprivation of liberty for more than five years. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
К менее тяжким относятся умышленные […] преступления, за которые законом предусмотрены наказания в виде лишения свободы на срок […] более трех лет, но не свыше пяти лет, а также преступления, совершенные по неосторожности, за которые законом предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок более пяти лет. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
» It was a grave error «, Barak said.
Before you make a grave error of judgment, permit me to describe what I have in my hand.
«»»You made a grave error letting Perrin run off, hiding his going from me.»
In a moment like this, it would be a grave error.
You’re making a grave error.
14 Therefore, those who lose faith in the coming of God’s day of judgment commit a grave error.
A grave error in judgment.
After a night of much vino, I made a grave error of identification.
That would be a grave error.
To mistake a grave error for a duty has a grandeur of itsown.
To close the summit now would be a grave error.
I do not know what you have been told, but I fear you have made a grave error.
I have made a grave error
It was a grave error of judgment
You’ il be making a grave error if you kill us
That was a grave error in my view».
It appears I made a grave error during our earlier conference.
It was a grave error on my part.
The latter would constitute a grave error that the people of New Caledonia were unlikely to commit.
I’m beginning to think agreeing to stay here was a grave error.
And this speaker had already committed a grave error.
As for me, I suspect they made a grave error when they allowed my unique resurrection.
Похожие слова: grave error
Синонимы & Антонимы: не найдено
Примеры предложений: grave error |
|
---|---|
It would be a grave error to use the flag of the separatist group to represent the Kabyle dialect. |
Было бы серьезной ошибкой использовать флаг сепаратистской группировки для обозначения Кабильского диалекта. |
It is a grave error to use the flag of the separatist group to represent the Kabyle dialect. |
Было бы серьезной ошибкой использовать флаг сепаратистской группы для обозначения Кабильского диалекта. |
Before you make a grave error of judgment, permit me to describe what I have in my hand. |
Прежде чем вы сделаете серьезную ошибку в своем суждении, позвольте мне описать, что у меня в руке. |
The relative area error of 1 − π/4 works out to about 21 percent, which is much more grave than the approximations of the lengths in the model circle of the previous section. |
Относительная погрешность площади 1 − π/4 составляет около 21 процента, что гораздо серьезнее, чем аппроксимации длин в модельном круге предыдущего раздела. |
The thongs might even have been weighted “with lead, iron, or metal studs, which produced grave injuries to the boxers.”. |
|
It was quiet, cold, like a grave . |
|
Dr. Grey made a huge error here. |
|
Um, did you by any chance disturb a grave , or anything when you dug me up? |
|
Firefighters are racing against time to rescue…… this woman from a watery grave . |
|
This error is very much dependent on the KDE program. The additional information should give you more information than is available to the KDE input/output architecture. |
|
Through trial and error , he found the right answer by chance. |
|
The copyright industry is digging a grave for the internet. |
|
A deep grave had been dug in the corner of the churchyard, just under the old yew — tree. |
|
Then I may make a short visit at the cemetery to see to that we get a nice grave arragement for Mario. |
|
Publicly, reported as human error . |
|
Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: %. |
|
Critical error in startup system! |
|
Fatal error at startup: %. |
|
It appears Wright withheld a tape to make… a political point about the potential for error in capital punishment cases. |
|
Seymour, I do not want to be the richest piano player in the grave . |
|
We visited our father’s grave . |
|
Trial and error is essential to progress. |
|
He’s digging his own grave . |
|
We learn by trial and error . |
|
The president has grave responsibilities. |
|
If it had not been for his error , we would have won. |
|
She looked on his decision as a grave mistake. |
|
He looked grave when told the bad news. |
|
He has one foot in the grave . |
|
My data — burning software is showing an error message. |
|
Tom found an error at the last minute in his presentation. |
|
It’s very important for Tom to visit his father’s grave . |
|
A translation error led to an international incident. |
|
You have saved an innocent man’s life, and you have prevented a very grave scandal. |
|