Что такое морфологические ошибки

Это неправильные образования форм слов при словоизменении, когда к форме слова берется не то окончание, какое требуется, и т. п. Наблюдаются следующие типичные ошибки:  образование формы именительного падежа множественного числа от…

Морфологические ошибки

Морфологические ошибки
Это неправильные образования форм слов при словоизменении, когда к форме слова берется не то окончание, какое требуется, и т. п. Наблюдаются следующие типичные ошибки:

— образование формы именительного падежа множественного числа от существительных мужского рода с окончанием – а (-я) вместо окончания – и (-ы): слесаря (вместо слесари), токаря, бульдозера, волоса, выговора, госпиталя, комбайнера и др.;

— неправильное спряжение ряда глаголов: состаришься (от состареться, правильно нужно: состареешься), села обезлюдят (вместо обезлюдеют), опротивят (вместо опротивеют), ездиют (вместо ездят), елозиет (вместо елозит), лазиют (вместо лазят), мучиет (вместо мучит), сыпет (вместо сыплет), трепят (вместо треплют).

К частным, но частым случаям ошибок относятся образования дешевше, красивые, ляжь (вместо ляг), делов, местов; заходить туда мне ни к чему (вместо не к чему); у кое-кого появились сомнения (вместо кое у кого), за кое-кем, от кое-кого (вместо кое за кем, кое от кого).

Энциклопедический словарь по психологии и педагогике.
2013.

Смотреть что такое «Морфологические ошибки» в других словарях:

  • морфологические ошибки —    Это неправильные образования форм слов при словоизменении, когда к форме слова берется не то окончание, какое требуется, и т. п. Наблюдаются следующие типичные ошибки:    • образование формы именительного падежа множественного числа от… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • ГРАММАТИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОШИБКИ — ГРАММАТИКО МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОШИБКИ. Разновидность грамматических ошибок, состоящих в неправильном образовании и использовании различных грамматических форм слова. К подобным ошибкам относятся нарушения в употреблении и образовании форм частей речи …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • ОШИБКИ ГРАММАТИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ — ОШИБКИ ГРАММАТИКО МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ. См. грамматико морфологические ошибки …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • ошибки морфологические — Вид речевых ошибок, связанных с ненормативным образованием форм слов и употреблением частей речи: Я часто помогаю маме готовить обеды (вм. обед). В речи учащихся чеченцев могут быть интерферентные морфологические ошибки: Я пожал ему руки (вм.… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Ошибки речи — Портят выражение мысли и впечатление от речи и образа говорящего. См. фонетические ошибки, лексические ошибки, морфологические ошибки, синтаксические ошибки, фактические ошибки, стилистические ошибки, паралингвистические ошибки …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • ошибки речи —    Портят выражение мысли и впечатление от речи и образа говорящего.    См. фонетические ошибки, лексические ошибки, морфологические ошибки, синтаксические ошибки …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • ошибки грамматические — Вид речевых ошибок, связанных с нарушением закономерностей и правил грамматики: 1) ошибки в образовании форм слов; 2) ошибки в образовании словосочетаний и составлении предложений. Одним словом, к ним относятся морфологические и синтаксические… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Ошибки в сочетаниях однородных членов —      1. Ошибочным является соединение в нейтральном стиле речи в качестве однородных членов несопоставимых (вещественно неоднородных) понятий, например: покраснел от смущения и от быстрой ходьбы; в сравнении с вечностью и Монбланом. Подобные… …   Справочник по правописанию и стилистике

  • ошибки, не зависящие от форм речи — Словообразовательные, морфологические, синтаксические, лексические, фразеологические, стилистические ошибки. Они могут появляться в обеих формах речи: письменной и устной. О., не з. от ф.р., нарушают различные коммуникативные качества речи …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Ошибки в сочетаниях однородных членов —      1. Ошибочным является соединение в нейтральном стиле речи в качестве однородных членов несопоставимых (вещественно неоднородных) понятий, например: покраснел от смущения и от быстрой ходьбы; в сравнении с вечностью и Монбланом. Подобные… …   Справочник по правописанию и стилистике

Морфологические нормы — это нормы, связанные с правилами употребления частей речи.

Например, все говорящие на русском языке знают, что существительные бывают трех родов.
От рода существительного зависит его связь с прилагательными, причастиями, местоимениями и глаголами прошедшего времени

(Лето жаркое. Лето прошло).

Нарушение морфологических норм возникает тогда, когда в языке есть варианты той или иной формы определенной части речи.

Так, существительное толь имеет два варианта рода — м.р. и ж.р., мужской род этого существительного является нормой, женский род — нарушением нормы (просторечным вариантом). Поэтому предложение Покрыть крышу толью — ошибочно. Нормативный вариант: Покрыть крышу толем.

Для правильного построения речи необходимо знать, какие  ошибки морфологии могут встретиться в речи.

Нарушения морфологических норм (примеры морфологических ошибок)

Наиболее характерными нарушениями здесь являются:

  • Неверное употребление рода несклоняемого существительного или существительного, испытывающего колебания в роде:

Окна закрыты прекрасной тюлью. (Нужно: тюлем — слово тюль — м.р.).

  • Неверный выбор варианта падежного окончания имени существительного:

В московских автобусах снова работают кондуктора. (Нужно: кондукторы).

  • Неверная форма сравнительной или превосходной степени сравнения прилагательных- контаминация простой и сложной форм сравнения:

У него сейчас более худшее положение, чем раньше. (Нужно: худшее или более плохое).

  • Неверный выбор полной или краткой формы прилагательных в функции сказуемого:

Статья интересная по форме и содержанию. (Нужно: Статья интересна по форме и содержанию).

  • Неверное склонение сложных и составных числительных:

Книга с пятьсот тридцатью двумя иллюстрациями. (Нужно: с пятьюстами).

  • Неверное употребление числительных оба- обе:

По обоим сторонам улицы росли деревья. (Нужно: по обеим сторонам).

  • Неверное сочетание числительного оба с существительными, имеющими только формы множественного числа:

У обоих брюк нет ремня (Нужно: у тех и других брюк).

  • Неверное сочетание дробного числительного и с существительным:

Рекорд улучшен на 25,6 секунд. (нужно: на 25,6 секунды)

  • Неверное употребление собирательных числительных:

Двое мальчиков и двое девочек. (Нужно: двое мальчиков и две девочки).

  • Неверное употребление форм личного местоимения, создающее двусмысленность:

Не удержал мяч вратарь, но добить его было некому. (Нужно: Вратарь не удержал мяч, который некому было добить.)

  • Неверное употребление формы «недостаточного» глагола:

Никогда не думал, что очучусь тут. (Нужно: смогу очутиться),

  • Неверный выбор формы «изобилующего» глагола:

Прополоскай горло. (Нужно: прополощи горло).

  • Смешение залоговых форм глагола:

Перед посещением ветврача животные вычесываются и моются. (Нужно: животных вычесывают и моют).

  • Несоблюдение единства видо-временных форм глагола:

Софья первая говорит о сумасшествии Чацкого, а фамусовское общество распространило эту сплетню. (Нужно: говорит…. распространяет, сказала …. распространило )

Разгадать кроссворд онлайн и видеокроссворд по речевым ошибкам — здесь

Вам понравилось? Не скрывайте свою радость, поделитесь ею с миром!

Добавил:

Upload

Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.

Вуз:

Предмет:

Файл:

Русский / Пособие В.Я. Тихоновой.doc

Скачиваний:

393

Добавлен:

17.02.2016

Размер:

788.99 Кб

Скачать

Наиболее типичные виды морфологических ошибок

В формах
существительных:

  • искажение (смешение)
    формы рода: алебастра
    (алебастр), глиста
    (глист), плацкарт
    (плацкарта), туфель
    (ту́фля), тапок
    (тапка),
    сандаль
    (сандалия), ферзя
    (ферзь),
    повидла
    (повидло),
    бронь
    (броня), про′стынь
    (простыня); новая
    тюль (новый),
    хорошая
    шампунь
    (хороший), стальная
    рельса

    (стальной рельс) и т.п.;

  • искажение формы
    числа и падежа: Стены мы выкрасили
    белилом
    (белилами); Одним макаронном
    (макаронами) не наешься; Пельменя
    готовы (пельмени); Ночью был
    заморозок

    (были заморозки); Купил курей
    (кур); выбора
    (выборы), шофера
    (шофёры), супа
    (супы), матеря
    (матери),
    дочеря
    (дочери), чулков
    (чулок), носок
    (носков),
    сапогов
    (сапог), к тете Нины
    (Нине) и т.п.

В формах
прилагательных:

  • соединение в одном
    прилагательном двух форм сравнительной
    или превосходной степени: более
    лучше, более красивее, самый умнейший,
    самый наивысокий

    и т.п.;

  • образование
    степеней сравнения: дешевше
    (дешевле),
    длиньше
    (длиннее), красивше
    (красивее), слабже
    (слабее), сладче
    / слаже

    (слаще), хужее
    (хуже), более
    лучшее

    (более хороший или
    лучше) и т.п.

В формах
числительных:

  • смешение и
    неправильное образование форм оба,
    обе
    : Они
    обои
    пришли (оба
    или обе);
    На обоих
    щеках ямочки (обеих);
    Обоя′
    в университете учатся (обе
    – оба
    ) и
    т.п.;

  • неправильное
    склонение количественных числительных
    (или отсутствие склонения); с пятидесяти
    (пятьюдесятью) рабочими; от двести
    (двухсот)
    отнять сто; со стами
    (ста) рублями; в шестьсот
    (шестистах) километрах от Тюмени; около
    полтора
    (полутора) тысяч и т.п.;

  • искажение форм
    порядковых числительных: в одну
    тысячу

    девятьсот восемьдесят седьмом (одна
    тысяча);

  • употребление
    собирательных числительных с
    существительными женского рода: двое
    дочерей, пятеро
    девочек, в хозяйстве трое
    коров и т.п.

В формах
местоимений:

  • образование и
    употребление нелитературных (просторечных)
    форм: ихний
    (их), ейный
    (её), евонный
    (его), всехний
    (принадлежащий всем) и т.п.

В формах
глаголов, причастий и деепричастий:

  • нарушение норм
    употребления недостаточных глаголов:
    убедю / убежу
    / удежду, победю
    и
    т.п.;

  • искажение форм
    глаголов: опротивлю
    (опротивею),
    выздоровлю
    (выздоровею); вылазию
    (вылажу), лазиет
    (лазит),
    ездию (езжу),
    ло́жу / ложу́
    (кладу), ложь
    / ложи

    (клади), вылаживайте
    (выкладывайте),
    слаживай
    (складывай), хотит
    (хочет), махает
    (машет),
    сыпет
    (сыплет), всувай
    (всунь, всовывай), едь
    / ехай / езжай
    (поезжай),
    ляжь
    (ляг), не
    трожь
    (не
    трогай), узаканивать
    (узаконивать), мама стирается
    (стирает
    белье), дети
    играются

    (играют) и т.п.;

  • искажение форм
    субстантивированных и несубстантивированных
    причастий с -ся:
    трудящие
    нашего города (трудящиеся), учащие
    школы (учащиеся), стелющая
    яблоня
    (стелющаяся), млекопитающиеся
    животные (млекопитающие),
    моющиеся

    средства, выдающий
    ученый
    (выдающийся) и т.п.;

  • искажение форм
    других причастий: изгрызанный
    (изгрызенный), скиснутое
    молоко (скисшее), подвигнутый
    стол (подвинутый), потухнутая
    печь (потухшая), забрызгатый
    грязью
    (забрызганный) и т.п.;

  • употребление
    просторечных форм и неуместное
    употребление деепричастий: Катя
    заболевши,
    а муж её раздевши
    на улицу выскочи,
    а сам выпивши
    и спотевши
    и тоже заболевши;
    усевши
    на диван (усевшись); приехавши
    домой (приехав), голова заболевши
    (заболела)
    и т.п.

Наречие вовнутрь
(
двери
открываются вовнутрь)
в литературном языке отсутствует.

Соседние файлы в папке Русский

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Даже взрослые люди зачастую допускают речевые ошибки. Бороться с ними не просто, потому что на конкретные правила чаще всего опереться невозможно, а «чувство языка» развито не у всех. Легче всего речевые ошибки не исправлять, а предупреждать. Это статья для родителей школьников, но полезна она будет всем, кто не может похвастаться абсолютной грамотностью.

Что такое «речевые ошибки» и какими они бывают?

Дети — созидатели по натуре, там, где взрослый задумается, какое употребить слово, ребёнок в творческом порыве придумает новое, к нему добавит приставку и суффикс и даже не заметит. Богатый русский язык даёт ребёнку огромный простор для творчества, а неочевидность некоторых правил позволяет педагогам собирать забавные коллекции ошибок. «Конятина», «надприсесть», «заобидеть» — эти милые слова — реальные примеры речевых ошибок, механизм возникновения которых в объяснении не нуждается, а вот о том, что с ними делать, мы поговорим дальше. Кстати, какие именно ошибки называют речевыми?

Существует множество классификаций, но мы остановимся на той, которая считается наиболее понятной, а именно на классификации, предложенной Фоменко. Виды ошибок в русском языке:

  • произносительные ошибки (орфоэпия);

  • лексические (нарушены лексические нормы);

  • фразеологические (фразеология);

  • синтаксические (синтаксис);

  • пунктуационные (пунктуация);

  • морфологические (морфология);

  • стилистические (стилистика);

  • орфографические (орфография). 

К речевым ошибкам относятся только те, что появляются в устной речи, так что рассмотрим мы сегодня:

  • произносительные;

  • лексические;

  • фразеологические;

  • морфологические;

  • стилистические.

Ниже мы разберём каждый из пунктов и расскажем, как с такими типичными ошибками бороться и как их предупреждать.

Произносительные ошибки 

«Колокол звонИт и телефон звонИт» — мнемоническая фраза, помогающая запомнить правильное ударение.

Орфоэпические ошибки — это ошибки в произношении слов и постановке ударения. Орфоэпия для речи устной так же важна, как орфография для речи письменной. Самые распространенные орфоэпические ошибки у младших школьников случаются в следующих словах:

  • конешна (конечно);

  • ваще (вообще);

  • пошти (почти);

  • иликтричество (электричество);

  • конбинезон (комбинезон);

  • колидор (коридор);

  • лыцаль (рыцарь);

  • понДравился (понравился);

  • поДскользнулась (поскользнулась).

Совет: медленно проговаривайте с ребёнком слова и не ругайте его, если он вернётся к привычному, неправильному произношению. Избавление от устоявшегося в голове шаблона — дело не быстрое.

Сюда же относятся все виды акцентологическиех ошибок, то есть ошибкок в ударении. Дети зачастую руководствуются интуицией, расставляя ударения, а в русском языке, в отличие от, к примеру, итальянского, где существуют чёткие правила, ударение свободное и не всегда с ним легко определиться. Чаще всего ошибки в ударениях делают в этих словах:

  • кухонный;

  • звонит;

  • кладовая;

  • торты;

  • банты;

  • свёкла;

  • включишь;

  • красивее;

  • лифты;

  • искра;

  • мусоропровод;

  • тефтели;

  • хлебцы.

Совет: определиться с правильным ударением ребёнку помогут мнемонические «запоминалки». Можно найти в интернете готовые или придумать свои. А дальше поправлять, объяснять, повторять. В этом случае принцип «Повторение — мать учения» работает на двести процентов.

Лексические ошибки

Лексические ошибки — это нарушения лексической нормы, чаще всего использование слов в неправильных значениях, неверное смысловое согласование или искажение морфемной формы.

Использование слова в неверном значении. Это самая распространенная лексическая ошибка, бывает она трёх видов.

  • Смешение слов, близких по значению: «Будем бороться до последнего издыхания».

  • Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, корнет – кларнет, идейка – индейка, поступать – наступать.

  • Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда.

Словосочинительство. Дети легко придумывают новые слова по аналогии с уже известными. Получается креативно, но неправильно. Примеры типичных ошибок: осетинец, подлючество, подгорцы, коровятина.

Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование — это взаимное сочетание смыслов слов.  

К примеру, нельзя сказать: «Яркие серые стены», так как слово «яркие» противоречит слову «серые». «Мальчик бежал, прогуливаясь», — лексическая ошибка, невозможно «прогуливаться» (неторопливо, праздно гулять) и «бежать» одновременно.  

К лексическим ошибкам относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – «дублирование смысла», словосочетание, в котором значение одного слова целиком входит в значение другого. Примеры: «молодой юноша», «аристократический принц», «ночная полночь», «огромный гигант».

Тавтология – словосочетание, части которого имеют один корень: «задали задание», «организаторская организация», «тёмная темнота».  

Совет: расскажите ребёнку про «масло масляное» и поиграйте с ним в игру, где ему надо будет самому специально составлять плеоназмы и тавтологии. Вы можете поискать их в окружающей жизни (поверьте «бесплатные подарки» и «бизнес-ланчи для бизнесменов» только этого и ждут) или любым другим способом сконцентрировать на них внимание ребёнка.

Фразеологические

Фразеологизм, он же идиома — это устойчивое выражение, смысл которого не определяется смыслом отдельных слов, входящих в его состав. Часто эти выражения архаичные, к примеру, «За семь вёрст ходить, киселя хлебать», детям с ними справиться сложно.  Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко предложил такую типологию:

  • изменение основы фразеологизма: «С корабля на бар» вместо «С корабля на бал»;

  • усечение фразеологизма: «Не хочу метать бисер» (фразеологизм: «метать бисер перед свиньями»);

  • расширение фразеологизма: «Работать засучив свои рукава» (фразеологизм: работать засучив рукава);

  • искажение грамматической формы фразеологизма: «Голод не тётенька». Правильно: «голод не тётка»;

  • контаминация (объединение) фразеологизмов: «Он произвёл на собравшихся большое влияние» (объединение фразеологизмов «произвести впечатление» и «оказать влияние»);

  • сочетание плеоназма и фразеологизма: «Уязвимая Ахиллесова пята»;

  • употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Мы будем танцевать от корки до корки» (этот фразеологизм применяют к книгам, а не к танцам).

Совет: выясните вместе с ребёнком, откуда пришёл фразеологизм и что конкретно он означает, зачастую неправильное использование фразеологизмов — просто следствие непонимания.

Морфологические

Морфологические ошибки — это неверное образование формы слова при словоизменении. Когда к форме слова присоединяется не то окончание, которое нужно и т. п. Очень часто такие ошибки встречаются не только в речи школьников, но и у взрослых, солидных людей. Наиболее распространенными являются следующие виды.

  • Неверное окончание существительных множественного числа в родительном падеже. Не «картинков», а «картинок», не «петлей», а «петель».

  • Неправильное образование множественного числа существительных, обозначающих детёнышей животных, например: козлёнки, ослёнки, лошадята.

  • Ошибочное употребление несклоняемых имён существительных. «Он пришёл в пальте» вместо: «Он пришёл в пальто».

  • Неверное образование сравнительной степени прилагательного: лучшее, резчее, сладчее.

Совет: искореняются такие ошибки медленно и только многократным, терпеливым повторением. Объяснить ребёнку, почему множественное число родительного падежа от «носок» — «носков», а от «чулок» — не «чулков», а тоже «чулок» довольно сложно. Здесь как со «словарными» словами — только выучить.

Стилистические

Стилистические ошибки — это большой пласт ошибок, к которым часто относят и морфологические, и лексические, и синтаксические. Это ошибки, связанные с употреблением слов, грамматических форм, синтаксических конструкций без учёта их стилистической окраски.

  • Употребление слова без учёта эмоционально-экспрессивной или оценочной окраски: «Он вознёсся на лифте». Правильно: «Он поднялся на лифте». Слово «вознёсся» слишком торжественное для описания бытовой ситуации.

  • Употребление просторечных и диалектных слов и словосочетаний: «поклал», «ходют», «ездиют».

  • Неудачный порядок слов в предложении: «Бежит мальчик весело по лесу». Лучше: «Мальчик весело бежит по лесу». Когда ребёнок овладеет нормами языка, он сможет использовать порядок слов в предложении для усиления выразительности текста, но сначала нужно усвоить норму.

  • Повторы слов. Выше мы упоминали плеоназмы и тавтологию, к стилистическим ошибкам они тоже относятся.

Совет: если ребёнок не любит читать, то больше читайте ему вслух. Стилистические ошибки часто — следствие слабого чувства языка. Книги с этим помогут. Обращайте внимание ребёнка на то, что персонажи из разных слоёв общества говорят по-разному, на стилистические приёмы и смысл слов.

Как бороться с речевыми ошибкам

Речевые ошибки не так хорошо поддаются проработке в классе, как пунктуационные или орфографические, поскольку они очень индивидуальны. Если один ребёнок в классе говорит «поколодник» вместо «подоконник», то педагог не может сконцентрироваться на искоренении этой ошибки, оставив остальных детей без внимания. А сам ребёнок проработать речевые ошибки не сможет, потому что чётких правил, таких как в орфографии, в речи почти нет, а «чувство языка», которое помогает взрослым, у него пока развито слабо. Поэтому часто разбираться с речевыми ошибками приходится родителям. Как помочь ребёнку избавиться от речевых ошибок?

Читайте

Америку мы не откроем и первый совет будет классическим: больше читать. Читающие дети пассивно усваивают нормы языка, даже не понимая этого. Правила употребления слов и конструкций просто оседают в головах, пока юный читатель следит за сюжетом. Если ребёнок не любит читать, то организуйте семейные чтения вслух или читайте на ночь. Не бойтесь знакомить ребёнка с авторами, которых не причисляют к «детским». Тютчев, Пришвин, Чехов, Гумилёв подходят для семейного чтения. Да, они вызовут у ребёнка массу вопросов и это прекрасно, потому что наш следующий пункт…

Обсуждайте

Прочитанное, увиденное, осознанное — всё нуждается в обсуждении. Не поправляйте ребёнка, когда он увлечённо вам что-то рассказывает, не обрывайте его мысль, но, когда он закончит, обязательно мягко обратите внимание на проскользнувшие ошибки. Да и сами ошибки обсуждайте. Почему это слово уместно, а это нет, почему так можно говорить, а так нет. Акцентируйте внимание ребёнка на красоте речи и ее выразительности, но постарайтесь не превращать замечания в лекции.

Подавайте пример

Ребёнок — зеркало. Он копирует мимику родителей, их реакции и манеру говорить. Проанализируйте собственную речь, избавьтесь от просторечных слов и выражений и подайте ребёнку хороший пример. Результаты не заставят себя ждать.

Идите от противного

Если ребёнок никак не может справиться с какой-то ошибкой…начните ошибаться сами и попросите ребёнка вас поправлять. Дети очень любят чувствовать себя умнее взрослых, и это вам на руку. Сконцентрировавшись на том, чтобы подловить вас, ребёнок сам избавится от ошибки.

  Вся информация взята из открытых источников.

Если вы считаете, что ваши авторские права нарушены, пожалуйста,
напишите в чате на этом сайте, приложив скан документа подтверждающего ваше право.
Мы убедимся в этом и сразу снимем публикацию.

Таблица по русскому языку»Классификация ошибок»

Грамматические ошибки (Г) – это ошибки в структуре языковой единицы: слова, словосочетания или предложения, т.е. нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической.

Примеры

Ошибочное словообразование. Ошибочное образование форм существительного, прилагательного, числительного, местоимения, глагола ( личных форм глаголов, действительных и страдательных причастий, деепричастий).

Благород ность , чуда техники, по д черк, над смехаться; более интереснее, красивше; с пятистами рублями; жонглировал обоими руками, ихнего пафоса, вокруг его ничего нет; сколько нравственных принципов мы лишились из-за утраты духовности; им двигает чувство сострадания; ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста; вышев на сцену, певцы поклонились.

Нарушение норм согласования

Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающ имися джазом.

Нарушение норм управления

Нужно сделать природу более красивую. Все удивлялись его силой.

Нарушение связи между подлежащим и сказуемым или способа выражения сказуемого

Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художе­ственной стороне произведения . Он написал книгу, которая эпопея. Все были рады, счастливы и веселые.

Ошибки в построении предложения с однородными членами

Страна любила и гордилась поэтом.

В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю.

Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом

Читая текст , возникает такое чувство сопереживания.

Ошибки в построении предложения с причастным оборотом

Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами.

Ошибки в построении сложного предложения

Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве.

Человеку показалось то , что это сон.

Смешение прямой и косвенной речи

Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.

Нарушение границ предложения

Его не приняли в баскетбольную команду. Потому что он был невысокого роста.

Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм

Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.

Пропуск члена предложения (эллипсис)

На собрании было принято (?) провести субботник.

Ошибки, связанные с употреблением частиц: отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится

Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника. В тексте всего раскрываются две проблемы.

Речевые ошибки (Р) – это ошибки не в построении предложения, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм. Это плеоназм, тавтология, речевые штам­пы, неуместное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; экспрессивных средств, неразличение паронимов. Ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.

Примеры

Употребление слова в несвойственном ему значении

Мы были шокированы прекрасной игрой актеров. Благодаря пожару, лес сгорел.

Неоправданное употребление диалектных и просторечных слов

Таким людям всегда удается объегорить других . Обломов ничем не занимался и целыми днями валял дурака.

Неудачное употребление местоимений

Текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю; У меня сразу же возникла картина в своем воображении.

Употребление слов иной стилевой окраски; смешение лексики разных эпох; неуместное употребление канцелярита, экспрессивных, эмоционально окрашенных слов, устаревшей лексики, жаргонизмов, неуместное употребление фразеологизмов

По задумке автора, герой побеждает; Молчалин работает секретарем Фамусова; В романе А.С. Пушкина имеют место лирические отступления; Автор то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений. Если бы я был там, то за такое отношение к матери я бы этому кексу в грызло бы дал; Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя.

Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом

В таких случаях я взглядываю в словарь.

Неразличение паронимов, синонимичных слов; ошибки в употреблении антонимов при построении антитезы; разрушение образного значения фразеологизма в неудачно организованном контексте

Были приняты эффектные меры; Имя этого поэта знако­мо во многих странах ; В третьей части текста не веселый, но и не мажорный мотив заставляет нас задуматься; грампластинка не сказала еще своего последнего слова.

Нарушение лексической сочетаемости

Автор использует художественные особенности.

Употребление лишних слов, в том числе плеоназм

Молодой юноша; очень прекрасный.

Употребление рядом или близко однокоренных слов (тавтология)

В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.

Неоправданное повторение слова

Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного им.

Бедность и однообразие синтаксических конструкций

Когда писатель пришел в редакцию , его принял главный редактор. Когда они поговорили , писатель отправился в гостиницу.

Употребление лишних слов, лексическая избыточность

Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, об этом позаботится книжный наш магазин.

Логические ошибки (Л). Логические ошибки связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.

Примеры

Сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении, тексте

На уроке присутствовали директор, библиотекарь , а также Анна Петровна Иванова и Зоя Ивановна Петрова ; Он облокотился спиной на батарею; За хорошую учебу и воспитание детей родители обучающихся получили благодарственные письма от администрации школы.

Нарушение причинно-следственных отношений

В последние годы очень много сделано для модернизации образования, однако педагоги работают по-старому, так как вопросы модернизации образования решаются слабо .

Пропуск звена в объяснении, «логический скачок».

Людской поток через наш двор перекрыть вряд ли возможно. [?] А как хочется, чтобы двор был украшением и школы, и поселка.

Перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к сочинению или изложению)

Пора вернуть этому слову его истинный смысл! Честь. Но как это сделать?

Неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например, сначала от первого, затем от третьего лица)

Автор пишет о природе, описывает природу севера, вижу снега и просторы снежных равнин.

Сопоставление логически несопоставимых понятий

Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей .

Композиционно-текстовые ошибки

Неудачный зачин

Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом предложении, например: В этом тексте автор…

Ошибки в основной части

а) Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении.

б) Отсутствие последовательности в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.

в) Использование разнотипных по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла.

Неудачная концовка

Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли .

Фактические ошибки (Ф) — разно­видность неязыковых ошибок, заключаю­щаяся в том, что пишущий приводит факты, противоречащие действительности, дает неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания)

Примеры

Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров

Базаров был нигилист и поэтому убил старуху топором ; Ленский вернулся в свое имение из Англии; Счастьем для Обломова было одиночество и равнодушие.

Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты.

Книга очень много для меня значит, ведь еще Ленин сказал: « Век живи – век учись

Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение.

Великая Отечественная война 1812 года; Столица США — Нью-Йорк.

Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев.

Искажения в названиях литературных произведений, их жанров, ошибка в указании автора.

Турген ь ев; «Тарас и Бульба»; в повести Тургенева «Преступление и наказание».

Этические ошибки (Э) — нарушение в работе системы ценностей и правил этики: высказывания, унижающие человеческое достоинство, выра­жающие высокомерное и циничное отношение к человеческой лич­ности, не­доброжелательность, проявления речевой агрессии, жаргонные слова и обороты.

Примеры

Проявление речевой агрессии: грубое, оскорбительное высказывание; словесное выражение негативных эмоций, чувств или намерений в неприемлемой в данной речевой ситуации форме; угроза, грубое требование, обвинение, насмешка;

употребление бранных слов, вульгаризмов, жаргонизмов, арго; высказывания, унижающие человеческое достоинство, выражающие высокомерное и циничное отношение к человеческой личности

Мне хотелось бы сделать автору замечание за его неумение передавать свои мысли .

Этот текст меня бесит ; Нужно быть полностью сумасшедшим , чтобы читать книги сегодня; Почему школьная программа принуждает к прочтению всего старья , что именуется классикой?

Михалков в своём репертуаре ! Пишет детские книги, поэтому и требует, чтобы читали именно в детстве. Это настоящий пиар! Нечего морочить людям мозги устаревшими истинами.

ОШИБКИ ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ, ПУНКТУАЦИОННЫЕ, ГРАФИЧЕСКИЕ, ОПИСКИ

При проверке грамотности (К7-К8) учитываются ошибки

на изученные правила;

негрубые ( две негрубые считаются за одну) :

в исключениях из правил;

в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;

в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями, выступающими в роли сказуемого;

в написании и и ы после приставок;

в трудных случаях различения не и ни ( Куда он только не обращался! Куда он ни обращался, никто не мог дать ему ответ. Никто иной не …; не кто иной, как…; ничто иное не …; не что иное, как … и др.);

в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой;

в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности;

повторяющиеся (считается за одну ошибку повтор в одном и том же слове или в корне однокоренных слов);

однотипные ( первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку,

каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная) :

ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова.

! Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения правильного написания одного слова требуется подобрать другое (опорное) слово или его форму ( вода – воды, рот – ротик, грустный – грустить, резкий – резок ).

! Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки .

! Ошибки (две и более) в одном непроверяемом слове считаются за одну ошибку.

При проверке грамотности (К7-К8) не учитываются ошибки

орфографические:

в переносе слов;

буквы э/е после согласных в иноязычных словах ( рэкет, пленэр ) и после гласных в собственных именах ( Мариетта );

прописная / строчная буквы

в названиях, связанных с религией: М(м)асленица , Р(р)ождество , Б(б)ог .

при переносном употреблении собственных имен ( Обломовы и обломовы ).

в собственных именах нерусского происхождения; написание фамилий с первыми частями дон, ван, сент . ( дон Педро и Дон Кихот ).

слитное / дефисное / раздельное написание

в сложных существительных без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемых правилами и не входящих в словарь-минимум ( ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант );

на правила, которые не включены в школьную программу (например, правило слитного / раздельного написания наречных единиц / наречий с приставкой /предлогом, например: в разлив, за глаза ругать, под стать, в бегах, в рассрочку, на попятную, в диковинку, на ощупь, на подхвате, на попа ставить (ср. действующее написание напропалую, врассыпную );

пунктуационные ошибки:

тире в неполном предложении;

обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным;

запятые при ограничительно-выделительных оборотах;

различение омонимичных частиц и междометий и, соответственно, невыделение или выделение их запятыми;

в передаче авторской пунктуации;

графические ошибки ( средства письменности языка, фиксирующие отношения между буквами на письме и звуками устной речи); различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений;

описки и опечатки:

— искажение звукового облика слова ( рапотает вместо работает , мемля вместо земля); .

— пропуски букв ( весь роман стоится на этом конфликте;

— перестановки букв ( новые наименования пордуктов) ;

— замены одних буквенных знаков другими ( лешендарное Ледовое побоище) ;

— добавление лишних букв ( в любых, дашже самых сложных условиях ).

Типичные случаи нарушения морфологических норм письменной речи и задачи корректора и редактора по их устранению

Морфологические нормы связаны с употреблением различных частей речи и их форм, например различие семантики у форм множественного числа многозначного слова лист: листы (бумаги) и листья (дерева); отсутствие форм 1-го лица единственного числа будущего времени у глагола победить; отсутствие форм косвенных падежей у неопределенного местоимения некто и др.

Содержание

Морфологические нормы связаны с употреблением различных частей речи и их форм, например различие семантики у форм множественного числа многозначного слова лист: листы (бумаги) и листья (дерева); отсутствие форм 1-го лица единственного числа будущего времени у глагола победить; отсутствие форм косвенных падежей у неопределенного местоимения некто и др.

Морфологические нормы определяют характер употребления различных частей речи (склонение существительных, местоимений, числительных, спряжение глаголов, образование форм повелительного наклонения, причастий и деепричастий и др.). Особенные трудности вызывает проблема определения рода заимствованных имен существительных (шимпанзе, какаду, киви, салями), а также аббревиатур (МГПУ, ИНН, ООН, СНГ, ЕС). К стилистике имеет отношение в первую очередь использование вариативных форм (в далеком краю — нейтральное; в далеком крае — песенно-поэтическое; снег, снега — нейтральное, снéги — поэтическое; чашку чая, ложку сахара, глоток коньяка и чашку чаю, ложку сахару, глоток коньяку).

Причинами морфологических ошибок (т.е. нарушения грамматических форм слов) могут быть незнание склонений, неправильное употребление окончаний, неправильное ударение (если это влияет на форму слова), например: много чулков (правильно чулок нет носок (правильно носков) много делов (правильно дел), нет местов (правильно мест) более красивее (правильно более красивый или красивее), самый красивейший (правильно самый красивый или красивейший).

Некоторые сложные морфологические нормы

Определение рода существительных

Трудности в определении рода существительных связаны с тем, что в языке существуют семантические (соотнесение с действительностью) и грамматические показатели рода, которые вместе образуют систему:

Определение рода у несклоняемых существительных (заимствованных слов и аббревиатур)

В чем сложность определения рода заимствованных слов? Известно, что в современном русском языке грамматический род существительных чаще всего определяется формально, по окончанию, т. е. не зависимо от логического значения слова. Окончание на -а — женский род; на -о — средний род; нулевое окончание — мужской род. А вот как быть с иноязычными словами, какого рода, скажем, цунами? Или авеню, виски, пенальти, кофе, наконец? Здесь мы сталкиваемся со значительными трудностями в выборе нормативной формы.

Поэтому слово нужно рассматривать не только по формальному признаку (категория рода), но и в его отношении к обозначаемому слову. Родовая принадлежность часто определяется с точки зрения смысловых связей между словами. Так, слово «цунами», связываясь с понятием волна, порождает словосочетания «цунами обрушилась. шла» и т. д. Слово «такси» уже вошло в речь в среднем роде. Но в период вхождения в широкое употребление, ассоциируясь то с автомобилем, то с машиной, использовалось в мужском и женском роде.

Следует считаться с избирательным капризом литературного языка, который удерживает в нормах непродуктивные с формальной точки зрения варианты (кофе мужского рода). В грамматике отмечается, что слово «кофе» относится к мужскому роду, но в разговорном стиле допустимо употреблять это слово и в среднем роде.

Итак, при определении рода несклоняемых существительных нужно пользоваться следующими правилами:

  • по традиции: неодушевленные нарицательные существительные – средний род, кроме слова кофе, которое мужского рода (новое пальто, казино – ср.р.), названия животных (кроме мухи цеце и колибри) – мужской род (большой шимпанзе), названия профессии, рода занятий – мужской род (знаменитый конферансье, кутюрье);
  • по роду обозначаемого родового понятия: у неодушевленных имен собственных: виден Токио (город – м.р.), полноводная Хуанхэ (река – ж.р.), большое Онтарио (озеро – ср.р.);
  • по опорному слову аббревиатуры, если она не склоняется: ЦК – м.р., центральный комитет; ГАИ – ж.р., государственная автомобильная инспекция. Если аббревиатура начала склоняться, то есть стала самостоятельным словом, то род определяется по типу склонения: МИД – 2 склонение, м.р., несмотря на то , МИДа , что опорное слово, министерство, среднего рода.

Колебания возникают тогда, когда род несклоняемых существительных может быть определен и по «традиции», и «по роду обозначаемого понятия». Так например, были колебания в определении рода следующих существительных: авеню – ср.р., неодушевленное существительное, и авеню – ж.р., улица. Следовательно, возникают варианты согласования с определением: широкое авеню, широкая авеню. Или такси – ср.р., неодушевленное существительное, и такси – ж.р., машина, такси – м.р., автомобиль. Варианты согласования со сказуемым: такси пришло, такси пришла, такси пришел.

Варианты и колебания в падежных формах существительных

Колебания наблюдаются в формах родительного падежа на -а (-я) — -у (-ю) типа сахара-сахару.

Форму -у (-ю) сохраняют следующие разряды имен:

  • вещественные существительные при обозначении части целого: кусок сыру, кружка квасу;
  • некоторые собирательные и отвлеченные существительные: много народу, мало жару;
  • некоторые существительные в сочетании с предлогами: из лесу, с испугу;
  • существительные в составе фразеологических оборотов: в нашем полку прибыло; с миру по нитке;
  • при употреблении уменьшительных слов: сахарку, чайку;

В остальных случаях рекомендуется употреблять окончание -а (-я): вкус чая, производство сахара.

Формы на -у (-ю) стилистически снижены, носят разговорную окраску. Они удерживаются у односложных и двусложных слов: квас, чай, сыр, творог, табак и т. д.

У трехсложных и более слов интенсивнее формы на -а (-я): шоколада, лимонада, нафталина, беспорядка. Также, в сочетании с предлогом «от» чаще употребляется окончание -а (-я): от голода, от смеха.

С предлогом «со» — наоборот, предпочтительными являются формы на -у (-ю): со смеху, с голоду.

Колебания форм именительного падежа множественного числа на -ы (-и) и -а (-я) типа прожекторы — прожектора.

Основное направление — все более широкое вхождение и нормативное признание форм на -а (-я).

Нужно запомнить!

И.п., мн.ч. – некоторые варианты окончаний в этом падеже закрепились как нормативные.

Р.п. мн.ч. имеет несколько окончаний: нулевое (коров -ов (столов), ), -ев (стульев), -ей (полей).

Колебания в определении одушевленности-неодушевленности у существительных:

Трудности в определении одушевленности-неодушевленности существительных вызывают следующие группы слов:

  • названия простейших микроорганизмов: бацилла, инфузория, бактерия, амеба (неодушевленные);
  • слова, обозначающие человека как объект скульптурного изображения: одушевленные — кумир, идол, истукан, болван (кроме статуя – неодушевленное);
  • марки автомашин и других механизмов: запорожец, москвич, катюша – неодушевленные;
  • слова, обозначающие человека как объект литературно-художественного творчества: образ, тип, характер – неодушевленные; герой – одушевленное; персонаж, лицо – колебания.

Нередко причиной трудностей является несовпадение семантики (значения) и грамматической формы слова. Следующие существительные являются одушевленными:

  1. 1) названия умерших — мертвец, утопленник и др., кроме труп.
  2. 2) названия шахматных фигур и некоторых карт: конь, слон, ферзь, королева, валет, дама; а также шар в бильярде.
  3. 3) модели человека: кукла, марионетка.
  4. 4) блюда из животных: съел карася, подали зайца.

Образование формы числа у существительных

Образование числа существительного связано с его разрядом. Существительные некоторых разрядов не имеют показателей множественного числа, что вызывает трудности в их употреблении:

Особенности склонения некоторых имен, фамилий и географических названий

Трудности в употреблении прилагательных

Различение разрядов прилагательных:

  • качественные прилагательные обозначают признак прилагательного, вне отношения его носителя к другим предметам (поэтому качественные прилагательные имеют степени сравнения, краткую форму, образуют наречия и сочетаются с ними, имеют антонимы, образуют отвлеченные существительные). Красивый – красивее, красивейший (степени сравнения), красив, красива, красивы (краткая форма), красиво (наречие), очень красиво (сочетается с наречием степени), красивый – некрасивый, уродливый (антоним), красота (отвлеченное существительное);
  • относительные прилагательные обозначают опосредованный признак, который передается через отношения его носителя к другим предметам (ко времени, месту, материалу, лицу, действию, назначению предмета), не имеют грамматических свойств качественных прилагательных. Глиняный кувшин (материал), вчерашний день (время), местный житель (место), подготовительные курсы (действие), писательский стол (назначение);
  • притяжательные прилагательные обозначают принадлежность предмета лицу или животному, имеют характерные грамматические показатели – суффиксы -ов-, -ин-, -j-. Отцов портфель, мамин платок, лисий воротник.

Ошибки часто вызывает не различение разрядов однокоренных прилагательных, что приводит к ошибке в употреблении паронимов: болотный (качественное) – болотистый (относительное); водный (качественное) – водяной, водянистый (относительное).

Также необходимо помнить о переходе прилагательных из разряда в разряд. Чаще всего переходят относительные прилагательные в качественные (в основе метафорический перенос): железный топор – железная леди, свинцовый стержень – свинцовые тучи. Реже качественные прилагательные – в относительные: тяжелый мешок – тяжелая промышленность, легкий портфель – легкая артиллерия, инертный человек – инертные газы, изящная статуэтка – изящная литература.

Образование степени прилагательных

Нередко возникают сложности при образовании сравнительной и превосходной степеней сравнения имен прилагательных. Различают две формы образования степеней сравнения: простую и сложную. Простая форма образуется присоединением суффиксов — ее- (-ей), -ейш-, -айш- к основе прилагательного, а сложная форма образуется присоединением слов «более», «самый» и др. к положительной степени сравнения, исходному прилагательному. Часты случаи смешения простой и сложной форм степеней сравнения прилагательных, что является морфологической ошибкой: самый красивейший.

Краткая и полная формы прилагательных

В кратких прилагательных, образованных от полных прилагательных на — еиный с предшествующими двумя и более согласными верно употреблять суффикс -ен, а не -енен, т.е. безнравствен, естествен, могуществен, ответствен, существен и др. Краткую форму на -ен, а не -енен имеют прилагательные: бессмысленный – бессмыслен, бедственный – бедствен, беспочвенный – беспочвен, бесчисленный – бесчислен, величественный – величествен, воинственный – воинствен, двусмысленный – двусмыслен, искусственный – искусствен, легкомысленный – легкомыслен, многочисленный – многочислен, мужественный – мужествен, невежественный – невежествен, посредственный – посредствен, соответствующий – соответствен и др.

Трудности в употреблении местоимений

К личным местоимениям 3 лица (он, она, оно, они) прибавляется начальное Н, если они стоят после простых предлогов без, в, для, до, за, из, к, су, у и др. (без него, с ним) или после наречных предлогов вокруг, впереди, возле, мимо, напротив, около, посреди, после и др., управляющих родительным падежом: вокруг них, сзади него.

После наречных предлогов вопреки, согласно, наперекор, навстречу, соответственно, подобно, внутри и др. начальное Н не прибавляется: вопреки ему, навстречу ей, внутри их.

Не прибавляется Н также после предлога благодаря и предложных сочетаний не в пример, в противовес, по поводу, со стороны, в отношении, за исключением и др., состоящих из простого предлога и существительного: благодаря ему, со стороны его.

После формы сравнительной степени прилагательных и наречий местоимения 3 лица употребляются без начального Н: старше его, лучше ее.

Собирательное существительное (крестьянство, студенчество, группа и т.п.) заменяется местоимением в форме множественного числа. Например, нельзя сказать «Студенчество разъехалось на каникулы; они хорошо отдохнут в течение лета». Чтобы не создавать неудобное сочетание «оно отдохнет», следует слово «студенчество» заменить словом «студенты».

Местоимение в предложении обычно заменяет ближайшее к нему предшествующее существительное. Нарушение этого положения ведет к искажению смысла: Когда я принес ему билет, он очень обрадовался и начал собираться.

Трудности в употреблении числительных

Собирательные числительные двое, трое, четверо (после четверо собирательные числительные обычно не используются; ср.: пять ножниц, шесть суток) употребляются:

  • с существительными, называющими лиц мужского пола и детенышей животных: двое друзей, трое прохожих, трое котят. Нельзя сказать «двое девушек»;
  • с существительными дети, ребята, люди, лица (в значении «люди»): двое ребят, трое людей, четверо незнакомых лиц;
  • с существительными, употребляющимися только во множественном числе: двое саней, трое суток, четверо щипцов;
  • с личными местоимениями мы, вы, они: нас трое, их было пятеро.

В составных числительных склоняются все слова: с тремя тысячами пятьюстами двадцатью пятью рублями; нет двухсот пятидесяти трех человек; депутат встретился с двумя тысячами четырьмястами семьюдесятью пятью избирателями. Большие проблемы возникают с правильным произнесением таких производных и составных числительных.

При сочетании составных числительных, оканчивающихся на два, три, четыре (то есть 22, 23, 24 и т.п.), с существительными, употребляющимися только во множественном числе, следует форму именительного-винительного падежа такого сочетания заменять другим оборотом. Например, нельзя сказать «двадцать два (две, двое) суток». Поэтому говорят «Прошло двадцать два дня», «куплено двадцать три штуки ножниц» и т.п., т.е. используют разные формы косвенных падежей (кроме винительного).

Числительные полтора и полтораста согласуются в формах косвенных падежей (кроме винительного) с существительным: в полутора стаканах; в полутораста книгах. У составных числительных, оканчивающихся на два, три, четыре, в литературном языке форма винительного падежа совпадает с формой именительного также в тех случаях, когда числительное сочетается с названием одушевленного предмета: принять двадцать три посетителя; выдвинуть сто четыре кандидата (а не «двадцать трех посетителей», «сто четырех кандидатов»). В разговорной речи возможны отступления от этого правила.

При сочетании смешанного числа с существительным дробь управляет существительным (а не целое число): 10,2 процента; 4,5 килограмма.

Трудности в употреблении глаголов и глагольных форм

Глагол, как самая сложная часть речи, требует к себе особого внимания. Необходимо изучать его грамматические формы и правильно их употреблять.

Сложности в спряжении глаголов

И в устной, и в письменной речи встречаются ошибки при употреблении глаголов типа «выздороветь». Глагол относится к 1 спряжению, соответственно, правильно будет «они выздоровеют» (нормативная, книжная форма), хотя в разговорной речи употребляется нередко «выздоровят».

Глаголы с основой на согласные д, т, з, с при образовании 1 лица единственного числа претерпевают чередование: насадить – насажу, колесить – колешу. Отступления от литературных глагольных форм, возникающие при образовании 1 лица без чередования, носят сниженный характер: ездишь – ездию, пылесосить – пылесосю.

Нельзя образовать форму 1 лица от таких глаголов: победить, убедить, очутиться, чудить, дудеть, угораздить и др. Однако это явление недостаточного спряжения преодолевается в разговорной речи, и необычные для слуха личные формы иногда употребляются, например, в шутливой песне В.Высоцкого: Чуду-юду я и так победю.

Глаголы, имеющие в инфинитиве –чь (жечь, печь, течь) образуют наряду с литературными формами (жжет, течет, печет) вариантные просторечные формы (жгет, текет, пекет).

Глаголы повелительного наклонения образуют контрастирующие по стилистической окраске варианты: ляг – ляж (ляжте), не тронь – не трожь, погоди – погодь (где первый вариант литературный, второй – просторечный). Отдельные глаголы не имеют формы повелительного наклонения: хотеть, мочь, видеть, слышать, ехать, жаждать, гнить и др. Форма езжай носит разговорный характер; литературные формы – поезжай, слушай, смотри.

Существует множество вариантов личных форм глаголов в изъявительном наклонении настоящего-будущего времени у ряда глаголов типа брызгать, двигаться, капать, мурлыкать, полоскать и др., образующих вариантные формы: брызжет – брызгает, движется – двигается, каплет – капает, мурлычет – мурлыкает, полощет – полоскает. Такие глаголы называются изобилующими.

Встречаются вариантные формы у глаголов прошедшего времени типа стих – стихнул. В этих случаях глагол с суффиксом –ну менее употребителен, такая форма устаревает. Прибавление суффикса –ну стало теперь невозможным при образовании причастий от таких глаголов (стихший – стихнувший).

Образование глагольных форм несовершенного вида

В русском языке есть глаголы, у которых при образовании формы несовершенного вида с суффиксами –ива (-ыва) происходит чередование гласных в корне: разработать – разрабатывать, заболотить – заболачивать, облагородить – облагораживать и др.

Колебания наблюдаются у следующих глаголов: обусловливать – обуславливать, подытоживать – подытаживать, сосредоточивать – сосредотачивать, уполномочивать – уполномачивать. Варианты глаголов с корневым –о воспринимаются как устаревшие, в отличие от форм с –а, более современных, имеющих разговорный оттенок. Сравните: заподозривать – заподазривать, подмороживать – подмораживать, обеспокоивать – обеспокаивать, задобривать – задабривать. Однако некоторые из сохранивших свою литературность глаголы употребляются только с –о: опозоривать, озабочивать, опорочивать, отсрочивать, приурочивать, узаконивать. Употребление их вариантов с –а воспринимается как грубое нарушение нормы. Некоторые пары признаны равноценными: заболочивать – заболачивать, сдобривать – сдабривать, опорожнивать – опоражнивать, унавоживать – униваживать. Для глагола растоможивать более приемлемой формой является глагол с суффиксом -о.

Выбор видо-временных форм глагола

Выбору видо-временных форм глагола надо придавать особое значение, потому что они могут исказить смысл высказывания. Если в предложении глагольные формы не совпадают по виду или по времени, тогда отмечается несоответствие видо-временных форм. Например, Тишину нарушали временами сорвавшиеся с сосен комья снега. Такое соединение глагола несовершенного вида и причастия совершенного вида создает разнобой, следовало употребить причастие того же вида, что и глагол: срывавшиеся. В предложении Волею случая герой повести знакомится с режиссером и получил роль в новом спектакле не совпадают временные формы глаголов (в настоящем и прошедшем времени).

Нередко встречаются неоправданные замены причастий прошедшего времени причастиями настоящего времени, например: Вспоминаю выступления фронтовой концертной бригады, состоящей из артистов нашего драматического театра (следовало состоявшей). В иных случаях вместо формы причастия настоящего времени ошибочно употребляется форма прошедшего времени: Грязь в город несут машины, остановившиеся на обочине (правильно – останавливающиеся).

От глаголов совершенного вида нельзя образовать причастия настоящего времени, однако некоторые авторы пытаются это делать: Откроется выставка, отобразящая становление города, расскажущая о людях, построивших эти замечательные дворцы. От глаголов совершенного вида отобразить и рассказать невозможно образование этих причастий, в таких случаях вместо причастного оборота следует использовать придаточное предложение: …выставка, которая отобразит становление города и расскажет о людях… (или: выставка, на которой будет отображено… и рассказано…).

  1. Борисова. Стилистика и литературное редактирование
  2. Прядильникова Н.В. Практическая и функциональная стилистика

10.09.2019, 3167 просмотров.

источники:

https://infourok.ru/tablica-po-russkomu-yazikuklassifikaciya-oshibok-2280191.html

https://myfilology.ru/168/tipichnye-sluchai-narusheniya-morfologicheskix-norm-pismennoj-rechi-i-zadachi-korrektora-i-redaktora-po-ix-ustraneniyu/

Морфологические ошибки, встречающиеся в деловых текстах, прежде всего, связаны с незнанием нормы образования различных частей речи (существительных, прилагательных, глаголов, числительных) в современном русском языке.

С одной стороны, нормы русского литературного языка находятся в постоянном движении и изменении, так как язык – явление живое и восприимчивое, подвластное всем веяниям времени и жизни. Меняются значения и произношения слов, меняется место ударения в словах, меняются даже формы слов, меняется сочетаемость слов и многое другое. Одни формы более употребительны в одном стиле речи, другие в другом. Если посмотреть, как писали деловые бумаги в прошлом веке, и сравнить с днем сегодняшним, то мы найдем большое количество несоответствий и изменений.

Но, с другой стороны, нормы языка отличаются устойчивостью и стабильностью. Все изменения в языке происходят очень постепенно и закономерно, не разрушая его структуры и исконности. Какие-то изменения могут затронуть только определенный стиль речи. Мы часто говорим: так можно говорить, но так нельзя писать в документе.

Итак, рассмотрим наиболее типичные морфологические ошибки с учетом современных норм употребления форм слов в деловой письменной речи.

Неправильное употребление формы имени существительного

Современный русский язык располагает большим числом вариантных форм имен существительных. Одни из них закрепились в литературном языке или в определенном стиле речи, другие же воспринимаются как речевые ошибки. В официальной речи надо использовать следующие формы множественного числа: инспекторы, договоры, выборы, бухгалтеры, шоферы, а в разговорной речи употребляются эти слова с конечным – «а».

Разговорную окраску имеют образования женского рода типа: секретарша, преподавательница, руководительница, заведующая, продавщица, санитарка, аспирантка, лаборантка.

В документе (в анкете, в личном листке, в заявлении) названия лиц по профессии, должности и ученому званию по традиции сохраняют форму мужского рода. Например: секретарь, преподаватель, руководитель, заведующий, продавец, санитар, аспирант, лаборант и т.д.

Однако глагол и глагольные формы в предложениях с этими словами употребляется в женском роде, например: «Секретарь Федорова оформила заявление«, «Доцент Хромова подала список публикаций», «Выступившая на собрании директор Сидорова…»

Местоимения, числительные и прилагательные употребляются в мужском роде, согласуясь с должностью, а не с фамилией. Например: «Наш директор Иванцова Анна Сергеевнапрекрасный руководитель», «Смирнова Ольга Семеновна – один из опытнейших руководителей области».

Ошибки при употреблении полной и краткой форм имен прилагательных

Составителям деловых бумаг следует учитывать, что краткие формы имен прилагательных более употребительны в официально-деловой речи: полная форма прилагательного чаще обозначает временный признак, а краткая форма обозначает постоянный признак.

Краткая форма употребительна в языке документа – поскольку она обозначает постоянный признак предмета, она более абстрактна и отвлеченна. Полные формы прилагательных в деловых текстах оказываются неуместными еще и потому, что ощущаются как разговорные и даже просторечные. Ниже представлены примеры правильного и неправильного словоупотребления.

Неправильно

Внимание!

Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к
профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные
корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы.

Расчет
стоимостиГарантииОтзывы

Правильно

Выводы комиссии обоснованные и справедливые.

Выводы комиссии обоснованны и справедливы.

Решение об увольнении инженера Сафронова Д. П. незаконное.

Решение об увольнении инженера Сафронова Д. П. незаконно.

Данная задача при сложившемся положении неразрешимая.

Данная задача при сложившемся положении неразрешима.

Предложенные поправки и дополнения существенные.

Предложенные поправки и дополнения существенны.

Требования к работникам аппарата управления своевременные.

Требования к работникам аппарата управления своевременны.

Изменение графика отпусков работников отдела нежелательное.

Изменение графика отпусков работников отдела нежелательно.

Проведение консультации со специалистами совершенно необходимое.

Проведение консультаций со специалистами совершенно необходимо.

         Данное решение обязательное для исполнения.

Данное решение обязательно для исполнения.

Ошибки при употреблении имен числительных

В русском языке различаются количественные, порядковые и собирательные числительные.

Склонение количественных числительных

При употреблении количественных числительных в служебных документах, а также в деловой беседе, при чтении деловых текстов в официальной обстановке следует помнить, что все количественные числительные склоняются.

Так же, как пять, склоняются все числительные от пяти до двадцати и тридцать. Они склоняются как существительные женского рода на – «ь».

После числительных два, три, четыре употребляется родительный падеж единственного числа существительных: три новых сотрудника, двадцать два новых сотрудника.

После всех других числительных употребляется родительный падеж множественного числа: двадцать новых сотрудников (табл. 2).

Необходимо помнить: несклонение или неполное склонение сложных и составных количественных числительных, распространенное в устной речи, является нарушением норм официально-деловой письменной речи.

Таблица 2.

Склонение сложных и составных количественных числительных

Сложные

Составные

От 50 до 80

От 90 до 100

От 200 до 900

И.п.: шестьдесят

И.п.: сто

И.п.: двести

И.п.: семьсот пятьдесят шесть

Р.п.: шестидесяти

Р.п.: ста

Р.п.: двухсот

Р.п.: семисот пятидесяти шести

Д.п.: шестидесяти

Д.п.: ста

Д.п.: двумстам

Д.п.: семистам пятидесяти шести

В.п.: шестьдесят

В.п.: сто

В.п.: двести

В.п.: семьсот пятьдесят шесть

Т.п.: шестьюдесятью

Т.п.: ста

.Тп.: двумястами

Т.п.: семьюстами пятьюдесятью шестью

П.п.: о шестидесяти

П.п.: о ста

П.п.: о двухстах

П.п.: о семистах пятидесяти шести

В текстах количественные числительные, как правило, записываются цифрами. Поэтому, чтобы избежать возможных речевых ошибок в текстах, предназначенных для чтения или произнесения в официальной обстановке, наряду с цифровыми обозначениями следует давать их словесные варианты в соответствующих надежных формах. Например: «Депутат встретился с 987 (девятьюстами восьмьюдесятью семью) избирателями».

Склонение дробных числительных

Дробные числительные пишутся раздельно: три восьмых, четыре целых и одна шестая, три с четвертью.

При склонении дробных числительных изменяются обе части: двух третьих, двум третьим и т.п.

Числительное полтора (мужского и среднего рода), полторы (женского рода) и полтораста имеют только две падежные формы (табл. 3).

Таблица 3.

Склонение числительного полтора

И.п.: полтора дня

И.п.: полторы минуты

И.п.: полтора суток

Р.п.: полутора дней

Р.п.: полутора минут

Р.п.: полутора суток

Д.п.: полутора дням

Д.п.: полутора минутам

Д.п.: полутора суток

В.п.: полтора дня

В.п.: полторы минуты

В.п.: полтора суток

Т.п.: полутора днями

Т.п.: полутора минутами

Т.п.: полутора суток

П.п.: о полутора днях

П.п.: о полутора минутах

П.п.: о полутора суток

Существительные с числительным полтора (полторы) сочетаются так же, как с числительным два (две), кроме сочетания полтора суток, где слово «сутки» стоит в форме родительного падежа множественного числа.

С числительным полтораста существительное употребляется в форме родительного падежа множественного числа: полтораста стран.

Необходимо помнить:

1. Сказуемое ставится во множественном числе, если подлежащее обозначает небольшое число лиц: «Три человека из нашей организации участвовали в конференции».

2. Сказуемое ставится в единственном числе, если подлежащее обозначает большое число лиц: «Триста человек участвовало в конференции».

3. Сказуемое ставится в единственном числе, если оно выражено глаголами быть, находиться: «В лаборатории было тридцать сотрудников».

Порядковые числительные

Порядковые числительные, как прилагательные, имеют форму рода и числа: первый день сезона, первое сентября, первая сессия.

Порядковые числительные склоняются как прилагательные. При склонении составного порядкового числительного изменяется только его последняя часть: «в тысяча девятьсот шестьдесят втором году», «в две тысячи четырнадцатом году», однако «в двухтысячном году».

Собирательные числительные

Собирательные числительные употребляются при существительных мужского рода, обозначающих людей и имеют вид: двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро и т.д. Например: «У меня двое сыновей и две дочери«.

В документах собирательные числительные чаще всего заменяются количественными, т.е. в документе не пишут: «трое работников«, а пишут «три работника«.

Ошибки, связанные с формами образования глагола

Образование и употребление некоторых глаголов вызывает определенные трудности при написании документа.

1. В русском языке существуют параллельные глагольные формы, которые различаются стилистической окраской. Например, глаголам совершенного вида, типа: заготовить, ознакомить, узаконить — могут соответствовать глаголы несовершенного вида: заготовлять – заготавливать; ознакомлять – ознакамливать; узаконитьузаконивать.

В этих глаголах формы с суффиксами -ива-, -ыва- употребительны в официальной речи, а формы без этого суффикса воспринимаются как разговорные.

2. В других парах глаголов типа: обусловливать – обуславливать; сосредоточивать – сосредотачивать —  формы с «о» употребимы в книжно-письменных стилях, а формы с «а» свойственны разговорной речи.

3. В русском языке имеются двувидовые глаголы, например, глаголы адресовать, атаковать, организовать. Эти глаголы в современном русском языке употребляются в значении и совершенного, и несовершенного вида. Нельзя употреблять в речи такие формы, как: адресовывать, атаковывать, организовывать.

4. Глаголы заведовать, исповедовать образуются с суффиксом -ова-. Формы этих глаголов с суффиксом —ыва— (заведываю, исповедываю) являются устарелыми и ошибочными.

5. В деловой речи широкое распространение получили глаголы совершенного вида, образованные при помощи приставки за-: заактировать, завизировать, запротоколировать. Их употребление в пределах официально-делового стиля речи не является нарушением норм литературного языка.

Неправильное употребление предлогов

Непроизводные предлоги

1. Предлог по. Для деловой речи характерны конструкции с предлогом по плюс дательный падеж: меры по усовершенствованию, расходы по ремонту, центр по подготовке, мероприятия по предупреждению. Подобная конструкция используется для обозначения названий различных ведомств. Однако в современном русском языке она нередко противопоставляется родительному падежу без предлога.

Родительный падеж

Дательный падеж

1. Конкретное значение:

• Департамент образования

• Комитет рекламы

• Институт психологии

1. Общее значение:

• Комитет по туризму

• Комитет по культуре

2. Имеется прилагательное-конкретизатор:

• Отдел законопроектных работ

• Комитет физической культуры

• Комитет межрегиональных связей

2. Имеется существительное-конкретизатор:

• Отдел по вопросам…

• Управление по связям…

• Комитет по делам…

3. Чтобы избежать слов-«пустышек» (производство, изготовление):

• Фабрика мебели

3. Чтобы избежать цепочки родительного падежа:

• Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий

4. Крупные ведомства:

• Министерство иностранных дел

4. Смешение форм:

• Центр по работе с персоналом и социального развития

Часто используется предлог по с предложным падежом для обозначения временны́х отрезков: по достижении пенсионного возраста; по окончании университета.

В разговорной речи этот предлог заменяется: «когда он достиг пенсионного возраста«; «после окончания университета«.

Не допускается употребление предлога по вместо предлога о или об, если речь идет о конкретной теме беседы, разговора, выступления; о конкретном содержании документа, деловой бумаги: отчитаться о проделанной работе; сделать доклад об итогах года; подписать распоряжение о мерах.

Не допускается употребление предлога по вместо предлога для в значении цели действия: для улучшения торговли; для развития хозяйства; для воспитания подрастающего поколения.

Не допускается употребление предлога по вместо предлога из-за: из-за неорганизованности; из-за расточительности.

Исключением являются выражения: по невниманию, по небрежности.

2. Предлог о. В деловой письменной речи получили большое распространение словосочетания – предлог о плюс существительное в предложном падеже: вопрос о доверии; решение о кадрах; соглашение о сотрудничестве.

Однако наблюдаются случаи неправильного использования предлога о.

Неправильно

Правильно

Руководитель департамента отметил о важности поставленной проблемы.

Нет сомнений о том, что проводимая отделом работа большая и важная.

Руководитель департамента отметил важность поставленной проблемы.

Нет сомнений в том, что проводимая отделом работа большая и важная.

3. Предлоги в и на. Составители документов нередко не различают случаев, когда надо употреблять предлог в, а когда синонимичный ему предлог на в значении места, поэтому допускаются следующие ошибки.

Неправильно

Правильно

В наше предприятие распределены на работу молодые специалисты.

На наше предприятие распределены на работу молодые специалисты.

Предлог в, в отличие от предлога на, указывает на ограниченное, замкнутое пространство: культурная жизнь в селе (в данном, конкретном селе); культурная жизнь на селе (т.е. вообще в сельской местности).

Однако часто употребление этих предлогов закреплено исторической традицией и не поддается какому-либо правилу: учиться в университете, но на курсах; работать в учреждении, но на фабрике; жить в Белоруссии, но на Украине.

Производные предлоги

При использовании производных предлогов: ввиду, вследствие, благодаря, в связи, в соответствии и других  — нужно помнить, что они еще не потеряли полностью своего первоначального лексического значения, связанного со значением их корней. Поэтому нежелательны, например, следующие сочетания слов.

Неправильно

Правильно

Ввиду прошедших событий

Вследствие предстоящих выборов

Благодаря допущенному нарушению

В связи с договоренностью

В связи с Указом Президента

В связи с Вашим обращением

В связи с Федеральной программой

Ввиду предстоящих событий

Вследствие прошедших выборов

По причине допущенного нарушения

Согласно договоренности

Во исполнение Указа Президента

В ответ на Ваше обращение

На основании Федеральной программы

В соответствии с Федеральной программой

Предлог ввиду обозначает причину события, которое предстоит, а предлог вследствие указывает на совершившееся.

В деловой документации для обозначения причины универсален предлог по причине: по причине болезни; по причине допущенного нарушения и т.д.

Предлог в связи употребляется в сочетании с каким-либо действием, событием, состоянием. Например: в связи с переходом на другое место работы; в связи с юбилеем; в связи с тяжелым материальным положением.

Предлоги согласно, вопреки, благодаря, наперекор требуют после себя дательного падежа.

Неправильно

Правильно

Согласно соответствующего положения

Согласно Вашей просьбы

Вопреки приказа

Благодаря решения

Согласно соответствующему положению

Согласно Вашей просьбе

Вопреки приказу

Благодаря решению

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему
учебному проекту

Узнать стоимость

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Что такое мобильная сеть недоступна как исправить мтс
  • Что такое лингвистическая ошибка
  • Что такое лексическая ошибка примеры
  • Что такое критическая ошибка
  • Что такое коррекция ошибок