8
. Описание знаков дисплея
Знак дисплея
Замена
батареек
Ошибка
измерения
Символ
измерения
артериального
давления
Примечание. Если на экране отображается символ «EP», необходимо
вернуть данный прибор местному дистрибутору или импортеру.
Условие/причина
Знак появиться, и будет
мигать в условиях
измерения, когда пульс
будет обнаружен.
Появиться, когда вольтаж
батареи будет чрезмерно
низкий.
Появляется, когда не
возможно точно измерить
точное артериальное
давление
Появляется все время до
завершения измерения.
10
Ввод коррекции
Измерение в прогрессе,
оставайтесь спокойно
Замените обе батарейки
новыми. При установке
батареек соблюдайте их
полярность.
Нажать еще раз на кнопку
«START/STOP1 (начать/
остановить) и повторить
измерение или проверить
затянута ли манжета в
соответствии с инструкциями.
Проверить напряжена ли
ладонь. Проверить охват,
двигается ли манжета во
время измерения. Проверить
на правильность положения
тела.
1401 Contents ................ 01....... Blood Pressure Monitor Intended Use 02....... 1. What is blood pressure ? 02....... 2. Why is it useful to measure blood pressure at home ? .......... A. WHO blood pressure classications .......... B. Variations in blood pressure 04....... 3. Important information before use of the unit 06....... 4. Device description .......... A. Name of the parts .......... B. Description of display symbols 08....... 5. Changing Batteries 08....... 6. Attaching pressure cuff 09....... 7. Correct measurement position A Contents ................ 10....... 8. Description of display marks. 11....... 9. How to measure. .......... A. Inserting batteries in position. .......... B. Steps to take blood pressure measurement. .......... C. Storing recalling and erasing measurement data. .......... D. To change batteries. 14....... 10. Maintenance. 14....... 11. Safe-keeping. 14....... 12. To prevent malfunction. 15....... 13. Warning. 16....... 14. Specications. 17....... Note B MEDICAL DISCLAIMER This manual and product are not meant to be a substitute for advice provided by your doctor or other medical professional. You are not to use the information contained herein, or this product for diagnosing or treating a health problem or prescribing any medication. If you have or suspect that you have a medical problem, promptly consult your healthcare provider. Measures human's Systolic blood pressure, Diastolic blood pressure and heart rate on wrist by oscillometric measurement method. The device is designed for home use and recommended for use by adults aged 18 years and older with wrist circumference ranging 135 ~ 195 mm. Blood Pressure Monitor Intended Use: 1 Blood pressure is a measurement of the force of blood owing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the cardiac cycle. The highest pressure in the cycle is called the systolic blood pressure, the lowest is the diastolic blood pressure. Both pressure readings, the systolic and the diastolic are necessary to enable a physician to evaluate the status of a patient's blood pressure. Many factors such as physical activity, anxiety or the time of day, can inuence your blood pressure. Blood pressure is typically low in the morning and increases from the afternoon to the evening. It is lower in the summer and higher in the winter. 1. What is blood pressure ? Having one's blood pressure measured by a doctor in a hospital or a clinic, and a group health checks, tend to stimulate nervousness in the subject and may even create high blood pressure. Also varies blood pressure in accordance with a variety of conditions and so judgment is not possible on the basis of a single measurement. The blood pressure measured rst thing in the morning after getting up, before taking any food and with the subject still, is known as the fundamental blood pressure. In practice it is rather difcult to record the fundamental blood pressure, but to come 2. Why is it useful to measure blood pressure at home ? 2 as near as possible to measuring the blood pressure in an environment that is close to this, is why it is useful to take the measurement at home. A. WHO blood pressure classications Standards for assessment of high or low blood pressure without regard to age, have been established by the World Health Organization (WHO), as shown in the chart. 90 85 140130 * Figure No.1 B. Variations in blood pressure The graph below illustrated the variations in blood pressure over a whole day with measurement taken every ve minutes. * Figure No.2 Individual blood pressures vary greatly both on a daily and a seasonal basis. These variations are even more pronounced in hyper tense patients. Normally the blood pressure rises while at work and is at its lowest during sleeping period. (hyper tense: means a person who has high blood pressure symptom.) 3 The thick line represents sleep. The rise in blood pressure at 4 PM (A in the graph) and 12 PM (B in the graph) correspond to an attack of pain. Please rest for at least 5~10 minutes before taking the measurement. To allow your blood vessels to return to the condition prior to taking the measurement, please wait at least 3~5 minutes between measurements. You may need to adjust the wait time according to your personal physiological situation. If you have one of the circulatory problems as arteriosclerosis, diabetes, liver disease, kidney disease, severe hypertension, peripheral circulation......, please consult your doctor or healthcare professional before using the devices. Wait 30 ~ 45 minutes before measurement if you’ve just consumed caffeinated beverages or smoked cigarettes. Blood pressure measurements should be interpreted by a physician or trained health professional who is familiar with your medical history. By using the unit regularly and recording the results for your physician to interpret, you keep your physician informed of the continuing trends in your blood pressure. Wind the cuff snugly around your wrist and the cuff must be at the same level as your heart. Do not vibrate the unit during measurement, or the proper measurement will not be achieved. Perform measurement quietly in a relaxed position. Do not wind the cuff over jacket or sweater sleeve, or measurement cannot be done. 3. Important information before use of the unit 4 Keep in mind, that blood pressure naturally varies from time to time throughout the day and also is affected by lots of different factors such as smoking, alcohol consumption, medication and physical activity. People with a condition that causes circulatory problems (diabetes, kidney disease, arteriosclerosis or poor peripheral circulation) may get lower readings with this monitor that with a blood pressure monitor that is used on the upper arm. Please consult your physician to determine if your wrist blood pressure accurately reects your actual blood pressure. Blood pressure measurement determine with the unit are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff / stethoscope auscultation method. Within the limits prescribed by the American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers. This product is not suitable for pregnant women. 5 *Attention! 1. Do not use the device on infants, children, or those who cannot express their own intention. 2. Over high frequency measurements may result in blood ow interference, which is likely to cause uncomfortable sensations, such as partial subcutaneous hemorrhage, or temporary numbness to your wrist. In general, these symptoms should not last long. However, if you do not recover in time, please seek your medical practitioners for help. A. Name of the parts 4. Device description: 6 LCD DISPLAY START/STOP BUTTON RECALL MEMORY BUTTON WRIST CUFF CARRYING CASE ALKALINE BATTERY UM-4 (AAA) LR03 1.5 V x 2 * Figure No.3 B. Description of display symbols 7 MEASURING PULSE SYMBOL BLOOD PRESSURE UNIT BATTERY WEAK DISPLAY ERROR SYMBOL MEMORY RECORD SYSTOLIC RATE DIASTOLIC RATE HEART RATE Remove the battery cover at the left side of the unit and insert batteries into the battery compartment in accordance with ribbon strip as shown, taking extreme care that the polarities + and - are observed. Important notice: to take the batteries out easily, just pull the ribbon strip for help. 5. Changing batteries A. Wrap the pressure cuff around the wrist. a. the display of the unit should be placed on the palm side of the wrist. b. the wrist should be bare. 6. Attaching pressure cuff * Figure No.5 8 mmHg mmHg mmHg Remove the battery cover and insert 2 AAA LR03 alkaline batteries into the battery compartment as shown. * Figure No.4 B. Fasten the pressure cuff snugly. a. do not pull strongly on the pressure cuff. b. do not make the pressure cuff too tight. C. Leave approximately10 mm between the cuff and the bottom of your hand palm. * Figure No.5-1 *Figure No. 5-2 It is extremely important for the measured values, that the cuff is at the same height of the heart. Higher or deeper position will give deviations from the true value. 7 . Correct measurement position Measurement while sitting down: a. Place your elbow on a table or other object (such as our carry case). b. Use the armrest to position the arm so that the pressure cuff is at the same height as the heart. c. Relax your hand with the palm facing up. * Figure No.6 9 0.4 inch (10 mm) 5.3 ~ 7.7 inch (135 ~ 195 mm) 10 mm 135 ~ 195 mm Display mark 8. Description of display marks Mark appears in the measurement condition and ashes when pulse is detected. Condition/Cause Corrective action Replace batteries Measuring error Measuring blood pressure symbol Appears when the battery voltage is excessively low. Appears when the accurate blood pressure could not be obtained accurately. Appears all the time till the measurement being completed. Measurements in progress remain quiet. Replace all two batteries by new ones.Insert the batteries at correct positions beware of the +/- directions. Press "START/STOP" button again and re- measure. Or check cuff if wrapped at the wrist or according to instructions. Check palm if exerting effort. Check if talking or moving during measurement. Check if posture is incorrect. 10 Note: If "EP" appears on the display, just return the device to your local distributor or importer. a. Open battery cover. b. Refer to the picture in positioning batteries. (Figure No.4) c. All LCD segments appear on the display in 3 seconds. d. Display 1month 1 date, 12 hour 0 minute. 9. How to measure A. Inserting batteries in position: a. Wrap the cuff around the wrist (Refer to Wrapping of Wrist cuff as Figure No. 5) b. Sit upright on the chair to have correct posture. (Refer to Correct Posture in Taking Blood Pressure as (Figure No. 6) c. Press" START/STOP "button. All elements display '888' in 3 seconds. Afterward, displays the updated time. The measuring blood pressure symbol will ash on the display and then the air pressure will automatically pump up to 195 mmHg. If blood pressure tends to be on the high level, the air pressure will automatically increase to the required level for measurement. * Do not move or talk in the midst of taking blood pressure measurement. d. After the air pressure is increased, it will slowly decrease. When the pulse rate is detected, HEART RATE symbol will start ashing. B. Steps to take blood pressure measurement: 11 C. Storing, recalling and erasing measurement data: a. Storing data: After each blood pressure measurement, the Systolic rate, diastolic rate, heart rate and the time & date of specic day will be automatically stored. The memory holds the latest 48 measurement data. If more than 48 measurements, the memory will automatically clear out the earliest data. b. Recalling data: (1) Pressing "RECALL" button at normal time, nothing will appear on the display if there is no data in the memory. If there is data in the memory, the latest recorded set of measurement which are the Systolic rate, Diastolic rate, heart rate, including the recording time and date, will appear and lasting on the display for 1 minute. (60 sec) 12 e. After taking blood pressure measurement, the Systolic rate, Diastolic rate and heart rate will be on the display for 1 minute. f. The device switches off automatically after 1 minute. *Note! • If the cuff does not stop inating, remove the cuff at once. • To interrupt the measurement, you may press the START/STOP button. The cuff will deate immediately after a button is pressed. D. To change batteries: When " " show up on the display, the battery is weak. Change the batteries or it will not be possible to take blood pressure measurement. All batteries used must be the same type. Do not mix alkaline, standard(carbon-zinc) or rechargeable (cadmium) batteries. Do not mix old and new batteries. (2) Press " RECALL " button to read the next line of stored data. The data called up on the display is numbered accordingly. After reading the recalled data as rotator 48-set of the stored data, press " RECALL " to switch to normal time. (3) To discontinue in the midst of reading of the data, press "START/STOP" button. c. Erasing data: (1). Take out the batteries and then rell 2 pcs batteries again. (2). Press "RECALL" button, no data should show up on the screen. 13 Use a piece of cloth with water or mild cleansing agent to clean the case and then use a piece of dry cloth to wipe it dry. Do not use gas or any strong cleansers in cleaning. When the unit is not to be used for a long time, remove the batteries. (Leaking of battery liquid can cause trouble) 10.MAINTENANCE: Always keep the unit in the carrying case after its use. Do not put the item directly under the sunlight, in high temperature, or humid and dusty places. Do not store the device in extremely low (less than –25 °C) and high (more than 70 °C) temperature, nor in a place its humidity exceeds 93% R.H. 11.SAFE-KEEPING: Do not in any way twist the wrist cuff. Do not start the air pressure when the wrist cuff is not wrapped around the wrist. Do not attempt to disassemble or change any parts of the monitor including wrist cuff. Do not drop the product or put it through strong impact. 12.TO PREVENT MALFUNCTION: 14 The device measures the blood pressure of adult only. The device is not supposed to be used if your wrist has any wound or injury. In the event of the cuff pumping up and not stopping, please open the cuff at once. To ensure precise measurement reading, recalibration of the device is recommended after 2 years from the date of purchase. Shipping plus handling cost and recalibration service fee shall be charged accordingly. 13.WARNING: 15 Limited Warranty This device is warranted to be free from manufacturing defects for a period of 1 year from the date of purchase. Within the warranty period, should there be any manufacturing defect found and repair is needed, please contact your local distributor accordingly. Please note warranty does not cover damage caused by, including but not limited to: misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repair or modication; improper use of electrical/ power supply; dropped product; failure to follow required maintenance and safe-keeping; transportation damage. Model Number Method of Measurement Range of Measurement Accuracy Ination Deation of Pressure Exhaust Display Sets of Memory Unit Dimension Unit Weight Cuff Size Storage/ Transportation Environment Operation Environment Power Supply Battery Life Accessories 14.SPECIFICATIONS: :CH605 :Oscillometric :Pressure 0 ~ 300 mmHg pulse 40 ~ 199 beats/minute :Pressure +/- 3 mmHg, Pulse +/- 5% :Automatic ination (Air Pump) :Automatic air release control valve :Automatic exhaust valve :Liquid Crystal Digital Display :48 set :L70 x W72 x H29 mm :Approx. 130 g including batteries :Wrist circumference approx. 135 ~ 195 mm Temperature: -25 °C ~ 70 °C Humidity: ≤ 93 % R.H. Temperature: 5 °C ~ 40 °C Humidity: 15 % ~ 93 % R.H. :2 x AAA LR03 (1.5 V) Alkaline battery :Approx. 250 times measurement :Carrying case, instruction manual 2 pcs AAA LR03 battery These specications are subject to change without notice for purpose of improvement. 16 0197 This blood pressure monitor complies with the EC Directive and bears the CE mark "CE0197". This blood pressure monitor also complies with mainly following standards,(included but not limited) Safety standard: EN 60601-1 Medical electrical equipment part 1: General requirements for safety EMC standard: EN 60601-1-2 Medical electrical equipment part 1-2: General requirements for safety- Collateral standard: Electromagnetic compatibility- Requirements and tests Performance standards: EN 1060-1 Non-invasive sphygmomanometers - General requirements EN 1060-3 Non-invasive sphygmomanometers - Supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring systems. EN 1060-4 Non-invasive sphygmomanometers - Test procedures to determine the overall system accuracy of automated non- invasive sphygmomanometers. 17 Note: Follow instructions for use. Keep dry. Classication: - Internally powered equipment - BF type applied part - IPX0 - Not suitable for use in presence of ammable anaesthetic mixture with air or with Oxygen or nitrous oxide - Continuous operation with short-time loading To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipments, do not use the device near a mobile phone or microwave oven. At least keep a maximum output power of 2 W yields and a distance 3.3m away from this equipment. Discard the used product to the recycling collection point according to local regulations. 0197 0197 0197 18 0197 0197 Manufacturer: HEALTH & LIFE Co., Ltd. 9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe District, New Taipei City, Taiwan www.healthandlife.com.tw Authorized Representative in the European Community: EMERGO EUROPE Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The Netherlands WEEE MARK If you want to dispose this product, do not mix with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive 2002/96/EC) and is effective only within European Union. Information for Users on Collection and Disposal of used Batteries. The symbol in this information sheet means that used batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of used batteries, please take them to applicable collection points. For more information about collection and recycling of batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. 0197 0537 Pb 19 CONTENIDO ....................... 01 ....... U so del monitor de tensión arterial 02 ....... 1 . ¿Qué presion dé sangre? 02 ....... 2 . ¿Por qué es útil tomar la presión de sangre en la casa? .......... A. Clasicaciones de presión de sangre de WHO. .......... B. Variación en presión de sangre. 04 ....... 3 . Información importante antes de usar el aparato. 06 ....... 4 . Descripción del aparato. .......... A. Nombre de las Piezas. Cubierta, .......... B. Descripción de Simbolos de Presentación. 08 ....... 5 . Cambio de pilas. 08 ....... 6 . Pegar puños de presión. 09 ....... 7 . Correcta posición de medir. A 10 ....... 8 . Descripción de marcas de exhibición. 11 ....... 9 . ¿Cómo medir? .......... A. Insertar pilas en posición. .......... B. Pasos de tomar medidas de presión de sangre. .......... C. Grabación, ubicación y borradura de datos de medida. .......... D. Cambio des pilas. 14 ....... 10 . Mantenimiento. 14 ....... 11 . Medidas de seguridad. 14 ....... 12 . Prevención de malfuncionamiento. 15 ....... 13 . Advertencia. 16 ....... 14 . Especicaciones. 17 ....... N ota. B CONTENIDO ....................... RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD MÉDICA Este manual y este producto no pretenden ser un sustituto del consejo de su médico ni de otro profesional de la medicina. No utilice la información aquí contenida, ni este producto para diagnosticar ni tratar ningún problema de salud, ni para recetar ningún medicamento. Si tiene o sospecha que tiene un problema de salud, consúltelo cuanto antes con su médico. Mide la tensión arterial sistólica, diastólica y la frecuencia cardíaca de los seres humanos en la muñeca mediante un método de medida oscilométrico. El dispositivo está destinado para uso en el hogar y recomendado para su uso por los adultos mayores de 18 años y mayores con circunferencia de la muñecaque van 135 ~ 195 mm. U so del monitor de tensión arterial 1 La presión de sangre es una medida de la fuerza de la sangre que pasa en contra de las paredes de las arterias. La presión de sangre de arteria cambia en forma constante durante el curso del ciclo cardíaco. La presión más alta en el ciclo es conocida como presión de sangre sistólica mientras la más baja la diastólica. Las dos lecturas de sangre, la sistólica y la diastólica son necesarias para que un medico evalue el estado de la presión de sangre de su paciente. Muchos factores, tales come actividad sica, ansiedad o tiempo del día, pueden inuir su presión de sangre. La presión desangre está baja en la mañana y empieza a aumentar desde la tarde hasta la noche. Se pone más baja en el verano y más alta enel invierno. 1 . ¿Qué es presión de sangre? Cuando un médico toma la medida de sangre, y un grupo de otros chequeos de uno en un hospital o clínica, siempre deja a uno más nervioso y la presión de sangre se pone más alta. También varia la presión de sangre de acuerdo con una variedad de condiciones como para que no sea posible determinarla por na sóla medida. La presión de sangre se lo primero que se mide luego de levantarse uno, antes de tomar desayuno y con la persona quieta, esta es conocida como presión de sangre fundamental. 2 . ¿Por qué es útil tomar la presión de sangre en la casa? 2 En práctica, resulta más dicil registrar la presión de sangre fundamental. Pero para tomar esta medida en un ambiente más cercano explica que es útil tomar la medida en la casa. A. Clasicaciones de presión de sangre de WHO Los standards usados para la evaluación de presión alta y baja sin importar la edad, han sido establecido por la Organización Mundial de Salud (WHO) y se dan a continuación: 90 85 140130 * Figura No.1 B. Variación en presión de sangre (Hipertensión: lo que indica que una persona que tiene alta presión de sangre)La graca dada a continuación indica la variación de la presión de sangre en todo el día con medidas tomadas cada 5 minutos. * Figura No.2 Presiones de sangre individuales varían de manera extraordinaria tanto en el dia como en una estación. La variación es aún más notable en pacientes que sufren de hipertensión. Normalmente la presión de sangre sube mientras unno trabaja y baja cuando duerme. 3 La línea gruesa indica sueño. La subida en la presión de sangre a las 4:00 PM (A en la gráca) y 12:00 PM (B en la gráca) corresponde a un ataque. Por favor, descanse al menos 5~10 minutos antes de realizar la medida. Para que sus vasos sanguíneos retornen a su estado normal antes de realizar una medida, espere al menos 3~5 minutos entre una medida y la siguiente. Es posible que necesite ajustar el tiempo de espera de acuerdo con su situación siológica personal. Si sufre problemas de circulación, como arteriosclerosis, diabetes, enfermedades del hígado, enfermedades del riñón, hipertensión severa, circulación periférica, etc., consulte con su médico o con un profesional sanitario antes de utilizar los dispositivos. Espere entre 30 ~ 45 minutos antes de tomar su tensión si ha consumido bebidas a base de cafeína o si ha fumado. Las medidas de presión de sangre deben ser interpretadas por un médico o profesional debidamente entrenado que sea familiar con la historia médica de uno. El uso del aparato en forma regular y el registro de los resultados para que su médico entenderlo, lo dejará Ud. a su médico informado de las tendencias contínuas en su presión de sangre. Dobla los puños un poco en su muñeca y los puños deben estar al mismo nivel como su corazón. No Vibre el aparato durante la mediida, o la medida no se logrará. No doble los puños por sobre la manga de chaqueta o polera, o la medida no se leerá. 3 . Información importante antes de usar el aparato. 4 Acúerdese de que la presión de sangre varía en forma natural y regularmente durante el día y es afectada por varios factores tales como el fumar cigarrillos, tomar alcohol, medicamentos y actividades médicas. La gente con una condición que cause problemas en circulación (diabetes, enfermedad en los riones, arterioclorósis o baja circulación periferal) har'á que las lecturas sean más bajas con este monitor que con un monitor de presión de sangre usado en el brazo superior. Favor consultar con su médico para determinar si la presión de sangre de su muñeca reeja lo que es su presión de sangre de verdad. La medida de presión de sangre que se determina con um aparato equivale a lo que se obtiene por un observador entrenado usando el método de ausculación de puños/ estetoscopio. Dentro de los límites prescritos por el American National Standard para Esgmomanómetros electrónicos o automáticos. Este producto no es adecuado para mujeres embarazadas. 5 * ¡Atención! 1. No utilice el dispositivo en los bebés, niños, o aquellos que no pueden expresar su propia intención. 2. Durante las mediciones de alta frecuencia puede provocar interferencias en el ujo sanguíneo, lo cual es probabilidades de causar sensaciones desagradables, tales como parcial por vía subcutánea hemorragia, o entumecimiento temporal a su muñeca. En general, estos síntomas no deben durar mucho tiempo. Sin embargo, si no se recuperan en el tiempo, por favor busque la los médicos en busca de ayuda. A. Nombre de las Piezas. Cubierta, 4 . Descripción del aparato Presentación de LCD Botón de Empezar/Parar Botón de Rellamar memoria Carrying Case ALKAKINE Bateria UM-4 (AAA) LR03 1.5 V x 2 * Figura No.3 6 Puño Bofo de Muneca B. Descripción de Simbolos de Presentación Medir símbolos de presion de sangre Simbolo de Pulso De Presion de sangre Unit Presentación de Débil de Bateria Simbolo de Error Record Ritmo Sistólico Ritmo Diastólico Ritomo de Pulso 7 Quite la lamina/peliculá proteccionista del despilegue. Retira la tapa de pila en la parte inferior del aparato e inserta pilas en el com partimiento como indicado, tenga mucho cuidado con las polaridades + y -. Notas importantes: ud. podrá tener dicultades en retirar las pilas. En este caso, usa un artículo duro y pequeño como un lápiz u otros como ayuda. 5 . Cambio de pilas * Figura No.4 A. Envuelve el puño de presión sobre la muñeca. a. El monitor del aparato debe estar en la palma de la muñeca. b. La muñeca de ser pelada. 6 . Pegar puños de presión * Figura No.5 8 mmHg mmHg mmHg Deslice la tapa de las pilas e inserte 2 pilas alcalinas AAA LR03 en la batería compartimiento como se muestra en la gura siguiente. B. Apreta el puño de presión rmemente. a. No tire mucho el puño de presión. b. No presione mucho al puño. c. Deje aproximadamente 10 mm entre el manguito y la parte inferior de la palma de la mano. * Figura No.5-1 Resulta ser extremamente importante, en tomar las medidas, que se deje el puño a la misma altura del corazón. Una posición más alta o baja desviaría el valor verdadero. 7 . Correcta posición de medir Tomar las medidas con uno sentado: a. Coloca su codo en una mesa u otro objeto (tal como la caja) b. Use la almohadilla para el brazo para que el puño de presión esté a la misma altura del corazón. c. Relaja su mano con la palma hacia arria -- llustracion -- (Figura No.6) * Figura No.6 9 *Figure No. 5-2 0.4 inch (10 mm) 5.3 ~ 7.7 inch (135 ~ 195 mm) 10 mm 135 ~ 195 mm Marca exhibición 8 . Descripción de marcas de exhibición La marca aparece en la condición de medida y parpadea cuando el pulso se detecta. Condición/causa Corrección Cambia de pilas Error en las medidas Medir símbolos de presion de sangre Aparece cuando el voltage de la pila está sumamente bajo o las posiciones de las pilas están ihncorrectas. Aparece cuando la precisa presión de sangre no se obtiene. Aparece todo el tiempo hasta el nal. Medidas en progreso está quieto. Cambia las dos pilas con unas nuevas. Inserta las pilas en posiciones correctas. Asegúrese de las direcciones +/-. Oprime “START/STOP” nuevamente para medir. O revisa el puño si viene envuelta la muñeca o según las instrucciones. Revisa palma si está con fuerza Revisa durante conversación o movimiento durante la medición Revisa si la posición está incorrecta. 10 Nota: si "EP" aparece en la pantalla, devuelva el dispositivo a su distribuidor local o importador. 9 . ¿ Cómo medir ? A. Insertar pilas en posición: 11 a. Abrir la tapa de pila. b. Referir a la foto por posiciones de las pilas. (Figura No. 4) c. Todos los segmentos LCD aparecen en el monitor por 3 segundos. d. Exhibición 1 mes, 1 fecha, 12 horas, 0 minutos. a. Envuelve el puño sobre la muñeca. (Reera a Envolver el Puño como en Figura No. 5) b. Se sienta derecho en la silla para tener la posición correcta. (Reera a Posición Correcta en Tomar Medida de Sangre como Figura No.6) c. Oprime START/STOP. Tolos los elementos exhibin “888” en 3 segundos. Luego, exhibe la hora exacta. El símbolo de medida de presión de sangre parpadea en el monitor y luego la presión de aire sube a 195 mmHg en forma automática. Sila presión de sangre tiende a subir, la presión de aire aumenta en forma automática ao nivel requerido para las medidas. * No mueva o hable durante la medida de presión de sangre. d. Luego de aumentar la presión de aire, baja lentamente. Cuando la tasa de pulso se detecta, el símbolo de TASA DE LATIDO DE CORAZÓN empieza a parpadera. B. Pasos de tomar medidas de presión de sangre: C. Grabación, ubicación y borradura de datos de medida: 12 a. Grabación de datos: Luego de medida de presión de sangre, la tasa sistólica, diastólica, de pulso de corazón y horas fechas de un día especíco serán grabados en forma automática. La memoria detiene los últimos 48 datos de medición. En caso de ser más de 48 datos, la memoria borra los anteriores en forma automática. b. Datos de ubicación: (1) Oprime "RECALL" en tiempo normal, nada aparece en el monitor si no existe dato en la memoria. Si hay datos en la memoria, la medida grabada último que son tasa sistólica, diastólica, de pulso de corazón, incluyendo horas y fecha de grabación, aparecerán y duran 1 minuto (60 segundos). (2) Oprime "RECALL" para leer la próxima linea de datos grabados. El dado ubicado en el monitor viene con número debidamente. Luego de leer el dato ubicado como los 48 juegos de datos grabados, oprime "RECALL" al tiempo normal. ¡Observación! • Si el manguito no para de inarse, retírelo inmediatamente. • Cuando se desee parar la medición, pulsar “START/ STOP”. El aire del brazalete sale y se para la medición. e. Luego de tpmar las medidas de presión de sangre, la tasa Sistólica, Diastólica y de Pulso siguen parpadeando en el monitor por 1 minuto antes de apagarse sin más órdenes. f. El instrumento se apagará automáticamente al cabo de 1 minuto. D. Cambio de pilas: 13 Cuando “ ” aparcce en el monitor, la pila está baja. Cambia las pilas o no será posible tomar medidas de presión de sangre. Todas las pilas utilizadas deben ser del mismo tipo. No mezcle pilas alcalinas, normales (carbono-cinc) o recargables (cadmio). No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. (3) Para parar la lectura del dato, oprime "START/STOP" para tiempo normal. c. Borradura de datos: (1) Retira las pilas y 2 nuevas. (2) Para revisar si el dato está borrado. Oprime "RECALL", o dato debe ser demostrado en la pantalla. 10 .Mantenimiento 11 .Medidas de seguridad 12 .Prevcnción de malfuncionamiento 14 Usa un paño mojado con agua o detergente suave para limpiar la caja y con un paño seco la seca. Uea un paño seco para; impiar el puño siesta sucio. No use gas o detergentcs fuertes en la limpieza. Cuando el aparato no está en uso por un largo período de tiempo, retira las pilas. (Escapc del líquido de pila causaría problemas) Siempre guarda el aparato en la caja luego de uso. No ponga el aparato en directo rayo del sol, alta temperatura, humedad o lugares con mucho polvo. No guarde el dispositivo en muy bajo (menos de -25 °C) y altas (más de 70 °C) de temperatura, ni en un lugar superior a la humedad 93% R.H.e restaurado. No tuerza el puño de ninguna manera. No empiece con la preción de aire cuando el puño no está envuelto en la muñeca. 13 .Advertencia: 15 No intente a dcsarmar o cambiar nada del monitor, incluyendo el puño. No dcjc caer el producto o dejarlo a impactos fuertes. El aparato sirve para mcdir presiones de sangre dc adulos sólamente. El aparato no será usado en su muñeca está herida. El caso de que el puño sea bombeado y sin pare, favor abrir el puño inmediatamente. Para garantizar la medición precisa se recomienda recalibrar el dispositivo después de 2 años a partir de la fecha de compra. Garantía Este dispositivo tiene una garantía de 1 años desde la fecha de compra. Si se encuentra un problema de fabricación y es necesaria su reparación, póngase en contacto con su distribuidor. La garantía no cubre los daños causados por: uso indebido o abuso del producto, accidente, la inserción de cualquier modicación no autorizada de los accesorios, instalación inadecuada, reparación o modicación no autorizada, uso inadecuado de la alimentación eléctrica/energía y por no seguir el mantenimiento requerido. : CH605 : Oscilométrico : Presión 0 ~ 300 mmHg, Pulso 40 ~ 199 latidos/minuto : Presión +/-3 mmHg Pulso +/- 5% : Bomba automática de aire : Liberación automática de aire con válvula : Válvula de escape automática : Pantalla digital de cristal líquido : 48 mediciones : alto 72 x ancho 70 x grosor 29 mm : Aprox. 130 g incluyendo las pilas : Muñeca, circunferencia de 135 ~ 195 mm : Temperatura: 5 ~ 40 °C Humedad: 15 ~ 93 % R.H. : Temperatura: -25 ~ 70 °C Humedad: ≤ 93 % R.H. : 2 pilas x AAA LR03 (1.5 V) ALKALINE : Aproximadamente 250 mediciones : Cubierta, manual de instrucciones, 2 pilas AAA LR03 14 .SPECOFOCATIONS: Estas especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso con el n de mejorar el producto. 16 Modelo Método de medición Alcance de medición Precisión Inación Deación de presión Escape Pantalla Memoria Dimensiones Peso Tamaño de muñequera Ambiente de operación Ambiente de Almacenamiento Voltaje Bateria Accesorios 17 Nota: 0197 Este tensiómetro digital satisface los requisitos de la Directiva de la CE y ostenta la marca CE "CE0197". Este tensiómetro digital satisface también los requisitos de las siguientes normas predominantes (entre otras). Norma de seguridad: EN 60601-1 Equipos electromédicos, Sección 1: Requisitos generales de seguridad. Norma EMC: EN 60601-1-2 Equipos electromédicos, Sección 1-2: Requisitos generales de seguridad, Norma colateral: Compatibilidad electromagnética; Requisitos y ensayos. Normas de rendimiento: EN 1060-1 Esgmómetros no invasivos, Requisitos generales. EN 1060-3 Esgmómetros no invasivos, Requisitos complementarios para sistemas de medida de la presión sanguínea. EN 1060-4 Esgmómetros no invasivos, Procedimientos de ensayo para determinar la precisión general de sistema de esgmómetros no invasivos automatizados. Siga las instrucciones de uso. Mantener seco Clasicación: - Equipo con alimentación interna - Pieza aplicada tipo-BF - IPX0 - No adecuado para utilizar en presencia de una mezcla anestésica con aire, oxígeno u óxido nitroso - Operación continua con una carga de poca duración Para evitar resultados incorrectos, causados por interferencias electromagnéticas con equipos electrónicos, no use este aparato cerca de un móvil o microondas. Mantenga al menos una potencia de salida máxima de 2 W y una distancia de separación de 3,3 m respecto a este equipo. Deseche los productos usados según las normativas de reciclado locales. 0197 0197 0197 18 0197 0197 Fabricante: HEALTH & LIFE Co., Ltd. 9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe District, New Taipei City, Taiwan www.healthandlife.com.tw Representante autorizado en la Comunidad Europea: EMERGO EUROPE Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The Netherlands MARCO DE RAEE Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos domésticos de carácter general. Existe un sistema de recogida selectiva de aparatos electrónicos usados, según establece la legislación prevista por la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), vigente únicamente en la Unión Europea Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de pilas usadas. El símbolo de esta hoja informativa signica que las pilas usadas no se deben mezclar con los desechos domésticos generales. Para llevar a cabo un tratamiento, una recuperación y un reciclado adecuado de las pilas usadas, llévelas a los puntos de recogida correspondientes. Para obtener más información sobre la recogida y el reciclado de pilas, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de eliminación de residuos local o el punto de venta donde adquirió los artículos. 0197 0537 Pb 19 A Содержание ....................... 01....... Использование по назначению монитора для контроля за артериальным давлением 02....... 1. Что такое кровяное давление? 02....... 2. Почему полезно измерять артериальное давление на дому? .......... A. Классификация артериального давления Всемирной организацией здравоохранения, ВОЗ .......... Б. Колебания в артериальным давлении 04....... 3. Важные сведения до применения этого прибора 06....... 4. Описания прибора .......... A. Названия частей .......... Б. Описание символов дисплея 08....... 5. Замена батареек 08....... 6. Прикрепление манжеты давления 09....... 7. Правильное положение измерения B 10....... 8. Описание знаков на дисплее 11....... 9. Как измерять. .......... A. Правильное расположение батареек. .......... Б. Стадии измерения кровяного давления. .......... В. Сохранение и стирание данных измерений .......... Г. Замена батареек. 14....... 10. Техническое обслуживание и ремонт 14....... 11. Хранение 14....... 12. Предотвращение сбоя прибора 15....... 13. Предупреждения 16....... 14. Характеристики. 17....... Примечание Содержание ....................... 1 МЕДИЦИНСКИЙ ОТКАЗ Это руководство и продукт не означает замену консультации вашего врача или других медицинских специалистов. Вы не должны использовать информацию, содержащуюся в здесь или эту продукцию для диагностики или лечения проблем со здоровьем или прописывания какого-либо лечения. Если, Вы страдаете или подозреваете о наличии медицинских заболеваний, срочно проконсультируйтесь с вашим врачом. Измеряет систолическое и диастолическое артериальное давление, пульс сердца на запястье осциллометрическим методом измерения. Данный прибор предназначен для использования в домашних условиях и рекомендуется для применения лицами в возрасте от 18 лет с окружностью запястья в пределах 135–195 мм. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ МОНИТОРА ДЛЯ КОНТРОЛЯ ЗА АРТЕРИАЛЬНЫМ ДАВЛЕНИЕМ 2 Артериальное давление - это показатель силы текущий крови под стенками артерий. Артериальное давление постоянно меняется в течение сердечного цикла. Самое высокое давление в течение цикла называется систоличес-кое кровяное давление, а самое низкое диастолическое кровяное давление. Как систолическое, так диастолическое, оба показаний необходимы при определении врачом состояния артериального давления пациента. Существует много факторов, таких как физическая нагрузка, беспокойство, страх или время дня, которые могут повлиять на ваше артериальное давление. Артериальное давление обычно по утрам низкое и поднимается после обеда к вечеру, летом пониженное, а зимой повышенное. 1. Что такое артериальное давление? Измерение артериального давления врачом в поликлинике или больнице и прохождение общий медицинский осмотр обычно усиливает нервозность и даже вызывает высокое артериальное давление. К тому же, артериальное давление меняется в соответствии с различными условиями, следовательно, принять решение на основании единственного измерения невозможно. Кровяное давление измеряют с начала утром, после как встанете с постели, перед едой и в тихом неподвижном состоянии, известное как основное артериальное давление. На практике довольно трудно записать основное артериальное давление, и такое состояние для измерения основного давления, возможно, застать дому, поэтому полезно измерять артериальное давление на дому. 2. Почему полезно измерять артериальное давление на дому? 90 85 140130 3 A. Классификация артериального давления Всемирной Организацией Здравоохранения (ВОЗ) Нормы для определения высокого или низкого давления, указанные ниже в диаграмме, не учитывая возраст установлены Всемирной Организацией Здравоохранения (ВОЗ). * Диаграмма No.1 Б. Колебания в артериальным давлении В диаграмме ниже иллюстрируются колебания в артериальном давлении, измеренном каждые пять минут, в течение дня. * Диаграмма No.2 Индивидуальное артериальное давление значительно колеблется на дневной и сезонной основе. Колебания встречались больше у пациентов гипертоников. Обычно артериальное давление поднимается во время работы и во время сна понижается до самого низкого значения. (гипертоник – человек, у которого проявляются симптомы высокого артериального давления) 4 Жирная [утолщенная] линия указывает время сна. Повышение артериального давления в 16.00 ч. (в диаграмме точка A) и в 24.00 ч. (в диаграмме точка В) соответствует припадкам боли. Перед измерением давления отдохните не менее 5-10 минут. Чтобы ваши кровеносные сосуды возвратились в состояние, в котором они находились до измерения, между измерениями подождите не менее 3-5 минут. Время необходимого ожидания может зависеть от вашего физиологического состояния. Если у вас имеются такие нарушения кровообращения, как артериосклероз, диабет, заболевания печени или почек, сильная гипертония, нарушения периферического кровообращения и т.п., перед использованием устройства проконсультируйтесь у своего лечащего врача или у медицинского работника. Если вы употребляли напитки, содержащие кофеин, или курили, перед измерением давления подождите 30-45 минут. Толкование значений измерений артериального давления должны быть проводиться врачом или профессионально подготовленными специалистами, которые знакомы с вашей медицинской историей. Регулярно используя прибор и записывая результаты измерений для толкования своего врача, будете держать в курсе своего врача о продолжающихся тенденциях вашего артериального давления. Туго намотайте манжету вокруг вашего запястья, манжета должна быть на уровне вашего сердца. Не двигайте прибор во время измерения, иначе надлежащее измерение не будет достигнуто. Не двигаясь, измерьте давление в расслабленном положении. Не наматывайте манжету сверх рукава костюма или свитера. 3. Важные сведения до применения этого прибора 5 Помните о том, что артериальное давление в течение дня время от времени естественно колеблется и находиться под влиянием множества различных факторов, таких как курение, потребление алкоголя, медицинских препаратов и физическая активность. Люди, страдающие заболеваниями, вызывающими проблемы кровообращения (диабет, почечная недостаточность, артериосклероз или слабое периферическое кровообращение) при измерении запястным монитором могут получить низкие показатели, чем монитором для измерения артериального давления, измеряемым в области плеча. Пожалуйста, обратитесь к вашему врачу, чтобы определить, ваше запястное артериальное давление точно ли отражает ваше фактическое артериальное давление. Значения артериального давления определяются прибором, эквивалентным тем приборам,приобретенным профессионально подготовленными наблюдателями, которые используют метод аускультации (выслушивания) стетоскопом и в пределах (в интервалах значений), установленных Национальным Институтом Стандартизации США для электронных и автоматизированных сфигмоманометров (прибор для измерения артериального давления непрямым методом по Короткову). Данное изделие не предназначено для беременных женщин. *Внимание! 1. Не применяйте данный прибор на детях, несовершеннолетних и лицах, которые не в состоянии выразить свое согласие. 2. Измерения в СВЧ-диапазоне могут повлиять на ток крови, что может вызвать неприятные последствия, такие как частичное подкожное кровоизлияние или временное онемение запястья. Обычно такие симптомы носят кратковременный характер. Однако если симптомы проявляются дольше, обратитесь за медицинской помощью. 6 A. название частей 4. Описание прибора: Жидкокристаллический дисплей Кнопка «START/STOP» «пуск/стоп» Кнопка воспроизведения данных в памяти Запястная манжета Переносная сумка Щелочная батарея УМ-4 (AAA) LR03 1,5 В х 2 * Рисунок No.3 7 Б. Описание символов дисплея Измерение Символ пульса Единица измерения давления Низкая разрядка батареи Символ ошибки Запись в память Систолическое значение Диастолическое значение Частота пульса Снимите крышку отсека для батареек, расположенную с левой части устройства, и вставьте батарейки в отсек. Лента должна быть расположена, как это показано на рисунке. Тщательно проверьте полярность батареек (соответствие знаков + и -). Важно:если у вас не получается извлечь батарейки, просто потяните за ленточку в отсеке для батареек. 8 mmHg mmHg mmHg 5. Замена батареек * Рисунок No.4 A. Надеть манжету давления вокруг запястья. a. Дисплей прибора должен быть расположен со стороны ладони б. Запястье должно быть обнаженным. 6. Прикрепление манжеты давления * Рисунок No.5 Сдвиньте крышку батарейного отсека и вставьте в отсек две щелочные батарейки типа AAA LR03, как показано на рисунке ниже. 9 B. Обтягивая затянуть манжету давления. a. Не натягивать сильно манжету давления. б. Не затягивать туго манжету. C. Между манжетой и нижней частью ладони зазор должен составлять приблизительно 10 мм. * Рисунок No.5-1 Для измеренных значений крайне важно положение манжеты на уровне сердца. Расположение выше или ниже уровня сердца дает отклонения от истинных значений. 7 . Правильное положение измерения Измерение в положении сидя: a. Положить свой локоть на стол или другой предмет (как наш столик). б. Используй подлокотник так, чтобы манжета давления находилась на уровне сердца в. Ослабь свою руку, повернув ладонь к лицу. * Рисунок No.6 *Рисунок No.5-2 0.4 inch (10 mm) 5.3 ~ 7.7 inch (135 ~ 195 mm) 10 mm 135 ~ 195 mm 10 Знак дисплея 8. Описание знаков дисплея Знак появиться, и будет мигать в условиях измерения, когда пульс будет обнаружен. Условие/причина Ввод коррекции Замена батареек Ошибка измерения Символ измерения артериального давления Появиться, когда вольтаж батареи будет чрезмерно низкий. Появляется, когда не возможно точно измерить точное артериальное давление Появляется все время до завершения измерения. Измерение в прогрессе, оставайтесь спокойно Замените обе батарейки новыми. При установке батареек соблюдайте их полярность. Нажать еще раз на кнопку "START/STOP1 (начать/ остановить) и повторить измерение или проверить затянута ли манжета в соответствии с инструкциями. Проверить напряжена ли ладонь. Проверить охват, двигается ли манжета во время измерения. Проверить на правильность положения тела. Примечание. Если на экране отображается символ «EP», необходимо вернуть данный прибор местному дистрибутору или импортеру. 11 a. Открыть крышку батареек. б. Смотри на рисунок установки батареек в заданном положении. (Рисунок No.4) в. В течение з секунд появятся все сегменты жидкокристаллического дисплея. г. Отображение 1 месяц, 1 дата, 12 часов 0 минут. 9. Как измерять? A. Правильное расположение батареек: a. Обвернуть манжету давления вокруг запястья (См. рисунок No.5). б. Для правильного положения тела необходимо сидеть на стуле прямо. (См.рисунок No.6 Правильное положение тела при измерении артериального давления). Б. Стадии измерения кровяного давления. в. Нажать на кнопку «START/STOP (пуск/стоп)». В течение 3 секунд все элементы будут высвечиваться в виде '888'. Позже, дисплей обновит время. На дисплее высветиться, и будет мигать символ измерения артериального давления, и затем атмосферное давление автоматически с помощью насоса подымится до 195 ммртуть. Если артериальное давление высокое, атмосферное давление автоматически подымится до требуемого уровня измерения. *Не двигаться и не разговаривать в середине процесса измерения артериального давления. г. После повышения атмосферное давление понизиться. Когда частота пульса будет обнаружено, начнет мигать символ частот сердечных сокращений. 12 В. Сохранение и стирание данных измерений: a. Сохранение результатов измерений: После каждого измерения систолическое и диастолическое значения, частота сердечного ритма, время и дата определенного дня будут автоматически сохранены. В памяти сохраниться последние 48 значений измерений. В случае более 48 значений, память автоматически стирает предыдущие данные. д. После измерения артериального давления, систолическое и диастолическое значения на минуту появятся на дисплее. ф. Прибор через 1 минуту сам автоматически выключится. *Внимание! • Если манжета не прекращает надуваться, сразу снимите ее. • Если вы хотите остановить измерение, нажмите кнопку START/STOP. б. Повторный вызов данных: (1) Если нет каких-либо данных в памяти при нажатии на кнопку «MEMORY (память)» в расчетное время на дисплее ничего не появиться. Если в памяти есть какие-либо данные при нажатии на кнопку «MEMORY (память)» в расчетное время, в течение 1 минуты (60 секунд) на дисплее появится записанная в последнее время серия измерений (систолическое и диастолическое значения, частота сердечного ритма, включая время и дату записи). heart pulse, including the recording time and date, will appear on the display for 1 minute. (60 sec.) Когда знак появиться на дисплее, означает разрядку батареек. Заменить батареи, иначе будет невозможно измерять артериальное давление. Все используемые батарейки должны быть одинакового типа. Не используйте одновременно щелочные, обычные (углецинковые) или перезаряжаемые (кадмиевые) батарейки, а также новые с использованными батарейками. (2) Чтобы прочитать записанную следующую серию измерений необходимо нажать на кнопку « MEMORY (память)». Вызванные в памяти данные на дисплее будут прономерованы соответственно. Данные, Вызванные в памяти на дисплей, будут прономерованы соответственно. После чтения вызванных в памяти данных путем вращения 48 серий сохраненных данных, чтобы переключиться на расчетное время необходимо нажать на кнопку «MEMORY (память)». (3) Чтобы прервать чтение данных, нажать на кнопку «START/ STOP (начать/ остановить)». в. Стирание данных: (1). Выньте батареи из отсека, данные в памяти будет стерты. (2). Проверь, стерты ли в памяти данные. Вставь назад 2 батареи в отсек и нажми на кнопку «RECALL», память отобразит «0». 13 Г. Замена батареек 14 Очищать корпус кусочком тряпки с водой или мягким чистящим средством, затем протрите сухой тряпкой. Не используйте газ или какое-либо твердое (сильное) чистящее средство. При не использовании прибора длительное время, вынуть батарейки. (Утечка жидкости батарейки приведет неисправности инструмента) 10.Техническое обслуживание и ремонт: После применения хранить прибор в защищенном месте. Не оставлять прибор под прямым солнцем, в высокой температуре, во влажном и пыльном месте. Не храните прибор при очень низких (ниже –25 °C) и при очень высоких (свыше 70 °C) температурах, а также в местах с относительной влажностью выше 93 %. 11.Хранение: Как бы там ни было, не скручивать манжету давления. Не начинать накачивать воздух, если запястная манжета на намотана на вокруг запястий. Не пытаться разбирать или заменять какие-либо части монитора, в том числе запястной манжеты. Не ронять продукт или не подвергать сильному воздействию. 12.Предотвращение сбоя прибора: 15 Использовать прибор только для взрослых. Не допускается применение прибора при повреждении или наличия раны на запястье. Воздух из манжеты выпускается, и измерение прекращается. Монитор аппарата для измерения кровяного давления рекомендуется проверять каждые два года, чтобы быть уверенным в правильности его работы и точности показаний. Расходы на доставку и повторную калибровку оплачиваются пользователем. 13.Предупреждения: Ограниченная гарантия Производитель гарантирует, что данное устройство будет функционировать без сбоев, вызванных дефектами производства, в течение 1 лет с даты покупки. Если в течение гарантийного периода вы обнаружили какой- либо дефект производства, и требуется ремонт, обратитесь к местному продавцу изделия. Обратите внимание, что гарантия не распространяется на повреждения, причиной которых стали, помимо прочего, следующие действия или события: неправильное применение или злоупотребление; несчастный случай; ремонт изделия без разрешения производителя; неправильное использование электропитания; падение изделия; несоблюдение правил ухода и хранения; повреждение при транспортировке. 16 Модель No. Метод измерения Пределы значений Точность калибровки Накачивание Выкачивание давления Откачка Дисплей Серия данных памяти Размеры прибора Вес прибора Размер манжеты Рабочие условия Условия хранения/ транспортировки Электропитание Время работы от батарей Аксессуары 14.Характеристики: : CH605 : осциллометрический : Давление 0 ~ 300 mmHg, пульс 40 ~ 199 ударов/минут : Давление +/- 3 mmHg, пульс +/- 5% : Автоматическое накачивание (пневматический насос) : Автоматический регулирующий клапан выпуска воздуха : Автоматический выпускной клапан : Жидкокристалличсекий цифровой дисплей : 48 серий : L70 x W72 x H29 мм : приблизительно 130 гр. в том числе батарейки : приблизительная длина окружности запястья 135 -195 мм : Температура: от 5 до 40 °C Влажность: 15–93 %, относительная : Температура: от -25 до 70 °C Влажность: не выше 93 %, относительная : AAA LR03 (1.5V) щелочная батарея x2 : приблизительно на 250 измерений : переносная сумка, руководство по эксплуатации, батарейки AAA LR03 – 2 шт. В целях улучшения данные характеристики подлежат изменению без предупреждения. 0197 Настоящий прибор для измерения артериального давления и пульса соответствует требованиям стандартов Европейского Союза, и по маркировке СЕ ему присвоен знак “CE 0197”. Аппарат для измерения кровяного давления также соответствует, помимо прочего, перечисленным далее стандартам. Стандарт безопасности: EN 60601-1 Электронное медицинское оборудование, части 1: Общие требования к безопасности Стандарт электромагнитной совместимости: EN 60601-1-2 Электронное медицинское оборудование, части 1: Общие требования к безопасности Стандарт производительности: EN 1060-1 Неинвазивное оборудование для измерения кровяного давления Общие требования EN 1060-3 Неинвазивное оборудование для измерения артериального давления Дополнительные требования к электромеханическим системам измерения артериального давления. EN 1060-4 Неинвазивные сфигмоманометры – Проверочные процедуры для определения общей точности системы для неинвазивных сфигмоманометров. 17 Примечания: Следуйте указаниям по использованию. Берегите от влаги. Классификация: -Прибор с внутренним питанием. -рабочая часть прибора, находящаяся в непосредственном контакте с пациентом типа BF -IPXO -Не годен к применению при наличии воспламеняющихся обезболивающих средств с кислородным составом или с составом закиси азота или воздуха - непрерывная эксплуатация с кратковременной нагрузкой Во избежание не точных результатов, вызванных электромагнитными помехами между электрическими и электронными приборами не пользуйся прибором около сотового телефона или микроволновой печи. Максимальная выходная мощность не выше 2 Вт, расстояние от данного прибора 3,3 м. Откажитесь от используемого продукта к пункту собрания рециркуляции согласно местным инструкциям. 0197 0197 0197 18 0197 0197 Производитель: HEALTH & LIFE Co., Ltd. 9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe District, New Taipei City, Taiwan www.healthandlife.com.tw Представительство в Европе: EMERGO EUROPE Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The Netherlands Nishi-Tokyo-shi P/N:323102563 VER:001 Distributed by:
небольшой размер, удобно пользоваться, достаточно точный при соблюдении правил измерения давления
Доброе время суток всем друзьям и читателям моих отзывов!
У моего мужа давление слегка повышено, поэтому тонометр уже давно поселился в нашей квартире.
Тонометр Citizen, который у нас есть, мы не покупали, это подарок. Но он нас полностью устраивает. Это тонометр крепится на запястье. Им очень удобно пользоваться, благодаря маленькому размеру можно брать с собой в дорогу, в отпуск или в командировку.
В комплект входил сам тонометр, пластмассовый бокс для его хранения, инструкция.
Инструкция есть на 7 языках, в том числе и на русском. Перед первым использованием прибора, обязательно ознакомьтесь с тем, что написано в этой инструкции. Там есть очень важная информация о том, как нужно правильно измерять давление.
Пользоваться прибором очень легко. Необходимо просто одеть манжету на запястье, затянуть ее, но не слишком туго и нажать кнопку старт. Измерение давления начнется автоматически.
По своему личному опыту и по опыту моего мужа могу сказать следующее. Первый результат измерений обычно сильно отличается от последующих. Поэтому давление нужно измерять как минимум три раза подряд. А потом высчитывать средний результат. Но я бы откидывала бы первый результат как грубую погрешность и считала среднее уже от следующих измерений.
Вот и сейчас я провела три контрольных измерения давления. И по фото можно увидеть, что первый результат отличается от следующих двух достаточно сильно.
Обязательно следуйте правилам правильного положения руки во время измерения давления. Манжета с прибором должна находиться на уровне сердца, не выше и не ниже, как показано на схеме.
Также по своему опыту знаю, что результаты могут сильно отличаться при отклонении от правильного положения.
Кроме систолического и диастолического давления тонометр измеряет еще частоту пульса. Результат выводится на экран в нижнем правом углу.
Результаты ваших измерений будут автоматически сохраняться в памяти прибора. Память сохраняет 48 последних измерений. Чтобы просмотреть результаты, нужно нажать на клавишу Recall.
Тонометр работает от двух батареек типа AAA.
Хотя врачи профессионалы не работают с тонометрами такого типа, но если соблюдать все правила измерения, то результаты они показывают достаточно точно.
Тонометр Citizen я рекомендую. Это прибор, который должен быть почти в каждом доме. Будьте здоровы!
[Page 1] Citizen CH605 1401 |
[Page 2] Citizen CH605 … |
[Page 3] Citizen CH605 Contents ……………. 01……. Blood Pressure Monitor Intended Use 02……. 1. What is blood pressure ? 02……. 2. Why is it useful to measure blood pressure at home ? ………. A. WHO blood pressure classications ….. |
[Page 4] Citizen CH605 Contents ……………. 10……. 8. Description of display marks. 11……. 9. How to measure. ………. A. Inserting batteries in position. ………. B. Steps to take blood pressure measurement. ………. C… |
[Page 5] Citizen CH605 MEDICAL DISCLAIMER This manual and product are not meant to be a substitute for advice provided by your doctor or other medical professional. You are not to use the information contained herein, or this product for diagnosing or treating a health… |
[Page 6] Citizen CH605 Blood pressure is a measurement of the force of blood owing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the cardiac cycle. The highest pressure in the cycle is called the systolic blo… |
[Page 7] Citizen CH605 as near as possible to measuring the blood pressure in an environment that is close to this, is why it is useful to take the measurement at home. A. WHO blood pressure classications Standards for assessment of high or low blood pressure without re… |
[Page 8] Citizen CH605 The thick line represents sleep. The rise in blood pressure at 4 PM (A in the graph) and 12 PM (B in the graph) correspond to an attack of pain. Please rest for at least 5~10 minutes before taking the measurement. To allow your blood vessels to retu… |
[Page 9] Citizen CH605 Keep in mind, that blood pressure naturally varies from time to time throughout the day and also is affected by lots of different factors such as smoking, alcohol consumption, medication and physical activity. People with a condition that causes ci… |
[Page 10] Citizen CH605 A. Name of the parts 4. Device description: 6 LCD DISPLAY START/STOP BUTTON RECALL MEMORY BUTTON WRIST CUFF CARRYING CASE ALKALINE BATTERY UM-4 (AAA) LR03 1.5 V x 2 * Figure No.3 |
[Page 11] Citizen CH605 B. Description of display symbols 7 MEASURING PULSE SYMBOL BLOOD PRESSURE UNIT BATTERY WEAK DISPLAY ERROR SYMBOL MEMORY RECORD SYSTOLIC RATE DIASTOLIC RATE HEART RATE |
[Page 12] Citizen CH605 Remove the battery cover at the left side of the unit and insert batteries into the battery compartment in accordance with ribbon strip as shown, taking extreme care that the polarities + and — are observed. Important notice: to take the batteries… |
[Page 13] Citizen CH605 B. Fasten the pressure cuff snugly. a. do not pull strongly on the pressure cuff. b. do not make the pressure cuff too tight. C. Leave approximately10 mm between the cuff and the bottom of your hand palm. * Figure No.5-1 *Figure No. 5-2 It… |
[Page 14] Citizen CH605 Display mark 8. Description of display marks Mark appears in the measurement condition and ashes when pulse is detected. Condition/Cause Corrective action Replace batteries Measuring error Measuring blood pressure symbol Appears when the … |
[Page 15] Citizen CH605 a. Open battery cover. b. Refer to the picture in positioning batteries. (Figure No.4) c. All LCD segments appear on the display in 3 seconds. d. Display 1month 1 date, 12 hour 0 minute. 9. How to measure A. Inserting batteries in position: a. Wrap t… |
[Page 16] Citizen CH605 C. Storing, recalling and erasing measurement data: a. Storing data: After each blood pressure measurement, the Systolic rate, diastolic rate, heart rate and the time & date of specic day will be automatically stored. The memory holds th… |
[Page 17] Citizen CH605 D. To change batteries: When » » show up on the display, the battery is weak. Change the batteries or it will not be possible to take blood pressure measurement. All batteries used must be the same type. Do not mix alkaline, st… |
[Page 18] Citizen CH605 Use a piece of cloth with water or mild cleansing agent to clean the case and then use a piece of dry cloth to wipe it dry. Do not use gas or any strong cleansers in cleaning. When the unit is not to be used for a long time, remove the batteries. (… |
[Page 19] Citizen CH605 The device measures the blood pressure of adult only. The device is not supposed to be used if your wrist has any wound or injury. In the event of the cuff pumping up and not stopping, please open the cuff at once. To ensure precise measurement rea… |
[Page 20] Citizen CH605 Model Number Method of Measurement Range of Measurement Accuracy Ination Deation of Pressure Exhaust Display Sets of Memory Unit Dimension Unit Weight Cuff Size Storage/ Transportation Environment Operation Environment Power Supply Battery Life… |
[Page 21] Citizen CH605 0197 This blood pressure monitor complies with the EC Directive and bears the CE mark «CE0197». This blood pressure monitor also complies with mainly following standards,(included but not limited) Safety standard: EN 60601-1 Medical ele… |
[Page 22] Citizen CH605 Classication: — Internally powered equipment — BF type applied part — IPX0 — Not suitable for use in presence of ammable anaesthetic mixture with air or with Oxygen or nitrous oxide — Continuous operation with short-time loading To avoid inac… |
[Page 23] Citizen CH605 WEEE MARK If you want to dispose this product, do not mix with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive 2002/96/EC) and is effe… |
[Page 24] Citizen CH605 … |
[Page 25] Citizen CH605 CONTENIDO ………………….. 01 ……. U so del monitor de tensión arterial 02 ……. 1 . ¿Qué presion dé sangre? 02 ……. 2 . ¿Por qué es útil tomar la presión de sangre en la casa? ………. A. Clasicac… |
[Page 26] Citizen CH605 10 ……. 8 . Descripción de marcas de exhibición. 11 ……. 9 . ¿Cómo medir? ………. A. Insertar pilas en posición. ………. B. Pasos de tomar medidas de presión de sangre. ………. C. Grabación,… |
[Page 27] Citizen CH605 RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD MÉDICA Este manual y este producto no pretenden ser un sustituto del consejo de su médico ni de otro profesional de la medicina. No utilice la información aquí contenida, ni este producto para diagnosticar ni trata… |
[Page 28] Citizen CH605 La presión de sangre es una medida de la fuerza de la sangre que pasa en contra de las paredes de las arterias. La presión de sangre de arteria cambia en forma constante durante el curso del ciclo cardíaco. La presión más alta en el ciclo es … |
[Page 29] Citizen CH605 En práctica, resulta más dicil registrar la presión de sangre fundamental. Pero para tomar esta medida en un ambiente más cercano explica que es útil tomar la medida en la casa. A. Clasicaciones de presión de sangre de WHO Los standards… |
[Page 30] Citizen CH605 La línea gruesa indica sueño. La subida en la presión de sangre a las 4:00 PM (A en la gráca) y 12:00 PM (B en la gráca) corresponde a un ataque. Por favor, descanse al menos 5~10 minutos antes de realizar la medida. Para que sus vasos s… |
[Page 31] Citizen CH605 Acúerdese de que la presión de sangre varía en forma natural y regularmente durante el día y es afectada por varios factores tales como el fumar cigarrillos, tomar alcohol, medicamentos y actividades médicas. La gente con una condición que ca… |
[Page 32] Citizen CH605 A. Nombre de las Piezas. Cubierta, 4 . Descripción del aparato Presentación de LCD Botón de Empezar/Parar Botón de Rellamar memoria Carrying Case ALKAKINE Bateria UM-4 (AAA) LR03 1.5 V x 2 * Figura No.3 6 Puño Bofo de Muneca |
[Page 33] Citizen CH605 B. Descripción de Simbolos de Presentación Medir símbolos de presion de sangre Simbolo de Pulso De Presion de sangre Unit Presentación de Débil de Bateria Simbolo de Error Record Ritmo Sistólico Ritmo Diastólico Ritomo de Pulso 7 |
[Page 34] Citizen CH605 Quite la lamina/peliculá proteccionista del despilegue. Retira la tapa de pila en la parte inferior del aparato e inserta pilas en el com partimiento como indicado, tenga mucho cuidado con las polaridades + y -. Notas importantes: ud. podrá tener… |
[Page 35] Citizen CH605 B. Apreta el puño de presión rmemente. a. No tire mucho el puño de presión. b. No presione mucho al puño. c. Deje aproximadamente 10 mm entre el manguito y la parte inferior de la palma de la mano. * Figura No.5-1 Resulta ser extremament… |
[Page 36] Citizen CH605 Marca exhibición 8 . Descripción de marcas de exhibición La marca aparece en la condición de medida y parpadea cuando el pulso se detecta. Condición/causa Corrección Cambia de pilas Error en las medidas Medir símbolos de presion de sa… |
[Page 37] Citizen CH605 9 . ¿ Cómo medir ? A. Insertar pilas en posición: 11 a. Abrir la tapa de pila. b. Referir a la foto por posiciones de las pilas. (Figura No. 4) c. Todos los segmentos LCD aparecen en el monitor por 3 segundos. d. Exhibición 1 mes, 1 fecha, 1… |
[Page 38] Citizen CH605 C. Grabación, ubicación y borradura de datos de medida: 12 a. Grabación de datos: Luego de medida de presión de sangre, la tasa sistólica, diastólica, de pulso de corazón y horas fechas de un día especíco serán grabados en form… |
[Page 39] Citizen CH605 D. Cambio de pilas: 13 Cuando “ ” aparcce en el monitor, la pila está baja. Cambia las pilas o no será posible tomar medidas de presión de sangre. Todas las pilas utilizadas deben ser del mismo tipo. No mezcle pilas alcalinas, no… |
[Page 40] Citizen CH605 10 .Mantenimiento 11 .Medidas de seguridad 12 .Prevcnción de malfuncionamiento 14 Usa un paño mojado con agua o detergente suave para limpiar la caja y con un paño seco la seca. Uea un paño seco para; impiar el puño siesta sucio. No use gas o d… |
[Page 41] Citizen CH605 13 .Advertencia: 15 No intente a dcsarmar o cambiar nada del monitor, incluyendo el puño. No dcjc caer el producto o dejarlo a impactos fuertes. El aparato sirve para mcdir presiones de sangre dc adulos sólamente. El aparato no será usado en su … |
[Page 42] Citizen CH605 : CH605 : Oscilométrico : Presión 0 ~ 300 mmHg, Pulso 40 ~ 199 latidos/minuto : Presión +/-3 mmHg Pulso +/- 5% : Bomba automática de aire : Liberación automática de aire con válvula : Válvula de escape automática : Pantalla digital de cr… |
[Page 43] Citizen CH605 17 Nota: 0197 Este tensiómetro digital satisface los requisitos de la Directiva de la CE y ostenta la marca CE «CE0197». Este tensiómetro digital satisface también los requisitos de las siguientes normas predominantes (entre otras)… |
[Page 44] Citizen CH605 Clasicación: — Equipo con alimentación interna — Pieza aplicada tipo-BF — IPX0 — No adecuado para utilizar en presencia de una mezcla anestésica con aire, oxígeno u óxido nitroso — Operación continua con una carga de poca duración Para evi… |
[Page 45] Citizen CH605 MARCO DE RAEE Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos domésticos de carácter general. Existe un sistema de recogida selectiva de aparatos electrónicos usados, según establece la legislación prevista por la Directiva 20… |
[Page 46] Citizen CH605 … |
[Page 47] Citizen CH605 A Содержание ………………….. 01……. Использование по назначению монитора для контроля за артериальным давлением 02……. 1. Что такое кров… |
[Page 48] Citizen CH605 B 10……. 8. Описание знаков на дисплее 11……. 9. Как измерять. ………. A. Правильное расположение батареек. ………. Б. Стадии измерения кровян… |
[Page 49] Citizen CH605 1 МЕДИЦИНСКИЙ ОТКАЗ Это руководство и продукт не означает замену консультации вашего врача или других медицинских специалистов. Вы не �… |
[Page 50] Citizen CH605 2 Артериальное давление — это показатель силы текущий крови под стенками артерий. Артериальное давление постоянно меняется в течение с�… |
[Page 51] Citizen CH605 90 85 140130 3 A. Классификация артериального давления Всемирной Организацией Здравоохранения (ВОЗ) Нормы для определения высокого или низко… |
[Page 52] Citizen CH605 4 Жирная [утолщенная] линия указывает время сна. Повышение артериального давления в 16.00 ч. (в диаграмме точка A) и в 24.00 ч. (в диаграмме точк�… |
[Page 53] Citizen CH605 5 Помните о том, что артериальное давление в течение дня время от времени естественно колеблется и находиться под влиянием множества ра… |
[Page 54] Citizen CH605 6 A. название частей 4. Описание прибора: Жидкокристаллический дисплей Кнопка «START/STOP» «пуск/стоп» Кнопка воспроизведения данных в памя�… |
[Page 55] Citizen CH605 7 Б. Описание символов дисплея Измерение Символ пульса Единица измерения давления Низкая разрядка батареи Символ ошибки Запись в памят… |
[Page 56] Citizen CH605 Снимите крышку отсека для батареек, расположенную с левой части устройства, и вставьте батарейки в отсек. Лента должна быть расположен�… |
[Page 57] Citizen CH605 9 B. Обтягивая затянуть манжету давления. a. Не натягивать сильно манжету давления. б. Не затягивать туго манжету. C. Между манжетой и нижней… |
[Page 58] Citizen CH605 10 Знак дисплея 8. Описание знаков дисплея Знак появиться, и будет мигать в условиях измерения, когда пульс будет обнаружен. Условие/прич… |
[Page 59] Citizen CH605 11 a. Открыть крышку батареек. б. Смотри на рисунок установки батареек в заданном положении. (Рисунок No.4) в. В течение з секунд появятся все … |
[Page 60] Citizen CH605 12 В. Сохранение и стирание данных измерений: a. Сохранение результатов измерений: После каждого измерения систолическое и диастолическо�… |
[Page 61] Citizen CH605 Когда знак появиться на дисплее, означает разрядку батареек. Заменить батареи, иначе будет невозможно измерять артериальное да… |
[Page 62] Citizen CH605 14 Очищать корпус кусочком тряпки с водой или мягким чистящим средством, затем протрите сухой тряпкой. Не используйте газ или какое-либо … |
[Page 63] Citizen CH605 15 Использовать прибор только для взрослых. Не допускается применение прибора при повреждении или наличия раны на запястье. Воздух из ма… |
[Page 64] Citizen CH605 16 Модель No. Метод измерения Пределы значений Точность калибровки Накачивание Выкачивание давления Откачка Дисплей Серия данных памяти … |
[Page 65] Citizen CH605 0197 Настоящий прибор для измерения артериального давления и пульса соответствует требованиям стандартов Европейского Союза, и по марк… |
[Page 66] Citizen CH605 Классификация: -Прибор с внутренним питанием. -рабочая часть прибора, находящаяся в непосредственном контакте с пациентом типа BF -IPXO -Не … |
[Page 67] Citizen CH605 … |
[Page 68] Citizen CH605 Nishi-Tokyo-shi P/N:323102563 VER:001 Distributed by: |
Welcome to ManualMachine
You have been successfully registered
We have sent a verification link to to complete your registration.
If you can’t find the email, check your Junk/Spam folder.
- Buy Points
- How it Works
- FAQ
- Contact Us
- Questions and Suggestions
- Users
Loading…
You can only view or download manuals with
Sign Up and get 5 for free
Upload your files to the site. You get 1 for each file you add
Get 1 for every time someone downloads your manual
Buy as many as you need
View and download manuals available only for
Register and get 5 for free
Upload manuals that we do not have and get 1 for each file
Get 1 for every download of your manual
Buy as much as you need
Ремонт Тонометра Citizen Ch 605. Выдает Ошибку. Не Работает 09.12.2017
Vladimir Marochko
HD
04:13
Ремонт Тонометра Citizen Ch 605. Выдает Ошибку. Не Работает 09.12.2017
Vladimir Marochko
.
409 Видео
Подписчиков
9 840
5 915 просмотров
38
2
О видеоПоделитьсяФото
Дата публикации:
09.12.2017 20:23
Продолжительность:
04:13
Ссылка:
https://thewikihow.com/video_zFi-CBRnYac
Действия:
Жалоба
Связаться с автором
Источник:
Описание
Тонометр Citizen CH 605 при измерении выдает ошибку. Виной этому отверстие в камере. Хорошо бы заменить полностью камеру. За не имением новой камеры, ремонтируем старую, путём наложения латки. Использую клей Момент.
Новые видео на канале Vladimir Marochko
- Ремонт Запястного Тонометра Gamma Active. Не Накачивает Манжет
- Подключение Газовой Плитки К Системе Гбо Автомобиля
- Ремонт Электрофореза Поток 01М. Не Включается
Подписывайтесь на наш Telegram канал!@thewikihowоткрытьМониторим видео тренды 24/7
Что еще посмотреть на канале Vladimir Marochko
Видео | Просмотры | Дата |
---|---|---|
162 | 14.12.2022 | |
Ремонт Кварцевой Бактерицидной Лампы Bactosfera Obb 15 — Сборку этой лампы нельзя назвать заводской. Как можно так не качественно сделать? И это как бы бренд, фирма. И стоит она совсем не малых денег. У меня… | ||
478 | 09.12.2022 | |
Блок Бесперебойного Питания Logicpower Lpm — 700 Va — P. Не Включается — Бесперебойник LogicPower LPM — 700 VA — P не включается. Почему? Кто сталкивался ранее с работой такого рода блоков бесперебойного питания, то знает,… | ||
449 | 07.12.2022 | |
Не Покупайте Этот Тонометр Microlife Bp B1 Classic. Зависает В Конце Измерения — Былая слава Microlife уверенно идёт к своему неизбежному краху. Изготовитель знает о массовой проблеме этого тонометра и ничего не делает для… |
Фото обложки и кадры из видео
Ремонт Тонометра Citizen Ch 605. Выдает Ошибку. Не Работает 09.12.2017, Vladimir Marochko
https://thewikihow.com/video_zFi-CBRnYac
Аналитика просмотров видео на канале Vladimir Marochko
Гистограмма просмотров видео «Ремонт Тонометра Citizen Ch 605. Выдает Ошибку. Не Работает 09.12.2017» в сравнении с последними загруженными видео.
Теги:
Citizen
Citizen Ch-605
Citizen Ch-605 Не Включается
Ремонт Тонометра Citizen Ch-605
Citizen Ch-605 Не Работает Тонометр
Blood Pressure Monitor
Тонометр
Не Работает Тонометр
Не Включается Тонометр
Ch-605 Не Включается
Ремонт Тонометра
Замена Кнопки Включения
еще
Похожие видео
05:17
🔴 Cuales Son Los Daños Mas Frecuentes En Los Tensiómetros Digitales
4 166 просмотров.
02:59
Чистка Клапана Спуска В Полуавтоматическом Тонометре
33 806 просмотров.
01:14
Tensiómetro De Muñeca Citizen
24 684 просмотра.
22:23
Ремонт Тонометра Omron M2 Basic. При Включении Компрессора Выдаёт Ошибку
11 475 просмотров.
01:30
Instruktionsvideo För Blodtrycksmätare Citizen Ch606
31 613 просмотров.
01:14
Тонометр Sanitas Sbm 03 Ремонт
582 просмотра.
03:52
¿Cómo Configurar Un Tensiómetro De Muñeca Digital?
63 648 просмотров.
18:40
Ремонт Тонометра Ck-102S. Не Работает Компрессор
915 просмотров.
30:37
Ремонт Тонометра Gamma Smart. Не Включается Компрессор. Ошибка E1
6 476 просмотров.