Спасибо. Русская озвучка убивает просто. Эмоций нету вообще.Может в английской будет нормально…
- пожаловаться
- скопировать ссылку
а ролики как перевести?
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Для тех, кто еще в теме (проверено на Windows 7 Ultimate x64): 1. Поставить лицензию Crysis 2 (ссылка в лс) 2. Пройти по адресу: С:…папка установки игры…Crysis 2 — Maximum Edition, открыть блокнотом файл system.cfg, в самом конце сменить «g_language = Russian» на «g_language = English» 3. Скачать файл из данной раздачи. Переименовать его и кинуть с заменой по этой инструкции (обязательно сделайте резервную копию файла):
Спойлер
Walter_Stolz написал: Crysis 2 Английская озвучка+русские субтитры Создано из оригинальных файлов english.pak и russian.pak в программе CryENGINE 3 Sandbox 3 Editor. Чтобы установить русские субтитры везде, кроме видеороликов: Скопируйте файл russian.pak в папку C:\Program Files (x86)\Electronic Arts\Crytek\Crysis 2\gamecrysis2\Localized, заменив имеющийся(если он там есть). Чтобы установить русские субтитры везде, включая видеоролики: 1. Переименуйте russian.pak в english.pak 2. Скопируйте файл english.pak в папку C:\Program Files (x86)\Electronic Arts\Crytek\Crysis 2\gamecrysis2\Localized, заменив имеющийся(если он там есть). 3. Замените в файле system.cfg, лежащем в папке C:\Program Files (x86)\Electronic Arts\Crytek\Crysis 2 g_language = Russian на g_language = English P.S. Не забудьте включить субтитры в настройках самой игры.
- пожаловаться
- скопировать ссылку
+10, люблю играть в игры с родной озвучкой
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Сделал клип по мульту Crysis’a (конечно не айс ,но всё равно) www.youtube.com/watch?v=0c2bg274ABw
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Мб папка Localized? У меня вот на лицухе ее так обозвали. А так +10
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Ой, извиняюсь! Опечатался.
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Dmitry47 Держи — http://narod.ru/disk/11006218001/russian.pak.html С лицухи EA Store. Русская озвучка, русские субтитры.
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Архив перепаковывался с помощью QuickBMS. В нем тема такая, что изменяемый архив в итоге должен получится (по весу) меньшим или равным исходному. Был выбор — Оставить русскую озвучку на роликах, или в геймплее. Архив с русской локализацией больше чем с английской. Если кто сумеет перепаковать архив с полностью английской озвучкой, то флаг Вам в руки.
- пожаловаться
- скопировать ссылку
почему не могку писать по английски ьайл чтобы по сети играть?
- пожаловаться
- скопировать ссылку
bashok, незнаю. Поподробнее о проблеме. Хотя это не та ветка, чтобы говорить об этом.
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Держи — narod.ru/disk/11006218001/russian.pak.html С лицухи EA Store. Русская озвучка, русские субтитры. Я вот это скачал засунул в нужную папку а у меня всё как обычно говорят по английски что делать?
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Lexa64 Есть два варианта: 1) В папке с игрой должен быть файл system.cfg. Строка «g_language = English» меняешь на «g_language = Russian» 2) Переименуй «russian.pak в english.pak» Выбирай любой!
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Не фурычит что-то.
- пожаловаться
- скопировать ссылку
89tr5355 Чувак залей лучше на пегач или на народ еще раз, а то захожу по ссылке, а там пишет что срок файла истек
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Антон Городецкий У меня этого файла уже нет на харде. Да и вообще, я ярый противник русской локализаций всего, чего только возможно. Если получится, то на этой неделе сново установлю игру и выложу файл.
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Crysis 2 Английская озвучка+русские субтитры Создано из оригинальных файлов english.pak и russian.pak в программе CryENGINE 3 Sandbox 3 Editor. Чтобы установить русские субтитры везде, кроме видеороликов: Скопируйте файл russian.pak в папку C:\Program Files (x86)\Electronic Arts\Crytek\Crysis 2\gamecrysis2\Localized, заменив имеющийся(если он там есть). Чтобы установить русские субтитры везде, включая видеоролики: 1. Переименуйте russian.pak в english.pak 2. Скопируйте файл english.pak в папку C:\Program Files (x86)\Electronic Arts\Crytek\Crysis 2\gamecrysis2\Localized, заменив имеющийся(если он там есть). 3. Замените в файле system.cfg, лежащем в папке C:\Program Files (x86)\Electronic Arts\Crytek\Crysis 2 g_language = Russian на g_language = English Скачать: http://ifolder.ru/29528339 P.S. Не забудьте включить субтитры в настройках самой игры.
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Народ, может кто выложить файл english.pak? Из папки localized? У меня там только русский, если переименовывать и менять в config’е игра перестает запускаться… А с русской озвучкой играть не могу…
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Что-то не получается. Переименовал russian.pak в english.pak копировал с заменой в C:\Program Files (x86)\Crysis 2\gamecrysis2\Localized, запускаю игру и черный экран только мышку из игры видно и музыка играет. А в system.cfg у меня вообще нет g_language = Russian!
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Работает с ремастером. разве что кат-сцены озвучены почему-то на русском
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Забыл написать, видеоролики на русском!
- пожаловаться
- скопировать ссылку
можно в почту Dmitry47s@mail.ru
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Любите английский роботский голос костюма? Ставить пока ничего не буду, т.к. качество работы не проверял, а английская озвучка мне в принципе не особо нужна.
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Наигрался ещё на бете с этим английским, так что спасибо не надо.
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Люди !!!!!!!!!!!!!! сложно файл выложить! Что за народ пошел!! Хоть где нибудь!! У меня трафика осталось 700мб!!! Нигде немогу найти этот файл!! Ищу русификатор Crysis 2 (Озвучка русская!) Кто знает где есть пожалуйста разместите ссылку в комментариях! У кого есть русификатор или файлы из папки с игрой(GamesCrysis 2GameCrysis2LocalizedRussian.pak(этот файл)) Разместите здесь tfile.ru/forum/viewtopic.php?t=434042 Буду очень очень Благодарен!
- пожаловаться
- скопировать ссылку
Overview
Всем привет!Изначально при установке игры нам доступна только русская версия игры,и сменить язык озвучки персонажей не представляется возможным(только изменив язык игры на английский в свойствах steam,но в таком случае и меняется язык интерфейса), но я помогу вам сделать так, что бы убогий российский дубляж, недоработанный техничесски и портящий всю атмосферу восприятия от игры сменился на английскую оригинальную озвучку,не изменяя при этом язык текстаВы можете насладится ей,ведь в игре можно включить субтитры!
Качаем файл
Первое,что вам нужно будет сделать,это скачать этот архив[drive.google.com] и открыть его
Перекидываем файлы
В архиве вы увидите два файла-russian.pak, russian1.pak
Далее вам нужно найти папку с установленной игрой ,в ней открыть папку Localized (Steam>steammaps>common>Crysis>Game>Localized) и перекинуть в нее эти файлы с подтверждением замены.Далее заходим в игру,проверяем работоспособность.Если вы все сделали правильно,у вас будет тот же русский текст,но с оригинальной озвучкой.
Не забудьте включить субтитры в настройках игры)
Заключение
Хотелось бы отметить,что данный способ работает как для GOG-версии игры,так и для пиратской
Обо всех проблемах сообщайте в комментарии,помогу всем,чем смогу)Открыт к сотрудничества и поддержке,приму любую помощь в виде Гифтов или шмота с инвентаря:
[link]
Приятной всем игры в лучший шутер!
Обновлено: 08.02.2023
В предыдущих статьях цикла мы досконально изучили процесс перевода модов для Warcraft 3, Half-Life 2, TES 4: Oblivion и Neverwinter Nights 2. Теперь настало время разобраться с локализацией Crysis. Основная проблема состоит в том, что игра нашинкована большим количеством звуковых файлов, которые простыми средствами перевести очень сложно, зато можно пустить внахлест субтитры. Но и с ними придется повозиться — изначально даже локализованная версия Crysis не поддерживает кириллицу в модах, придется искать обходные пути и придумывать необычные способы локализации.
Как в crysis сделать русский язык в
Эта публикация удалена, так как она нарушает рекомендации по поведению и контенту в Steam. Её можете видеть только вы. Если вы уверены, что публикацию удалили по ошибке, свяжитесь со службой поддержки Steam.
Этот предмет несовместим с Crysis. Пожалуйста, прочитайте справочную статью, почему этот предмет может не работать в Crysis.
Этот предмет виден только вам, администраторам и тем, кто будет отмечен как создатель.
В результатах поиска этот предмет сможете видеть только вы, ваши друзья и администраторы.
Всем привет!
Изначально при установке игры нам доступна только русская версия игры,и сменить язык озвучки персонажей не представляется возможным(только изменив язык игры на английский в свойствах steam,но в таком случае и меняется язык интерфейса), но я помогу вам сделать так, что бы убогий российский дубляж, недоработанный техничесски и портящий всю атмосферу восприятия от игры сменился на английскую оригинальную озвучку,не изменяя при этом язык текста
Вы можете насладится ей,ведь в игре можно включить субтитры!
Как изменить язык в Crysis?
Привет дорогой пользователь. Игру Crysis можно установить на различных языках. Чтобы был русский, тебе нужно его выбрать в самом начале установки игры. А для этого нужно обратить внимание на данный этап установки и выбрать необходимый язык. Если не указать язык, он может быть установлен по умолчанию. Если ты уже установил игру, а язык не выбрал, то в самой игре нельзя изменить язык. Тебе нужно заново переустановить игру, выбрав нужные параметры.
Здравствуйте! Изменить язык в данной игре в настройках игры вы никогда не сможете, так как это отдельный клиент и всё тут сложно языковые пакеты в клиент никто вшивать не будет это очень много места занимает. Потому для смены языка допустим это должен быть русский нам нужно просто взять и скачать другой полностью клиент в котором будет возможность на стадии установки взять и выставить русский, ничего сложного, удачи.
Шаг 4: идентификаторы
Этапы перевода экрана с заданиями:
1. Слева отображается название миссии и ее описание, справа маркером на карте отмечено искомое место.
2. Для перевода этих текстовых ресурсов необходимо поработать с файлом Objectives.xml.
3. Заменяем строки в атрибутах Name, Description и MapLabel их идентификаторами.
4. Помещаем строковые идентификаторы в Excel-файл game_text_messages.xml, который находится в архиве Russian.pak.
5. Теперь и название, и описание, и маркер миссии полностью на русском языке.
<Key filename=«Languages/dialog/<название карты>/<имя звукового файла>.(mp2|wav)«Voice=»1». />
Этой нехитрой заменой мы внедрили субтитры в скриптовые ролики игры. Но непродолжительный забег по уровню вскоре даст понять, что работа на этом у нас еще не окончена: оказывается, мы не учли массу внутриигровых диалогов (например, переговоры по рации), которые также требуют субтитров. Их вызов инициируется в разделах FlowGraph файла game_text_messages.xml:
<Inputs sound_SoundEvent=«<звуковой файл 1>« Voice=«1». />
<Inputs sound_SoundName=«<звуковой файл 2>« Voice=«1». />
<Edge nodeIn=«333» nodeOut=«. » portIn=«PlayTrigger» portOut=«. » enabled=«1»/>
<Edge nodeIn=«444» nodeOut=«. » portIn=«PlayTrigger» portOut=«. » enabled=«1»/>
Два типа узлов отвечают за проигрывание звуковых файлов, но для воспроизведения диалогов и субтитров предназначен только Sound:Dialog. Sound:PlaySoundEvent нужен для проигрывания звуков скриптов, всевозможных стуков и музыкальных вставок, но картостроители сплошь и рядом используют его не по назначению. Поскольку эти узлы отличаются, в сущности, только названиями (остальные поля либо совпадают, либо для них используются значения по умолчанию), то элементарной заменой классов мы получаем возможность подключать субтитры. Указание нового пути к звуковому файлу и значения Voice=«1» производится так же, как и в moviedata.xml. Остается внести новые субтитры в dialog_recording_list.xml и наслаждаться полностью локализованной модификацией.
Шаг 2: адаптируем текст
Шаг 4: полная автоматизация
А теперь давайте разберемся, как сделать все описанное выше всего за пару кликов. Для автоматизации процесса мы создали собственный набор утилит. Программа CRY_MAP_LOC работает по принципу drag ‘n’ drop, то есть путем перетаскивания на ее исполняемый файл директории файла с картой. Через считанные секунды в папке появится несколько новых файлов: программы install.exe, uninstall.exe, а также Excel-файлы messages.xml и dialog.xml. Звуковые файлы будут перемещены в подпапку Languagesdialog<название мода>.
С субтитрами становится понятно, что обсуждает герой с напарниками и какие задания передают по рации.
Как включить русский язык в Crysis?
Игра Crysis была создана 13 ноября 2007. Игру можно найти на русском языке в интернете, скачать и установить. Чтобы меню было на русском, его нужно выбрать перед установкой. Это один из этапов установки игры, который в самом начале. Выбираешь русский язык, завершаешь установку. Запускаешь игру и она будет на русском языке. Если ты ничего не выберешь, то установиться язык может по умолчанию, а это может быть английский.
Здравствуй! Вы просто в самом начале установки именно игрового клиента пропустили этот нюанс и что бы игра была на русском именно на первом этапе выбора папки установки игры и так же там был выбор языка, вы скорее всего нажимали постоянно далее. Итак далее просто вам нужно будет взять и скачать игру с русским языком в интернете и далее уже выбрать русский обязательно в начале и тогда будет выбран русский язык во всей игре.
Доброго времени суток! Включить как в вашем понимании не возможно ни коим образом так как перевод интерфейса озвучка и так далее это вшитые вещи в сам клиент игры. А вам нужно просто поступить вот как, что бы полностью русифицировать игру. Перейдите на любой торент, рекомендую ру трекер и там напишите в поиске название игры отсортируйте по самому большому количество лайков и там точно будет русский клиент, скачайте, установите и наслаждайтесь игрой.
Шаг 3: готовим субтитры
Наравне с файлом mission_mission0.xml важную роль в процессе локализации играет moviedata.xml, в котором собраны данные об анимационных роликах. В этих двух файлах присутствуют скриптовые команды для воспроизведения звуковых файлов диалогов. Обычно авторы англоязычных модов не забивают себе голову такими «мелочами», как многоязычность, а потому поддержку субтитров внедрять в игру придется собственноручно. Начнем с файла moviedata.xml — нас в нем интересуют строки вида:
<Key filename=«levels/<название карты>/. /<имя звукового файла>.(mp2|wav) «Voice=»0». />
Шаг 1: изучаем структуру файлов
Сразу обратим ваше внимание на очень важный факт. Для перевода нам вообще не понадобится игровой редактор — всю локализацию мы будем проводить в текстовом редакторе Notepad++, помимо него нам еще понадобятся Excel и любой ZIP-архиватор.
Большинство дополнений для Crysis, даже если они называются кампаниями, по сути представляют из себя отдельные игровые карты, иногда несколько карт объединены общим сюжетом, и совсем уж редко попадаются моды, которые изменяют игровую физику. Но в любом случае основной единицей любого дополнения остается именно карта, в ее анатомии нам в первую очередь и нужно разобраться. Все уровни располагаются в отдельных подпапках вида <корневая директория Crysis>GameLevels<название карты>, и они содержат:
1. Текстовый файл <название карты>.xml является «визитной карточкой» карты.
<HeaderText text=«Название карты на загрузочном экране»/>
<DescriptionText text=«Описание карты на загрузочном экране»/>
Поля HeaderText и DescriptionText содержат текст, отображаемый на загрузочном экране, переводить их строго обязательно. Но напрямую вписать текст не выйдет, поскольку игра не понимает кириллицу. О том, как заменить текст русскоязычным переводом, мы поговорим чуть позже.
2. Текстовый файл Objectives.xml содержит названия, описания и маркеры на карте для игровых заданий, которые отображаются в соответствующем меню игры. Структура выглядит следующим образом:
<Objective_01 Name=«Название задания 1»
Description=«Описание задания 1»
MapLabel=«Маркер задания 1 на карте»/>
Загрузочный экран — визитная карточка любого мода, а потому надписи на нем должны быть переведены максимально точно.
<Node pos=«100,100,100» flags=«0»>
<Node pos=«200,200,200» flags=«0»>
Изначально скриптовые ролики обычно идут без субтитров. Их придется добавлять довольно хитрым способом.
<Edge nodeIn=«111» nodeOut=«. » portIn=«Show» portOut=«. » enabled=«1»/>
<Edge nodeIn=«222» nodeOut=«. » portIn=«Trigger» portOut=«. » enabled=«1»/>
Читайте также:
- Elex сколько было градусов
- Как вызвать муму в реальной жизни
- Как стать солдатом в star wars roblox
- Как поиграть в fortnite без скачивания
- Failed to create d3d device cs go как исправить
- Назад
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- Вперёд
- Страница 3 из 6
Рекомендованные сообщения
Язык интерфейса: Только Русский
Язык озвучки: Английский
Автор русификации: GamerSuper
Версия русификации: 2.0
Как установить:
1.Закинуть файл English.pak с заменой в Crysis 2GameCrysis2Localized
2.Играть
Скачать
Changelog:
Spoiler
2.0
— Теперь никакого промта — все надписи и диалоги переведены вручную
— Теперь все надписи отображаются корректно — никаких @BtnMainMenu
— Пофиксено отображение субтитров — теперь они отображаются
1.0
Первая версия перевода
Скриншоты
Изменено 16 февраля, 2011 пользователем SerGEAnt
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
mDimоn —
Roger, sweep the area.
Роджер, зачисть местность
— Если так везде, то лучше не стоит …
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
кролик Роджер в опасносте)
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
mDimоn —
Roger, sweep the area.
Роджер, зачисть местность
— Если так везде, то лучше не стоит …
я к переводу вообще не причастен, слова богу… даже игру не качал (в марте поиграю).
Просто, ссылку кинул, может кому интересно…
Кстати, кто знает, озвучку тоже переведут или как во втором Мертвом Космосе, только титры?
Изменено 13 февраля, 2011 пользователем mDimоn
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
mDimоn — да я и не грешил на тебя….просто посмотрел на первых две страницы…
P.S. Вроде как говорят — озвучка нихт…
Изменено 13 февраля, 2011 пользователем MaxxxEx
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
Собственно Версия 3.0
Changelog:
Spoiler
3.0
— Тексты заданий, субтитров, мультиплеера полностью прошли литературную обработку (в 2.0 был промт). Теперь промта нет вообще.
— Удалены невлезания текста в рамку.
2.0
— Теперь никакого промта — все надписи и диалоги переведены вручную
— Теперь все надписи отображаются корректно — никаких @BtnMainMenu
— Пофиксено отображение субтитров — теперь они отображаются
1.0
Первая версия перевода
Скачать: http://tinyurl.com/4e4js5e
Незнаю но почемуто не могу отредактировать сообщение
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
3.0
— Тексты заданий, субтитров, мультиплеера полностью прошли литературную обработку (в 2.0 был промт).
2.0
— Теперь никакого промта — все надписи и диалоги переведены вручную
Дня через два, наверное, выйдет уже десятая версия перевода, в которой ГеймерСупер переведет еще пару предложений вручную, добавит своих мегаубойных шуток в стиле «Каловар варит кал» и все так же будет уверять, что никакого промта больше нет.
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
ну так ведь пользуются его русиком то)
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
-«Каловар варит кал» и все так же будет уверять, что никакого промта больше нет
.
-Над второй частью фразы дико поржал, тонко ты его… А ведь и правда, каждый раз уверяет, что промта нет. Это круто наверное у него считаетЦа???
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
В его переводе бесит постоянное слово «человек», лучше бы его вырезал.
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
А чего удалил файл-то????
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
Стыдно стало ….был обнаружен тайный ПРОМТ …
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
Почему эта тема еще существует?
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
Мы тут командой перевили только 60%
Вы что думаете, что он один переведет все за 1-2 дня БЕЗ ПРОМТА? Бред =))
Изменено 15 февраля, 2011 пользователем Haoose
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
А скока примерно осталось ждать перевода???
Поделиться сообщением
Ссылка на сообщение
- Назад
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- Вперёд
- Страница 3 из 6
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
-
Сейчас популярно
-
36
Автор:
SerGEAnt
Создана 11 часов назад
-
-
Продвигаемые темы
-
-
-
30
Автор:
SerGEAnt
Создана 8 декабря, 2022
-
-
Последние сообщения
-
Автор:
Calm · Опубликовано: только что…а мне, первый Аватар, очень понравился, буквально во всём Собственно по этому очень жду, когда 2ая часть будет в цифровом качестве, в инете, на различных ресурсах, чтобы дома, в комфорте, спокойно посмотреть-оценить.
-
Автор:
Ленивый · Опубликовано: 4 минуты назадНу хз, я такого не слышал. Самый технологичный да. И билетик в 3D стоил дороже, откуда и сборы
Мне так со стороны кажется что сюжет подгоняли под те технологии. Косяки с графоном синих аборигенов можно списать на синих аборигенов — т.е. в рисованных джунглях они норм смотрелись в отличии от людей.
-
Автор:
mc-smail · Опубликовано: 12 минут назадПротив фильмов шоу, я ничего против не имею. Но эти фильмы на что-то большое и не претендуют, они просто развлекают зрителя, и всё, на этом их задача заканчивается. А “Аватар” претендовал чуть ли как на лучший фильм всех времён, с крутым сюжетом, графикой и так далее. Подача была на серьёзных “щах”, и спрос конечно совсем иной.
С этим не спорю. Но даже самый обычный сюжет, нужно уметь правильно подать, что в принципе с этим не справился Камерон в первом Аватаре. Хотя до этого с подачей, у его проблем никогда не было. Видать для его было важнее сделать самые эффектную картинку, вместо того, чтобы сделать даже примитивный сюжет, интересным.
-
Автор:
Calm · Опубликовано: 13 минут назад@mc-smail Сегодня, рядового зрителя, мало чем можно удивить, в принципе. Всё уже видено, касательно сюжета, наверное. Теперь дело за актёрами, подачей-стилем, визуалом.
-
Автор:
mc-smail · Опубликовано: 18 минут назадВот именно, нужна грамотная подача. Как выглядела подача в Аватаре, вот есть земля, на ней ресурсы, мы должны их захватить, а если жители местной фауны против, их уничтожить, любой ценой. Это на столько дёшево и убого гляделось в 2009 году, в крупно бюджетном фильме. Это можно было даже обыграть логичнее, например — человечество на грани вымирания, и искали ресурсы для выживание своей расы. Нашли землю, где есть ресурсы, которые помогут выжить всему человечеству. И уже захват ресурсов, не выглядел чем-то тупым и не логичным. Согласен? Простой ход, который сделал этот сюжет куда лучше и интереснее. Но в Аватаре ничего такого нет, захват делается ради захвата, и всё. Человечество выставили мега убогими зверями, которые просто ходят всё уничтожают, и захватывают.
-
Автор:
Ленивый · Опубликовано: 19 минут назадО крупных бюджетах. В Матрице сценарий ещё тупей, зато на стиле всё выезжает
Фильмы-шоу, как яркий пример Смертельная гонка сюжет такое хамно, там даже банальную логику просрали… но блин как же классно снято и смонтировано.
-
Автор:
mc-smail · Опубликовано: 26 минут назадНу не совсем. У Терминатора есть интересный лор, возращения людей из будущего, чтобы исправить ошибки прошлого, это не совсем выглядело примитивно и дешево тогда. Робокоп, тоже самое, как механизированный чувак, смог очеловечиться и не стать тупой машиной для убийства. И нужно понимать, эти фильмы выходили в те времена, когда это всё было в новинку. Первый Аватар выходил как раз во времена, когда сценарии по типу — есть плохой Генерал, который хочется уничтожить всё и вся, был в каждом втором “В” фильме. Увидеть такой сценарии от Камерона, в крупно бюджетном проекте, это выглядело дико и халтурно.
-
-
-
-
-
Изменения статусов
-
Serzh Molotov »
SerGEAntЗдравствуйте, а будете ли делать русификатор к игре Ready Or Not ? Русификатор озвучки уже есть, а вот текст всё никак не русифицируют. И похоже разработчики данной игры не собираются её добавлять.
3 часа назад · 0 ответов
-
Evangelion_1Эх, нравится мне эта цифра
Хочу зафиксировать её… хотя бы на время.
Так что не провоцируйте меня
Даже интересно, сколько продержусь в самоизоляционном бане31 января · 1 ответ
-
Kogekko »
NaomiHi Naomi. Could you help me with translating MG Rising?
I’m using your tool, but I cant repack mcd. I pressed mcd repack, choose folder contain mcd and then choose fonts folder. It said
Repacking ckmsg_codec_1st.mcd
File ckmsg_codec_1st.mcd was repacked
But ckmsg_codec_1st.mcd isn’t edited at all. So what did I go wrong please?
Many thanks if you can help me because I love this game and wish to translate it to my language.
28 января · 0 ответов
-
-
Evangelion_1Если вы НЕ знали, то на форуме есть вот такой пункт
и находится он в “Изменить профиль” в самом низу
Так что если еще не заполнили, ЖИВО заполнять
И даже НЕ спрашивайте чья была идея вам об этом напомнить и кто интересуется
По IP всё равно вычислят, так что не бойтесь, заполняйте18 января · 2 ответа
-
-
Лучшие авторы
- Неделя
- Месяц
- Год
- Все
-
1
-
2
-
3
-
4
-
5
Uncle God given
4.04.2022
Автор
Не совсем понимаю откуда его качать нужно. Прям в сторе искать пак русского языка?
Ответить
Развернуть ветку
Tom Reddle
4.04.2022
Заходи в стор и там ищи внутри карточки игры . Либо внутри настроек игры можно нажать скачать русский языковой пакет. Я тоже с Аргентины брал, проблем не было с загрузкой
Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален
4.04.2022
Комментарий недоступен
Ответить
Развернуть ветку
Сексуальный каякер
4.04.2022
Комментарий недоступен
Ответить
Развернуть ветку
Длинный фонарь
9.10.2022
Я так понимаю если играть через xcloud с впн, русский язык не включить?
Ответить
Развернуть ветку
Uncle God given
4.04.2022
Автор
Вот у меня его нет) Геймпасс на соседнем акке. Язык системы стоит русский, регион — Аргентина.
Ответить
Развернуть ветку
Malik
4.04.2022
Перед тем как начать загрузку, нужно вернуть регион на Россия.
Ответить
Развернуть ветку
Gravewalker
4.04.2022
С этим не подскажу,я прост покупал с росс.региона с русским языком в системе и в цифровом виде понятное дело и русский в таком случае есть
Ответить
Развернуть ветку
latuserge
5.04.2022
Сначала меняешь регион на Россия, а потом уже ставишь нужную игру на закачку. Иначе скачается версия того региона, который установлен в системе. Аргентинцам, думаю вряд ли русский нужен был)
Ответить
Развернуть ветку
HL3 confirmed
4.04.2022
Неужели нужно менять регион на Россию и перекачивать игру?
уже плохо помню что там на боксе но с Modern Warfare 2 так и и надо было делать когда покупал в US сторе
Ответить
Развернуть ветку
Kevin Flynn
4.04.2022
В аргентинском регионе нет русского в большинстве игр
Ответить
Развернуть ветку
Andrey Matus
5.04.2022
Всегда и везде прописано ведь. Покупаешь в Аргентине — начинается скачивание — отменяешь скачивание. Переключаешься на русский регион. Качаешь игру из уже купленных и будет русский.
Ответить
Развернуть ветку
Читать все 15 комментариев
★ Novice
April 2015
I bought Crysis2 back in 2011 and try to play again today, and I found it’s registered to japanese version.
I don’t remember why I pick japanese version when first time register cdkey or what happened that time, but I want english version.(I’m not a japanese)
crysis2 language setting is seems to embed by cdkey. can I change that?
sorry for my english.
Message 1 of 6
(2,983 Views)
★★★★★ Expert
April 2015
smaso if you would like to play a game in English, make sure you change the client language, prior to attempting to install the game, if you have already installed it, uninstall, change client language, reinstall.
Retired champion.
Message 2 of 6
(2,979 Views)
★ Novice
April 2015
that will work most of game, but not crysis 2.
when first time register cdkey, it’s ask language version. if choose one of wrong, it’s never change back.
Message 3 of 6
(2,974 Views)
★★★★★ Expert
April 2015
For this click the link and log in: https://help.ea.com/en/ for a Live Chat with an advisor or a callback.
-then click on Help with a Game, and choose your game. If your game isn’t listed,entering the name on the search bar to the right,if it’s an account issue select Origin
-on the next page you will see a bunch of articles.
-scroll to the bottom of the page, and you will get an option to Contact Us.
-click this and you choose your platform, the topic of your issue and to give a brief description of the issue.
-you will then have your options available, a Live Chat with an advisor or a callback.
Retired champion.
Message 4 of 6
(2,971 Views)
★★★ Newbie
April 2021
I can’t change the game’s language. I’m from Turkey, I want to play with turkish language. Crysis 2 has the turkish language. But ı can’t change. I’m pplayıng on pc gamepass, EA games.
can some one fix it. When ı download the game, it didn’t ask ‘do you want to change language’.
Message 5 of 6
(1,289 Views)
Community Manager
April 2021
Hey @Respawnhasan, I’m going to lock this thread as it is quite old.
If having an issue then please create a new thread with as much info as possible.
Darko
Message 6 of 6
(1,276 Views)
★ Novice
April 2015
I bought Crysis2 back in 2011 and try to play again today, and I found it’s registered to japanese version.
I don’t remember why I pick japanese version when first time register cdkey or what happened that time, but I want english version.(I’m not a japanese)
crysis2 language setting is seems to embed by cdkey. can I change that?
sorry for my english.
Message 1 of 6
(2,983 Views)
★★★★★ Expert
April 2015
smaso if you would like to play a game in English, make sure you change the client language, prior to attempting to install the game, if you have already installed it, uninstall, change client language, reinstall.
Retired champion.
Message 2 of 6
(2,979 Views)
★ Novice
April 2015
that will work most of game, but not crysis 2.
when first time register cdkey, it’s ask language version. if choose one of wrong, it’s never change back.
Message 3 of 6
(2,974 Views)
★★★★★ Expert
April 2015
For this click the link and log in: https://help.ea.com/en/ for a Live Chat with an advisor or a callback.
-then click on Help with a Game, and choose your game. If your game isn’t listed,entering the name on the search bar to the right,if it’s an account issue select Origin
-on the next page you will see a bunch of articles.
-scroll to the bottom of the page, and you will get an option to Contact Us.
-click this and you choose your platform, the topic of your issue and to give a brief description of the issue.
-you will then have your options available, a Live Chat with an advisor or a callback.
Retired champion.
Message 4 of 6
(2,971 Views)
★★★ Newbie
April 2021
I can’t change the game’s language. I’m from Turkey, I want to play with turkish language. Crysis 2 has the turkish language. But ı can’t change. I’m pplayıng on pc gamepass, EA games.
can some one fix it. When ı download the game, it didn’t ask ‘do you want to change language’.
Message 5 of 6
(1,289 Views)
Community Manager
April 2021
Hey @Respawnhasan, I’m going to lock this thread as it is quite old.
If having an issue then please create a new thread with as much info as possible.
Darko
Message 6 of 6
(1,276 Views)
★ Novice
April 2015
I bought Crysis2 back in 2011 and try to play again today, and I found it’s registered to japanese version.
I don’t remember why I pick japanese version when first time register cdkey or what happened that time, but I want english version.(I’m not a japanese)
crysis2 language setting is seems to embed by cdkey. can I change that?
sorry for my english.
Message 1 of 6
(2,983 Views)
★★★★★ Expert
April 2015
smaso if you would like to play a game in English, make sure you change the client language, prior to attempting to install the game, if you have already installed it, uninstall, change client language, reinstall.
Retired champion.
Message 2 of 6
(2,979 Views)
★ Novice
April 2015
that will work most of game, but not crysis 2.
when first time register cdkey, it’s ask language version. if choose one of wrong, it’s never change back.
Message 3 of 6
(2,974 Views)
★★★★★ Expert
April 2015
For this click the link and log in: https://help.ea.com/en/ for a Live Chat with an advisor or a callback.
-then click on Help with a Game, and choose your game. If your game isn’t listed,entering the name on the search bar to the right,if it’s an account issue select Origin
-on the next page you will see a bunch of articles.
-scroll to the bottom of the page, and you will get an option to Contact Us.
-click this and you choose your platform, the topic of your issue and to give a brief description of the issue.
-you will then have your options available, a Live Chat with an advisor or a callback.
Retired champion.
Message 4 of 6
(2,972 Views)
★★★ Newbie
April 2021
I can’t change the game’s language. I’m from Turkey, I want to play with turkish language. Crysis 2 has the turkish language. But ı can’t change. I’m pplayıng on pc gamepass, EA games.
can some one fix it. When ı download the game, it didn’t ask ‘do you want to change language’.
Message 5 of 6
(1,290 Views)
Community Manager
April 2021
Hey @Respawnhasan, I’m going to lock this thread as it is quite old.
If having an issue then please create a new thread with as much info as possible.
Darko
Message 6 of 6
(1,277 Views)