Danger wheel lock ошибка рено магнум 440 mack перевод

ПРи нажатии на тормоз даже на не заведенной Renault Magnum Dxi выскакивает ошибка на панели DANGER WHEEL LOCK ТОрмоза есть..утечки воздуха нету при диагностике через комп 2 ошибки MID136-SID9 FMI-2 Клапан модуляции давления ABS ось2 слева Прерывистые..

Anatoli писал(а):на вольво шина 17081587 перкрасно работает, да и на ДХИ тоже.

Прошу прощения, но J1708 (описывает физический и канальный уровень, RS-485) это немножко не CAN (ISO 11898). Он в последствии был заменен на J1939. Не отрицаю, что формат пакета м.б. одинаковым. Да и по уровням сигнала совпадает с J1939.

Тут стоит определиться кто, что и как понимает под CAN.

ISO 11898-2 (High speed CAN): Описывает шину, как линейную (витую пару) с терминальными резисторами на обоих концах номиналом 120 Ом.
ISO 11898-3 (Low speed or fault tolerant CAN): Топология линейная или звезда или несколько звезд, соединенных линейной шиной и терминированных в каждом узле. Общее сопротивление кабеля должны около 100 Ом, но не менее 100 Ом.

А автомобилях, что мне доводилось видеть — линейная топология.

den_2001 писал(а):Уже на куче блоков так и реализовано)))))

В промышленных контроллерах тоже так и реализовано.

PS. Ничего лично, просто хотел, чтобы мы вели беседу на одной волне. Я описал свое видение. Возможно, я в чем-то ошибаюсь.

Ошибка Danger wheel lock у автомобиля Renault была обновлена 09:40. Определить ошибку в автомобиле Renault можно через диагностический прибор через соединение OBD2. Если у вас определена ошибка под номером Danger wheel lock — тогда прочитайте ее обозначение согласно официальным техническим регламентам автомобиля Renault.

Danger wheel lock

Сообщение об аварийной блокировке одного или нескольких колес транспортного средства. Пользователю надо тестировать работу всех датчиков антиблокировочной тормозной системы АБС, а также их проводку. Причин проблемы может быть множество, начиная от недостатка жидкости и давления в тормозном контуре и заканчивая неполадками в работе управляющего устройства.

Приветствуется любая корректная, полезная и честная информация о ремонте ошибки Danger wheel lock у автомобиля Renault.

Возможно Ваш отзыв сможет кому-то помочь!

Чтобы помочь вам в решении ошибки Danger wheel lock и устранить её, опишите вашу ситуацию и комментарий ниже. Обязательно оставьте почтовый ящик, ответ и помощь придет в течение дня.

Илья Сергеевич Дорофеев

Поддержка от автовладельцев

Техник по диагностике автомобилей Renault Стаж: 18 лет

Помогу решить любые вопросы возникшие с ошибками Danger wheel lock по автомобилю Renault. Опишите подробно ситуацию форме ниже и я лично вам отвечу в ближайшее свободное время. Обязательно укажите номера ошибок, симптомы и конечно модель, двигатель и кузов.

Для ответа мастера — поделитесь обязательно ссылкой с друзьями:

Помощь и удаление ошибок у моделей Renault

Duster (Дастер); Fluence (Флюенс); Kangoo (Кенго, Кангу); Laguna (Лагуна); Logan (Логан); Magnum (Магнум); Master (Мастер); Megan (Меган); Premium (Премиум); Sandero (Сандеро); Scenic (Сценик); Clio Symbol (Клио Симбол); Trafic (Трафик).

Автомобильный сканер для Renault

Ваш помощник в точном определении ошибки в том числе Danger wheel lock и причины поломки. Дигностика любой модели Renault за 3 минуты, все показания бортового компьютера. Стирайте ошибки и выявляйте причину сами.

Опасность блокировки колес рено премиум что это такое

Опасность блокировки колес! RENAULT KERAX-cамосвал

Сообщение Андрей Владимирович А » Пт авг 10, 2012 6:28 pm

Сообщение евгений алексеенко » Пт авг 10, 2012 7:13 pm

Сообщение Андрей Владимирович А » Сб авг 11, 2012 12:56 pm

Сообщение евгений алексеенко » Сб авг 11, 2012 1:12 pm

Сообщение евгений алексеенко » Сб авг 11, 2012 1:15 pm

Сообщение евгений алексеенко » Сб авг 11, 2012 2:02 pm

59392-3 5931-08-03-10 Тест перезапуска 1: Активация педали тормоза
Условия:

Автомобиль стоит неподвижно.
Пневматическая система накачана до давления не менее 10 бар.
В случае неисправности модулятора прицепа стояночный тормоз не должен быть задействован.
Операции:

Выключите зажигание, чтобы сбросить данные в памяти модуля управления. Подождите не менее пяти секунд. На протяжении этого периода тормоз не должен задействоваться!
Включите зажигание.
Подождите не менее пятнадцати секунд. На протяжении этого периода автомобиль должен оставаться неподвижным и нельзя нажимать педаль тормоза. Сигнальная лампа горит, действуют ограничения системы.
Полностью выжмите педаль тормоза.
Удерживайте педаль тормоза в полностью выжатом положении минимум пять секунд.
Полностью отпустите педаль тормоза.
Педаль тормоза должна оставаться полностью отпущенной не менее пяти секунд.
Сброс прошел успешно, сигнальная лампа погасла:

При торможении неисправности не обнаружены.
Коды неисправностей неактивны.
Тормоза работают нормально.
Сброс прошел безуспешно, сигнальная лампа не погасла:

Сброс выполнен неправильно.

— Торможение продолжалось более 25 секунд.

— Во время сброса автомобиль двигался.
Сброс выполнен правильно, но в системе EBS остался активный код неисправности.
Повторите сброс несколько раз.
Для повторного сброса необходимо выключить и снова включить зажигание. См. пункты 1–3 выше.

Источник

Danger Wheel Lock Ошибка Рено Премиум Перевод • Подсистема осушителя

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ БЛОКА А.Р.М.

В зависимости от расположения топливного бака (или топливных баков) блок А.Р.М., прикрепленный к ящику аккумуляторных батарей, может находиться как слева, так и справа.

При описании различных фаз функционирования системы мы будем основываться на следующей принципиальной схеме:

Новый блок управления воздухом состоит из следующих элементов:
• Электронные устройства
• Электропневматические устройства
• Пневматические устройства
Эти три типа устройств образуют три различные части, или подсистемы:
• Подсистема «ЭБУ и подогреватель»
• Подсистема «осушитель»
• Подсистема «предохранительный клапан и редуктор»

Как сбросить датчик давления в шинах: 4 способа

Пояснения к ошибкам DAF по значкам на приборной панели — статьи по ремонту — автомануалы. Не активирован стояночный тормозавтомобиль не заторможен

Почему загорается «пила» на Рено

Индикатор неисправности электронных систем автомобиля может также сообщать владельцу о других неисправностях, но так или иначе они будут связаны с проблемой в системе подачи топлива, воздуха и впрыска.

Не стоит сбрасывать со счетов и нарушение герметичности системы впуска, и забитый воздушный фильтр, и поломки турбины — все это прямо отражается на подаче воздуха в двигатель.

За момент воспламенения смеси в бензиновом двигателе отвечают катушки зажигания — стоит проверить их. Электронная схема реле свечей накаливания на дизельном моторе также может выйти из строя, в результате камера сгорания не прогреется, и воспламенение топливной смеси не будет эфективным. Это причины, по которым значок «пилы» появляется после пуска «на холодную».

Реже, но встречаются такие проблемы, о которых сообщает индикатор неисправности электронных систем «Рено»:

  • обнаружена вода в дизельном топливе.
  • какая-то из форсунок топливной аппаратуры на дизеле вышла из строя и нуждается в замене: ошибка P1241
  • электронная дроссельная заслонка загрязнена, ее необходимо чистить: ошибка DF078 — неисправность в цепи привода дроссельной заслонки
  • проблема с реле, управляющим оборотами вентилятора системы охлаждения двигателя: ошибка DF019 — неисправность или обрыв цепи управления реле высоких оборотов вентилятора системы охлаждения
  • если «пила» появляется при разгоне на 3-4 передаче или под нагрузкой (в гору), это может говорить о том, что в двигатель поступает недостаточно воздуха : ошибка DF301.

Что делать владельцу

Единственно верной тактикой владельца «Рено», когда он видит на приборной панели лампу неисправности электронных систем — отправляться на на сервис и считывать ошибки оригинальным сканером Clip. А затем проводить ряд проверок, которые предложит сканер.

На форумах владельцы «Рено» обсуждают методы, которые помогли им справиться с проблемой самостоятельно. Можно выделить универсальные рекомендации:

  • проверить исправность предохранителей и целостность контактов
  • если «пила» загорелась после заправки сомнительным топливом — слить его и заправиться хорошим ДТ
  • проверить на герметичность впускной тракт, кулер, шланги и т.п.
  • проверить герметичность системы выхлопа — возможно, пропускает воздух (сифонит) гофра EGR
  • проверить исправность датчика массового расхода воздуха — именно ДМРВ определяет степень дозирования воздуха в топливной смеси
  • проверить исправность датчика лямбда-зонд
  • снять АКБ и крышку воздушного фильтра, снять воздухомер и посмотреть, не забита ли его сетка (бывает, что поролон на крышке воздушного фильтра сгнивает и крошится в сетку)
  • снять и почистить турбину, проверить ее геометрию, плотность закручивания болтов, промыть интеркулер
  • почистить или заглушить клапан EGR, установив вместо него заглушку
  • проверить исправность катушек зажигания в инжекторе, заменить неисправные элементы
  • проверить реле управления свечей накаливания на дизеле, заменить при необходимости.

Блок подготовки воздуха APM Renault Premium | Автомобильный технический центр

Горит «пила» на Рено: что это значит (и как убрать ошибку) EcoLite, Система управления трансмиссией

PREMIUM DXI диагностика

Легенда

Процесс ручной диагностики системы через дисплей коды, мигающие коды .

Позволяет считывать ошибки в памяти ECU предоставляя пользователю информацию о кодах ошибок обнаруженных в нем. Эта функция позволяет пользователю осуществлять удаление ошибок из памяти, логически, если ошибка присутствует, то она снова будет обнаружена в ECU и будет отображаться при следующей диагностике.

Отображение на экране значений различных датчиков, подключенных к ECU. Зависит от каждой системы.

Это технические данные ECU, серийный номер, версия программного обеспечения, референция производителя и т.д. Зависит от каждой системы.

Некоторые ECU могут работать с различными конфигурациями. С помощью этой опции Вы можете скопировать конфигурацию и параметры блока управления, таким образом блоки управления могут быть запрограммированы при их первой установке. Для некоторых систем допускаются даже изменение некоторых параметров, не влияющих на безопасность транспортных средств.

Некоторые системы требуют калибровку некоторых компонентов для их правильной работы. Лучшим примером являются электронные подвески, в которых должны храниться контрольные значения, так что бы ECU мог правильно работать.

Этот пункт относится к сбросу счетчиков блоков управления обслуживания . Если обслуживание операций сделано, но сигнал обслуживания не отменяется, предупреждающее сообщение относительно обслуживания будет активным. Ничего общего с удалением кодов ошибок памяти, которые являются частью диагностики.

Техническая информация о системе с указанием проверки значений, описаний, графиков, диаграмм .

Подробная схема системы, содержащая дополнтительную ​​информацию о конфигурации, комплектующих, местоположении и заметках, которые делают диагностику проще.

Техническая информация o транспортных средствах, включая все технические данные по моторизации, моменты затяжки, мощности, графики и другие проверочные значения …

Раздел, в котором отображаются интервалы технического обслуживания с указанием операций, которые будут выполняться с транспортным средством, и через который можно получить отчёты, что упрощают учёт клиентов мастерской.

EMS Euro 3, Электронная система управления двигателем

EMS Euro 4/5, Электронная система управления двигателем

EcoLite, Система управления трансмиссией

TECU Allison SAE J1939, 1000/2000 Series, Система управления коробкой передач

TECU Allison SAE J1939, 3000/4000 Series, Система управления коробкой передач

Airtop 2000 ST, Дополнительный воздушный отопитель

FMS Gateway, Система Управления Автопарком (FMS)

Расшифровка популярных кодов ошибок авто Renault: описание и фото

  • неисправность по цепям питания шин 30 (+ АКБ), 15 (зажигание) и 50 (старт) блока управления двигателя;
  • отказ датчиков системы управления двигателя, цепей электропроводки к ним (в этом случае должны диагностироваться дополнительные ошибки);
  • нарушения контактов разъемов по электропроводке системы управления двигателем;
  • неисправность в системе иммобилайзера (нарушение связи с блоком управления, привязки чип-ключа, отказ петли накачки в составе замка зажигания);
  • неисправность замка зажигания;
  • проблемы с CAN-шиной;
  • ошибки компьютера Рено Магнум или Премиум;
  • установка нештатной автомагнитолы.

Коды ошибок рено премиум — Все про авто Рено Симбол Талия 1.5 dci- ошибки DF137 и 135

Другие проблемы

Иногда индикатор давления в шинах снова включается, и это указывает на большую проблему. Вот о чем это может говорить:

  • Одна из шин может иметь медленную утечку воздуха
  • Система может иметь внутреннюю неисправность, которая препятствует ее правильному функционированию
  • Датчик колеса требует замены (в непрямой/косвенной системе управления давлением в шинах)

Для справки:

Косвенная система контроля давления в шинах

Прямая система контроля давления в шинах

В данной системе контроля давления в шинах на колесах используются датчики, которые контролируют давление в каждом колесе. Собирая данные о давлении и его изменении, датчики передают информацию в компьютер машины, который, анализируя полученную информацию, в случае необходимости сигнализирует водителю о проблеме в колесе или колесах.

Коды ошибок рено премиум: диагностика Reno Premium своими руками

УПРАВЛЕНИЕ ФАЗОЙ РЕГЕНЕРАЦИИ Если вам не помогла кнопка сброса, попробуйте накачать каждую шину до рекомендованного автопроизводителем давления плюс 0,2 бара. Если значок на приборке не погаснет, спустите давление до нуля.

Пояснения к ошибкам DAF (ДАФ)

Автомобиль DAF очень надежный грузовик. Но и у надежных автомобилей происходят поломки.

Большее количество неисправностей распознается блоками управления (контроллерами), расположенными в авто.Возникающая неисправность определяется компьютерами автомобиля и идентифицируется в виде цифрового кода —

Коды неисправностей DAF LF45IV, LF55IV, CF65IV, CF75 IV, CF85 IV, XF95, XF105 с комментариями на русском и не русском языке следующих систем автомобиля-

И так же при неисправности на дисплее загорается значок.

Ознакомимся с основной базой информационных сообщений, которые появляются во время поломки.

  • значок на желтом фоне –следует ехать на станцию ремонта. Но можно ехать, очень осторожно
  • значок на красном фоне – очень серьезная неисправность. Продолжать движение не желательно. (В гарантийный период – продолжать движение запрещается!)

Ниже представлено описание предупреждающих символов для автомобиля DAF XF 95

Низкое давление в пневматической системе

Ошибка конфигурации систем автомобиля. Данный предупреждающий символ может означать следующие-центральный контроллер автомобиля, неисправность в электронике VIC (интеллектуальный центр автомобиля). VIC собирает информацию и включает функции автомобиля.
Или ошибка конфигурации-запрограммированные номера шасси в электронике двигателя и модуля Body Builder Module не совпадают.

Серьезная неисправность тормозной системы EBS грузовика.

Очень низкий уровень охлаждающей жидкости или неисправен датчик уровня охл. жидкости.

Низкий уровень масла или высокий в поддоне двигателя. Или неисправен датчик уровня масла.

Неисправность системы управления двигателем. Не разблокирован иммобилайзер

Неисправность тормозной системы EBS тягача.

Неисправность системы очистки отработавших газов. Мощность двигателя снижена дл 60%. Снижение мощности двигателя включается и выключается только на неподвижном автомобиле.

Неисправность двигателя. Немедленно остановите автомобиль соблюдая предельную осторожность, и выключите двигатель.

Что означает значок «пилы»

двигатель Mack MIDR установленные на грузовых автомобилях. Renault Magnum AE , , неисправностях при…

Предпосылки возникновения ошибки код Defect-200 на грузовике Рено

Фаза РЕГЕНЕРАЦИИ осушителя воздуха

Ошибка на РЕНО. Датчики режима работы 1. Датчик температуры моторного масла 1.

Диагностика авто

Если вы решили заняться расшифровкой кодов шибок вашего Рено, будь то Логан, Меган или даже Премиум, то вам потребуется для начала произвести диагностику. Есть несколько способов ее проведения:

  • Поездка на СТО. Специалисты проведут диагностику с помощью оборудования, в частности — сканера и предоставят вам коды ошибок, присутствующих в системе вашего авто. Эта процедура в среднем стоит от 1 тысячи рублей (500 гривен) и выше.
  • Диагностика при помощи компьютера. Чтобы сделать это, вам понадобится специальный сканер, стоящий от 5 тысяч рублей (2 500 гривен) в среднем и выше. Процедура недешевая и больше подойдет для тех, кто любит «покопаться» в технике.
  • Новый бортовой компьютер. На тот случай, если вас не устраивает родной БК, установленный на заводе. Можно приобрести более функциональный, который будет оповещать вас не только об ошибках, но даже и о расходе топлива.
  • Подключить смартфон к бортовому компьютеру. Имея функциональный телефон, вы можете подключить его к разъему OBD-2 и заняться расшифровкой кодов прямо со своего гаджета. Для этого вам пригодиться Bluetooth-адаптер. Цена вопроса — до 1 000 рублей (500 гривен).

Рассмотрим процесс диагностики Рено на примере адаптера ELM327.

  1. Для начала найдите диагностический разъем OBD, который находится в вещевой ящике авто с правой стороны.
  2. Затем вставьте приобретенный адаптер в разъем для диагностики и положите рядом свое мобильное устройство. К слову, можно использовать не только телефон, но и планшетный компьютер. Заранее скачайте и установите на него необходимое программное обеспечение. В зависимости от модели телефона, название программ может отличаться между собой. На практике же большинство отечественных автолюбителей производят диагностику своих Рено при помощи программы Torque. Ее без проблем можно найти и скачать в Интернете.
  3. Поверните ключ в замке зажигания и заведите свой автомобиль.
  4. Затем включите на своем телефоне функцию Bluetooth и запустите программное обеспечение, которое вы решили использовать для диагностики.
  5. Подождите несколько минут, пока ваш телефон начнет синхронизироваться с адаптером, который вы вставили в разъем для диагностики. Когда утилита соединиться с ELM327, на экране телефона будут показаны параметры мотора вашего авто в рабочем состоянии.
  6. Чтобы понять, почему на приборной панели авто загорается лампочка Check Engine, зайдите в соответствующий раздел в окне программы. Тогда утилита начнет считывать комбинации неисправностей с памяти бортового компьютера. Если ПО зафиксировало хотя бы одну поломку, на экране мобильного телефона высветиться комбинация букв и цифр с расшифровкой. Только расшифровав код, вы сможете произвести замену не рабочего компонента.

Источник

Долго пытался разобраться с этой ошибкой. Едешь а она горит красным цветом, глаза мазолит. А ты смотришь и думаешь — когда же ты потухнешь.
Ну вот наконец-то руки дошли и до неё.

Кто в теме ставьте лайки и подписывайтесь.

4 сентября 2020

Метки: поломка

Комментарии
4

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы писать комментарии, задавать вопросы и участвовать в обсуждении.

Привет 👋. Не часто захожу.
На расстоянии тяжело узнать причину.
Смотри первым делом датчики(он может думать что мало воздуха).
Потом проверь все провода, (может что-то замыкает)
Проверь ещё есть ли воздух во всех риссивирах.
Ещё зуммер связан с датчиком нейтрали в коробке.

При включение передачи срабатывает зуммер?

Здравствуйте. Подскажите пожалуйста у вас было такое что горит красным стоп при включение срабатывает зуммер хотя воздух 12?

abandon the takeoff

прекращать взлет

abeam the left pilot position

на левом траверзе

abeam the right pilot position

на правом траверзе

abort the flight

прерывать полет

abort the takeoff

прерывать взлет

above the glide slope

выше глиссады

absorb the shock energy

поглощать энергию удара

accelerate the rotor

раскручивать ротор

accelerate to the speed

разгонять до скорости

adhere to the flight plan

придерживаться плана полета

adhere to the track

придерживаться заданного курса

adjust the cable

регулировать трос

adjust the compass

устранять девиацию компаса

adjust the engine

регулировать двигатель до заданных параметров

adjust the heading

корректировать курс

advice to follow the controller’s advance

выполнять указание диспетчера

affect the regularity

влиять на регулярность

affect the safety

влиять на безопасность

align the aircraft

устанавливать воздушное судно

align the aircraft with the center line

устанавливать воздушное судно по оси

align the aircraft with the runway

устанавливать воздушное судно по оси ВПП

alter the heading

менять курс

amplify the signal

усиливать сигнал

apparent drift of the gyro

кажущийся уход гироскопа

apply the brake

применять тормоз

approach the beam

приближаться к лучу

approve the limitations

утверждать ограничения

approve the tariff

утверждать тариф

area of coverage of the forecasts

район обеспечения прогнозами

arrest the development of the stall

препятствовать сваливанию

arrive over the aerodrome

прибывать в зону аэродрома

assess the damage

определять стоимость повреждения

assess the distance

оценивать расстояние

assess the suitability

оценивать пригодность

assume the control

брать управление на себя

attain the power

достигать заданной мощности

attain the speed

развивать заданную скорость

at the end of

в конце цикла

at the end of segment

в конце участка

(полета)
at the end of stroke

в конце хода

(поршня)
at the ground level

на уровне земли

at the start of cycle

в начале цикла

at the start of segment

в начале участка

(полета)
avoid the obstacle

избегать столкновения с препятствием

backward movement of the stick

взятие ручки на себя

balance the aircraft

балансировать воздушное судно

balance the control surface

балансировать поверхность управления

balance the propeller

балансировать воздушный винт

bear on the accident

иметь отношение к происшествию

before the turbine

перед турбиной

below the glide slope

ниже глиссады

below the landing minima

ниже посадочного минимума

bend the cotterpin ends

загибать усики шплинта

be off the track

уклоняться от заданного курса

be on the level on the hour

занимать эшелон по нулям

block the brake

ставить на тормоз

boundary of the area

граница зоны

brake the propeller

стопорить воздушный винт

break the journey

прерывать полет

bring the aircraft back

возвращать воздушное судно

bring the aircraft out

выводить воздушное судно из крена

by altering the heading

путем изменения курса

cage the gyroscope

арретировать гироскоп

calibrate the compass

списывать девиацию компаса

calibrate the indicator

тарировать прибор

calibrate the system

тарировать систему

calibrate the tank

тарировать бак

cancel the drift

парировать снос

cancel the flight

отменять полет

cancel the forecast

аннулировать сообщенный прогноз

cancel the signal

прекращать подачу сигнала

capture the beam

захватывать луч

carry out a circuit of the aerodrome

выполнять круг полета над аэродромом

carry out the flight

выполнять полет

center the autopilot

центрировать автопилот

center the wiper

центрировать щетку

change the frequency

изменять частоту

change the pitch

изменять шаг

change the track

изменять линию пути

check the reading

проверять показания

chop the power

внезапно изменять режим

circle the aerodrome

летать по кругу над аэродромом

clean the aircraft

убирать механизацию крыла воздушного судна

clean up the crack

зачищать трещину

clearance of the aircraft

разрешение воздушному судну

clearance over the threshold

безопасная высота пролета порога

clear for the left-hand turn

давать разрешение на левый разворот

clear the aircraft

давать разрешение воздушному судну

clear the obstacle

устранять препятствие

clear the point

пролетать над заданной точкой

clear the runway

освобождать ВПП

climb on the course

набирать высоту при полете по курсу

close the buckets

закрывать створки

close the circuit

замыкать цепь

close the flight

заканчивать регистрацию на рейс

come clear of the ground

отрываться от земли

commence the flight

начинать полет

commence the landing procedure

начинать посадку

compare the readings

сравнивать показания

compensate the compass

устранять девиацию компаса

compensate the error

списывать девиацию

compile the accident report

составлять отчет об авиационном происшествии

complete the circuit

закольцовывать

complete the flight

завершать полет

complete the flight plan

составлять план полета

complete the turn

завершать разворот

compute the visual range

вычислять дальность видимости

conditions beyond the experience

условия, по сложности превосходящие квалификацию пилота

conditions on the route

условия по заданному маршруту

considering the obstacles

учет препятствий

construct the procedure

разрабатывать схему

containerize the cargo

упаковывать груз в контейнере

continue operating on the fuel reserve

продолжать полет на аэронавигационном запасе топлива

continue the flight

продолжать полет

continue the takeoff

продолжать взлет

contribute towards the safety

способствовать повышению безопасности

control the aircraft

управлять воздушным судном

control the pitch

управлять шагом

convert the frequency

преобразовывать частоту

convey the information

передавать информацию

correct the trouble

устранять отказ

correspond with the operating minima

соответствовать эксплуатационному минимуму

counteract the rotor torque

уравновешивать крутящий момент несущего винта

coverage of the chart

картографируемый район

cover the route

пробегать по полному маршруту

crosscheck the readings

сверять показания

cross the airway

пересекать авиатрассу

data on the performance

координаты характеристики

decelerate in the flight

гасить скорость в полете

decelerate the aircraft to

снижать скорость воздушного судна до

decrease the deviation

уменьшать величину отклонения от курса

decrease the pitch

уменьшать шаг

decrease the speed

уменьшать скорость

de-energize the bus

обесточивать шину

define the failure

определять причины отказа

deflate the tire

ослаблять давление в пневматике

deflect the control surface

отклонять поверхность управления

(напр. элерон)
delay the turn

затягивать разворот

delimit the runway

обозначать границы ВПП

delimit the taxiway

обозначать границы рулежной дорожки

delineate the runway

очерчивать границы ВПП

delineate the taxiway

обозначать размеры рулежной дорожки

deliver the baggage

доставлять багаж

deliver the clearance

передавать разрешение

denote the obstacle

обозначать препятствие

denoting the obstacle

обозначение препятствия

depart from the rules

отступать от установленных правил

departure from the standards

отклонение от установленных стандартов

depress the pedal

нажимать на педаль

detach the load

отцеплять груз

detach the wing

отстыковывать крыло

determinate the cause

устанавливать причину

determine amount of the error

определять величину девиации

determine the delay

устанавливать время задержки

determine the extent of damage

определять степень повреждения

determine the friction

определять величину сцепления

determine the sign of deviation

определять знак девиации

detract from the safety

снижать безопасность

development of the stall

процесс сваливания

deviate from the flight plan

отклоняться от плана полета

deviate from the glide slope

отклоняться от глиссады

deviate from the heading

отклоняться от заданного курса

deviation from the course

отклонение от заданного курса

deviation from the level flight

отклонение от линии горизонтального полета

discharge the cargo

снимать груз в контейнере

disclose the fares

опубликовывать тарифы

discontinue the takeoff

прекращать взлет

disengage the autopilot

выключать автопилот

displace the center-of-gravity

изменять центровку

disregard the indicator

пренебрегать показаниями прибора

disseminate the forecast

распространять прогноз

drain the tank

сливать из бака

draw the conclusion

подготавливать заключение

drift off the course

сносить с курса

drift off the heading

уходить с заданного курса

drop the nose

сваливаться на нос

duck below the glide path

резко снижаться относительно глиссады

ease the aircraft on

выравнивать воздушное судно

effect adversely the strength

нарушать прочность

(напр. фюзеляжа)
elevation of the strip

превышение летной полосы

eliminate the cause of

устранять причину

eliminate the hazard

устранять опасную ситуацию

eliminate the ice formation

устранять обледенение

eliminate the source of danger

устранять источник опасности

(для воздушного движения)
enable the aircraft to

давать воздушному судну право

endanger the aircraft

создавать опасность для воздушного судна

endange the safety

угрожать безопасности

endorse the license

делать отметку в свидетельстве

energize the bus

подавать электропитание на шину

enforce rules of the air

обеспечивать соблюдение правил полетов

engage the autopilot

включать автопилот

ensure the adequate provisions

обеспечивать соответствующие меры предосторожности

enter the aircraft

заносить воздушное судно в реестр

enter the aircraft stand

заруливать на место стоянки воздушного судна

enter the airway

выходить на авиатрассу

enter the final approach track

выходить на посадочную прямую

enter the spin

входить в штопор

enter the tariff into force

утверждать тарифную ставку

enter the traffic circuit

входить в круг движения

enter the turn

входить в разворот

entry into the aerodrome zone

вход в зону аэродрома

entry into the flare

входить в этап выравнивания

erection of the gyro

восстановление гироскопа

establish the characteristics

устанавливать характеристики

establish the flight conditions

устанавливать режим полета

establish the procedure

устанавливать порядок

exceeding the stalling angle

выход на закритический угол атаки

exceed the stop

преодолевать упор

execute the manoeuvre

выполнять маневр

execute the turn

выполнять разворот

expedite the clearance

ускорять оформление

express the altitude

четко указывать высоту

extend the agreement

продлевать срок действия соглашения

extend the landing gear

выпускать шасси

extend the legs

выпускать шасси

extreme aft the center-of-gravity

предельная задняя центровка

extreme forward the center-of-gravity

предельная передняя центровка

eye height over the threshold

уровень положения глаз над порогом ВПП

fail into the spin

срываться в штопор

fail to follow the procedure

не выполнять установленную схему

fail to observe the limitations

не соблюдать установленные ограничения

fail to provide the manuals

не обеспечивать соответствующими инструкциями

fall into the spin

срываться в штопор

feather the propeller

ставить воздушный винт во флюгерное положение

file the flight plan

регистрировать план полета

first freedom of the air

первая степень свободы воздуха

flight inbound the station

полет в направлении на станцию

flight outbound the station

полет в направлении от станции

flight over the high seas

полет над открытым морем

flight under the rules

полет по установленным правилам

fly above the weather

летать над верхней кромкой облаков

fly at the altitude

летать на заданной высоте

fly into the sun

летать против солнца

fly into the wind

летать против ветра

fly on the autopilot

летать на автопилоте

fly on the course

летать по курсу

fly on the heading

летать по курсу

fly the aircraft

1. управлять самолетом

2. пилотировать воздушное судно
fly the beam

лететь по лучу

fly the circle

летать по кругу

fly the glide-slope beam

летать по глиссадному лучу

fly the great circle

летать по ортодромии

fly the heading

выполнять полет по курсу

fly the rhumb line

летать по локсодромии

fly under the autopilot

пилотировать при помощи автопилота

fly under the supervision of

летать под контролем

focus the light

фокусировать фару

follow the beam

выдерживать направление по лучу

follow the glide slope

выдерживать глиссаду

follow up the aircraft

сопровождать воздушное судно

forfeit the reservation

лишать брони

freedom of the air

степень свободы воздуха

fuel the tank

заправлять бак топливом

fulfil the conditions

выполнять условия

gain the air supremacy

завоевывать господство в воздухе

gain the altitude

набирать заданную высоту

gain the glide path

входить в глиссаду

gain the power

достигать заданной мощность

gain the speed

развивать заданную скорость

gather the speed

наращивать скорость

get into the aerodrome

приземляться на аэродроме

get on the course

выходить на заданный курс

get the height

набирать заданную высоту

give the way

уступать трассу

go out of the spin

выходить из штопора

govern the application

регулировать применение

govern the flight

управлять ходом полета

govern the operation

руководить эксплуатацией

grade of the pilot licence

класс пилотского свидетельства

guard the frequency

прослушивать частоту

handle the baggage

обслуживать багаж

handle the flight controls

оперировать органами управления полетом

have the runway in sight

четко видеть ВПП

head the aircraft into wind

направлять воздушное судно против ветра

hold on the heading

выдерживать на заданном курсе

hold over the aids

выполнять полет в зоне ожидания

hold over the beacon

выполнять полет в режиме ожидания над аэродромом

hold the aircraft on the heading

выдерживать воздушное судно на заданном курсе

hold the brake

удерживать тормоза

hold the heading on the compass

выдерживать курс по компасу

hold the position

ожидать на месте

hold the speed accurately

точно выдерживать скорость

hover at the height of

зависать на высоте

hovering in the ground effect

висение в зоне влияния земли

identify the aerodrome from the air

опознавать аэродром с воздуха

identify the aircraft

опознавать воздушное судно

identify the center line

обозначать осевую линию

impair the operation

нарушать работу

impair the safety

снижать безопасность

impose the limitations

налагать ограничения

in computing the fuel

при расчете количества топлива

in conformity with the specifications

в соответствии с техническими условиями

increase a camber of the profile

увеличивать кривизну профиля

increase the pitch

увеличивать шаг

increase the speed

увеличивать скорость

indicate the location from the air

определять местоположение с воздуха

inherent in the aircraft

свойственный воздушному судну

initiate the turn

входить в разворот

install in the aircraft

устанавливать на борту воздушного судна

install on the aircraft

монтировать на воздушном судне

intercept the beam

выходить на ось луча

intercept the glide slope

захватывать луч глиссады

International Relations Department of the Ministry of Civil Aviation

Управление внешних сношений Министерства гражданской авиации

interpretation of the signal

расшифровка сигнала

in the case of delay

в случае задержки

in the event of a mishap

в случае происшествия

in the event of malfunction

в случая отказа

introduction of the corrections

ввод поправок

issue the certificate

выдавать сертификат

jeopardize the flight

подвергать полет опасности

judge the safety

оценивать степень опасности

keep clear of the aircraft

держаться на безопасном расстоянии от воздушного судна

keep out of the way

не занимать трассу

keep tab on the fleet

вести учет парка

keep the aircraft on

выдерживать воздушное судно

keep the altitude

выдерживать заданную высоту

keep the ball centered

держать шарик в центре

keep the pace

выдерживать дистанцию

keep to the minima

устанавливать минимум

kick off the drift

парировать снос

kill the landing speed

гасить посадочную скорость

landing off the aerodrome

посадка вне аэродрома

land into the wind

выполнять посадку против ветра

land the aircraft

приземлять воздушное судно

latch the pitch stop

устанавливать на упор шага

(лопасти воздушного винта)
latch the propeller flight stop

ставить воздушный винт на полетный упор

lateral the center-of-gravity

поперечная центровка

lay the route

прокладывать маршрут

lead in the aircraft

заруливать воздушное судно

lead out the aircraft

выруливать воздушное судно

leave the airspace

покидать данное воздушное пространство

leave the altitude

уходить с заданной высоты

leave the plane

выходить из самолета

leave the runway

освобождать ВПП

level the aircraft out

выравнивать воздушное судно

lie beyond the range

находиться вне заданного предела

line up the aircraft

выруливать воздушное судно на исполнительный старт

load the gear

загружать редуктор

load the generator

нагружать генератор

load the structure

нагружать конструкцию

lock the landing gear

ставить шасси на замки

lock the landing gear down

ставить шасси на замок выпущенного положения

lock the landing gear up

ставить шасси на замок убранного положения

lock the legs

устанавливать шасси на замки выпущенного положения

longitudinal the center-of-gravity

продольная центровка

lose the altitude

терять высоту

lose the speed

терять заданную скорость

loss the control

терять управление

lower the landing gear

выпускать шасси

lower the legs

выпускать шасси

lower the nose wheel

опускать носовое колесо

maintain the aircraft at readiness to

держать воздушное судно готовым

maintain the altitude

выдерживать заданную высоту

maintain the course

выдерживать заданный курс

maintain the flight level

выдерживать заданный эшелон полета

maintain the flight procedure

выдерживать установленный порядок полетов

maintain the flight watch

выдерживать заданный график полета

maintain the flying speed

выдерживать требуемую скорость полета

maintain the heading

выдерживать заданный курс

maintain the parameter

выдерживать заданный параметр

make a complaint against the company

подавать жалобу на компанию

make the aircraft airborne

отрывать воздушное судно от земли

make the course change

изменять курс

make the reservation

забронировать место

manipulate the flight controls

оперировать органами управления полетом

mark the obstacle

маркировать препятствие

mean scale of the chart

средний масштаб карты

meet the airworthiness standards

удовлетворять нормам летной годности

meet the conditions

выполнять требования

meet the specifications

соблюдать технические условия

misjudge the distance

неправильно оценивать расстояние

modify the flight plan

уточнять план полета

monitor the flight

следить за полетом

monitor the frequency

контролировать заданную частоту

moor the aircraft

швартовать воздушное судно

mount on the frame

монтировать на шпангоуте

move off from the rest

страгивать с места

move the blades to higher

утяжелять воздушный винт

move the pedal forward

давать педаль вперед

name-code of the route

кодирование названия маршрута

neglect the indicator

не учитывать показания прибора

note the instrument readings

отмечать показания приборов

note the time

засекать время

observe the conditions

соблюдать условия

observe the instruments

следить за показаниями приборов

observe the readings

наблюдать за показаниями

obtain the correct path

выходить на заданную траекторию

obtain the flying speed

набирать заданную скорость полета

obtain the forecast

получать прогноз

offer the capacity

предлагать объем загрузки

off-load the pump

разгружать насос

on the base leg

выполнил третий разворот

on the beam

в зоне действия луча

on the cross-wind leg

выполнил первый разворот

on the down-wind leg

выполнил второй разворот

on the eastbound leg

на участке маршрута в восточном направлении

on the final leg

выполнил четвертый разворот

on the left base leg

подхожу к четвертому с левым разворотом

on the speed

на скорости

on the upwind leg

вхожу в круг

open the buckets

открывать створки

open the circuit

размыкать цепь

open the door inward outward

открывать люк внутрь наружу

operate from the aerodrome

выполнять полеты с аэродрома

operate under the conditions

эксплуатировать в заданных условиях

overcome the obstacle

преодолевать препятствие

overcome the spring force

преодолевать усилие пружины

overflying the runway

пролет над ВПП

overpower the autopilot

пересиливать автопилот

overrun the runway

выкатываться за пределы ВПП

overshoot capture of the glide slope

поздний захват глиссадного луча

over the territory

над территорией

over the top

над верхней границей облаков

over the wing

над крылом

park in the baggage

сдавать в багаж

participation in the investigation

участие в расследовании

passing over the runway

пролет над ВПП

pass the signal

пропускать сигнал

past the turbine

за турбиной

perform the service bulletin

выполнять доработку по бюллетеню

pick up the signal

фиксировать сигнал

pick up the speed

развивать заданную скорость

pilot on the controls

пилот, управляющий воздушным судном

pitch the nose downward

опускать нос

place the aircraft

устанавливать воздушное судно

place the flaps in

устанавливать закрылки

plane of symmetry of the aeroplane

плоскость симметрии самолета

plot the aircraft

засекать воздушное судно

potential hazard to the safe

потенциальная угроза безопасности

power the bus

включать шину

present the minimum hazard

представлять минимальную опасность

preserve the clearance

сохранять запас высоты

pressurize the bearing

уплотнять опору подачей давления

produce the signal

выдавать сигнал

profitability over the route

эффективность маршрута

prolongation of the rating

продление срока действия квалификационной отметки

properly identify the aircraft

точно опознавать воздушное судно

protect the circuit

защищать цепь

prove the system

испытывать систему

pull out of the spin

выводить из штопора

pull the aircraft out of

брать штурвал на себя

pull the control column back

брать штурвал на себя

pull the control stick back

брать ручку управления на себя

pull up the helicopter

резко увеличивать подъемную силу вертолета

puncture the tire

прокалывать покрышку

push the aircraft back

буксировать воздушное судно хвостом вперед

push the aircraft down

снижать высоту полета воздушного судна

push the control column

отдавать штурвал от себя

push the control stick

отдавать ручку управления от себя

put into the spin

вводить в штопор

put on the course

выходить на заданный курс

put the aircraft into production

запускать воздушное судно в производство

put the aircraft on the course

выводить воздушное судно на заданный курс

put the aircraft over

переводить воздушное судно в горизонтальный полет

raise the landing gear

убирать шасси

reach the altitude

занимать заданную высоту

reach the flight level

занимать заданный эшелон полета

reach the glide path

входить в зону глиссады

reach the speed

достигать заданных оборотов

reach the stalling angle

выходить на критический угол

read the drift angle

отсчитывать угол сноса

read the instruments

считывать показания приборов

receive the signal

принимать сигнал

record the readings

регистрировать показания

recover from the spin

выходить из штопора

recover from the turn

выходить из разворота

recovery from the manoeuvre

выход из маневра

recovery from the stall

вывод из режима сваливания

recovery from the turn

выход из разворота

rectify the compass

устранять девиацию компаса

reduce the hazard

уменьшать опасность

reestablish the track

восстанавливать заданную линию пути

regain the glide path

возвращаться на глиссаду

regain the speed

восстанавливать скорость

regain the track

возвращаться на заданный курс

register the aircraft

регистрировать воздушное судно

release the aircraft

прекращать контроль воздушного судна

release the landing gear

снимать шасси с замков убранного положения

release the landing gear lock

снимать шасси с замка

release the load

сбрасывать груз

release the uplock

открывать замок убранного положения

relocate the plane’s trim

восстанавливать балансировку самолета

remedy the defect

устранять дефект

remedy the trouble

устранять отказ

remove the aircraft

удалять воздушное судно

remove the crack

выбирать трещину

remove the tangle

распутывать

render the certificate

передавать сертификат

renew the license

возобновлять действие свидетельства или лицензии

renew the rating

возобновлять действие квалификационной отметки

replan the flight

измерять маршрут полета

report reaching the altitude

докладывать о занятии заданной высоты

report reaching the flight level

докладывать о занятии заданного эшелона полета

report the heading

сообщать курс

reset the gyroscope

восстанавливать гироскоп

restart the engine in flight

запускать двигатель в полете

restore the system

восстанавливать работу системы

restrict the operations

накладывать ограничения на полеты

resume the flight

возобновлять полет

resume the journey

возобновлять полет

retain the lever

фиксировать рукоятку

retract the landing gear

убирать шасси

return the aircraft to service

допускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации

reverse the propeller

переводить винт на отрицательную тягу

roll in the aircraft

вводить воздушное судно в крен

roll into the turn

входить в разворот

roll left on the heading

выходить на курс с левым разворотом

roll on the aircraft

выполнять этап пробега воздушного судна

roll on the course

выводить на заданный курс

roll out of the turn

выходить из разворота

roll out on the heading

выходить на заданный курс

roll out the aircraft

выводить воздушное судно из крена

roll right on the heading

выходить на курс с правым разворотом

rotate the aircraft

отрывать переднюю опору шасси воздушного судна

rotate the bogie

запрокидывать тележку

rules of the air

правила полетов

run fluid through the system

прогонять систему

run off the runway

выкатываться за пределы ВПП

run out the landing gear

выпускать шасси

schedule the performances

задавать характеристики

seat the brush

притирать щетку

second freedom of the air

вторая степень свободы воздуха

secure the mishap site

обеспечивать охрану места происшествия

select the course

выбирать курс

select the flight route

выбирать маршрут полета

select the frequency

выбирать частоту

select the heading

задавать курс

select the mode

выбирать режим

select the track angle

задавать путевой угол

separate the aircraft

эшелонировать воздушное судно

serve out the service life

вырабатывать срок службы

set at the desired angle

устанавливать на требуемый угол

set the course

устанавливать курс

set the flaps at

устанавливать закрылки

set the heading

устанавливать курс

set the propeller pitch

устанавливать шаг воздушного винта

set the throttle lever

устанавливать сектор газа

set up the speed

задавать определенную скорость

shift the center-of-gravity

смещать центровку

shop out the skin

вырубать обшивку

simulate the instruments responses

имитировать показания приборов

slacken the cable

ослаблять натяжение троса

slave the gyroscope

согласовывать гироскоп

smooth on the heading

плавно выводить на заданный курс

smooth out the crack

удалять трещину

smooth out the dent

выправлять вмятину

smooth the signal

сглаживать сигнал

space the aircraft

определять зону полета воздушного судна

spin the gyro rotor

раскручивать ротор гироскопа

state instituting the investigation

государство, назначающее расследование

(авиационного происшествия)
state submitting the report

государство, представляющее отчет

(об авиационном происшествии)
steady airflow about the wing

установившееся обтекание крыла воздушным потоком

steer the aircraft

управлять воздушным судном

stop the crack propagation

предотвращать развитие трещины

stop the leakage

устранять течь

submit the flight plan

представлять план полета

substitute the aircraft

заменять воздушное судно

supervision approved by the State

надзор, установленный государством

supply the signal

подавать сигнал

swing the compass

списывать девиацию компаса

swing the door open

открывать створку

switch to the autopilot

переходить на управление с помощью автопилота

switch to the proper tank

включать подачу топлива из бака с помощью электрического крана

takeoff into the wind

взлетать против ветра

take off power to the shaft

отбирать мощность на вал

take over the control

брать управление на себя

take the bearing

брать заданный пеленг

take the energy from

отбирать энергию

take the readings

считывать показания

take the taxiway

занимать рулежную дорожку

take up the backlash

устранять люфт

take up the position

выходить на заданную высоту

tap air from the compressor

отбирать воздух от компрессора

terminate the agreement

прекращать действие соглашения

terminate the control

прекращать диспетчерское обслуживание

terminate the flight

завершать полет

test in the wind tunnel

продувать в аэродинамической трубе

test the system

испытывать систему

the aircraft under command

управляемое воздушное судно

the route to be flown

намеченный маршрут полета

the route to be followed

установленный маршрут полета

the runway is clear

ВПП свободна

the runway is not clear

ВПП занята

the search is terminated

поиск прекращен

through on the same flight

транзитом тем же рейсом

throughout the service life

на протяжении всего срока службы

tighten the turn

уменьшать радиус разворота

time in the air

налет часов

time the valves

регулировать газораспределение

titl of the gyro

завал гироскопа

to define the airspace

определять границы воздушного пространства

transfer the control

передавать диспетчерское управление другому пункту

transit to the climb speed

переходить к скорости набора высоты

trim the aircraft

балансировать воздушное судно

turn into the wind

разворачивать против ветра

turn off the system

выключать систему

turn on the system

включать систему

turn the proper tank on

включать подачу топлива из бока с помощью механического крана

unarm the system

отключать состояние готовности системы

uncage the gyroscope

разарретировать гироскоп

unfeather the propeller

выводить воздушный винт из флюгерного положения

unlatch the landing gear

снимать шасси с замков

unlatch the pitch stop

снимать с упора шага

(лопасти воздушного винта)
unstall the aircraft

выводить воздушное судно из сваливания на крыло

unstick the aircraft

отрывать воздушное судно от земли

uplift the freight

принимать груз на борт

violate the law

нарушать установленный порядок

wander off the course

сбиваться с курса

warn the aircraft

предупреждать воздушное судно

wind the generator

наматывать обмотку генератора

with decrease in the altitude

со снижением высоты

withdraw from the agreement

выходить из соглашения

with increase in the altitude

с набором высоты

within the frame of

в пределах

within the range

в заданном диапазоне

withstand the load

выдерживать нагрузку

work on the aircraft

выполнять работу на воздушном судне

write down the readings

фиксировать показания

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Danfoss ошибка a63
  • Danfoss ошибка a46
  • Danfoss ошибка a11
  • Danfoss w24 ошибка
  • Danfoss w12 ошибка частотного