Error или eror

Перевод Error - ошибка, погрешность, заблуждение, отклонение, рассогласование, грех, блуждание. Транскрипция - |ˈerər|. Примеры - in error, error log, error code, human error, noise error, actual error.

ошибка, погрешность, заблуждение, отклонение, рассогласование, грех, блуждание

существительное

- ошибка, заблуждение, ложное представление

- ошибка, погрешность

- проступок, грех

cardinal error — главная, кардинальная ошибка
errors of youth — грехи молодости
to repent one’s errors — покаяться в грехах

- тех. отклонение (от номинала); потеря точности

station error — уклонение отвеса

- радио рассогласование
- юр. фактическая или юридическая ошибка, допущенная судом в судебном процессе

error in /of/ fact [in /of/ law] — фактическая [правовая] ошибка
error in procedure — процессуальная ошибка
writ of error — приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении дела

Мои примеры

Словосочетания

an error message — сообщение об ошибке  
a man who had undeceived the world of an ancient error — человек, освободивший мир от старого заблуждения  
by error — по ошибке  
colourable error — правдоподобная ошибка  
to commit error — допускать ошибку  
error correction — исправление ошибок  
single-error correction — исправление одиночных ошибок  
error detection — выявление, обнаружение ошибки  
to disabuse smb. of error — выводить кого-л. из заблуждения  
in / by / through error — по ошибке, ошибочно  
to compound an error — сглаживать ошибку  
correction of error — исправление ошибки  

Примеры с переводом

He was the victim of an error.

Он был жертвой ошибки.

I noticed an error in the book.

В книге я заметил ошибку.

It was an honest error.

Это было добросовестное заблуждение.

Man is prone to error / to err.

Человеку свойственно допускать ошибки / заблуждаться.

She was quick to point out my errors.

Она быстро указала на мои ошибки.

The book was full of errors.

В книге было полно ошибок.

There must be an error in our calculations.

В наши расчёты, должно быть, вкралась ошибка.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

…predicted that the war would forever be regarded as a cosmic error…

…I was called down by my supervisor for not catching the accounting error sooner….

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

errorful  — содержащий ошибки, упущения, неправильный, неверный
errorless  — не содержащий ошибок, безошибочный, безгрешный, свободный от ошибок

Формы слова

noun
ед. ч.(singular): error
мн. ч.(plural): errors

Содержание

  1. Ошибка на английском: error или mistake?
  2. Mistake
  3. Mistake существительное
  4. Mistake глагол
  5. Происхождение слова mistake
  6. Error
  7. Разница между error и mistake
  8. Вывод
  9. Какая разница между mistake и error в английском языке?
  10. Статья «В чем разница между mistake, error, slip, fault в английском языке»
  11. Просмотр содержимого документа «Статья «В чем разница между mistake, error, slip, fault в английском языке»»
  12. В чем разница между error и mistake?
  13. Mistake
  14. Error
  15. В чем разница?
  16. Упражнение на закрепление

Ошибка на английском: error или mistake?

От ошибок не застрахован никто. Пожалуй, их не совершает лишь тот, кто ничего не делает. Поэтому важно знать, как на английском сказать «ошибка». Это можно сделать с помощью двух разных слов: error и mistake. Правильный выбор, как всегда, зависит от контекста. Поговорим об этом подробно в статье.

Mistake

Mistake существительное

Mistake [mɪˈsteɪk] имеет два основных значения. Во-первых, это действие, последствия которого нежелательны и которое было совершено в силу неправильного понимания чего-либо, заблуждения относительно чего-либо, незнания чего-либо или невнимательности:

Coming here was a mistake. – Приезд сюда был ошибкой.

Don’t worry, everyone makes mistakes. – Не волнуйтесь, все делают ошибки.

Did I make a mistake by forgiving her? – Допустил ли я ошибку, простив ее?

terrible mistake – ужасная ошибка

big mistake – большая ошибка

silly mistake – глупая ошибка

to make a mistake – совершать ошибку:

You’re making a mistake – you’ll regret this! – Вы совершаете ошибку – вы пожалеете об этом!

Mistake – это результат мыслительной деятельности человека, его свободного выбора, решения, за которое он несет ответственность.

Во втором значении mistake представляет собой заблуждение (т. е. ложное суждение или умозаключение о реальных процессах), недопонимание, недоразумение.

Cлово mistake чаще всего употребляется в разговорной речи.

Mistake глагол

Также необходимо учитывать, что mistake – это не только существительное, но и глагол (to mistake, past tense mistook, past participle mistaken). В первом значении глагол mistake может переводиться как «неправильно понять что-либо»:

Because I was inexperienced I mistook the nature of our relationship (пример из Oxford English Dictionary). – В силу своей неопытности я неправильно понимал характер наших отношений.

Во втором значении глагол mistake означает «ошибочно принять что-либо (кого-либо) за что-либо (кого-либо)»:

  • Columbus mistook America for India. – Колумб ошибочно принял Америку за Индию.

Происхождение слова mistake

Для лучшего понимания важно знать, что слово mistake состоит из двух частей: mis и take. Первая часть – префикс mis – означает в английском «неправильно» («неправильный»), «ошибочно» («ошибочный») (например, (to) misunderstand – неправильно понять что-либо).

Вторая часть – take – означает в том числе «принять, воспринять, счесть», если это глагол. Таким образом, глагол mistake дословно означает «ошибочно (неправильно) принять, воспринять».

Как существительное take может переводиться среди прочего как «мнение», «точка зрения». К примеру:

My take is that … – Мое мнение таково, что … или По моему мнению, … или Я считаю, что …

What’s your take on this matter? – Каково твое мнение по этому вопросу?

Следовательно, существительное mistake дословно звучит на русском как «неправильное (ошибочное) мнение».

Error

Error [ˈerə(r)] имеет более общее значение. Error и mistake соотносятся между собой как родовое и видовое понятие. Примерно так же, как соотносятся понятия ошибки и заблуждения. Другими словами, всякая ошибка mistake является error. Но не каждая ошибка error является mistake.

Согласно словарю Collins English Dictionary error так же, как и mistake, может обозначать «заблуждение». Но чаще всего это слово означает какое-либо отклонение от правил, от нормы. Другими словами, это неправильность, погрешность, промах, неточность.

  • calculation error – ошибка в вычислении, погрешность расчета.

Также с существительным error сталкивался каждый, кто работал на компьютере, который выводит это слово всякий раз, когда что-то идет не так, т. е. когда фактический результат не совпадает с ожидаемым (к примеру, когда не удается сохранить файл из-за нехватки места на диске). Например: write error, read error, disk error, memory error и т. п.

Или, к примеру, переходя в Интернете по ссылке на страницу, которой уже не существует, вы сталкиваетесь с ошибкой 404 (404 error), когда вам показывается сообщение о том, что страница не найдена.

Разница между error и mistake

Разницу между mistake и error легко понять на примере компьютерных программ. Компьютеры не делают ошибок mistakes, потому что они не свободны в выборе своих действий, а лишь выполняют то, что было запрограммировано людьми. Поэтому ошибка, выведенная на экран компьютера, называется по-английски error, а не mistake. Но человек может сделать ошибку mistake в коде программы, в результате чего компьютер покажет сообщение об ошибке error.

Или, к примеру, если на уроке английского языка вы неправильно написали слово, которое должны были выучить, то это mistake. Но если вы печатаете на компьютере английские слова и в одном из них набрали не ту букву, то это уже typographical error (опечатка). Так как это не было вашим сознательным выбором нажать не ту кнопку на клавиатуре компьютера, это вышло случайно.

Слово error имеет латинское происхождение и часто употребляется в официальных документах.

Например, в юридическом контексте:

  • судебная ошибка – judicial error.

Возможно, это связано с тем, что латынь долгое время являлась в средневековой Англии официальным языком делопроизводства. В результате этого многие латинские слова и выражения вошли в состав английского языка, в том числе юридического английского (см. также по этой теме нашу статью «Как будет «иск» на английском?»).

Вывод

Слова mistake и error часто являются взаимозаменяемыми в английском языке. Однако в их употреблении все же есть тонкое различие. Так, mistake обычно обозначает сознательный выбор, который впоследствии оказывается неверным или нежелательным. Под error чаще всего имеется в виду отклонение от правил, от нормы.

Кроме того, слово error в большей степени свойственно официально-деловому стилю, т. е. чаще встречается в официальных документах, а также в составе специальных терминов, например компьютерных. В разговорной речи обычно употребляется слово mistake.

Источник

Какая разница между mistake и error в английском языке?

Здесь вы можете узнать какая разница между словами mistake и error .

В английском языке для указания на ошибки используются следующие слова: mistake и error . Несмотря на то, что оба слова переводятся как «ошибка» , по смыслу они немного различны.

Слово mistake , как правило, означает «заблуждение, недопонимание», а error — это погрешность в расчетах или системная ошибка. Рассмотрим несколько примеров:

It was a mistake (not ‘error’) to call him again. — Было ошибкой звонить ему снова.
If a file cannot be found, there is an appropriate error (not ‘mistake’) message on display. — Если файл не может быть найден, на дисплее появляется соответствующее сообщение об ошибке.
You’re making a mistake (not ‘error’). You’ll regret this. — Ты совершаешь ошибку. Ты пожалеешь об этом.

Как видно из примеров, mistake используется в случаях, когда ошибки совершаются людьми, а error — машинами. Довольно часто разницу между словами mistake и error рассматривают по формуле: mistakes are made/errors occur.

Но это правило не единственно верное. Считается, что слово error вполне может заменять mistake в случаях ошибок в документах, с подсчетами и т.д. Однако со словом error п редложение будет носить более официальный тон. Например:

He made a mistake in his calculations. = He made an error in his calculations. — Он допустил ошибку в своих расчетах.
The paper contains numerous spelling mistakes. = The paper contains numerous spelling errors. — В документе было несколько орфографических ошибок.

Слово mistake может зачастую употребляться, как глагол , а error нет. У него есть особая форма глагола — to err (ошибаться). Рассмотрим несколько примеров:

Don’t mistake me, I mean exactly what I said. — Не вводи меня в заблуждения, я сказал именно то, что имею в виду.
If I’m not mistaken, you called me for help. — Если я не ошибаюсь, ты позвонил за помощью.
To err is human. — Людям свойственно ошибаться.

Если за глаголом mistake следует предлог for, сочетание переводится как «принять кого-либо за другого». Например:

I mistook him for his brother. — Я принял его за его брата.
He had been mistaken for a waiter. — Его приняли за официанта.

Ну и в заключение хочется привести в пример мудрое высказывание Альберта Эйнштейна: Anyone who has never made a mistake has never tried anything new. — Не ошибается тот, кто ничего не делает.

Источник

Статья «В чем разница между mistake, error, slip, fault в английском языке»

Статья предназначена для желающих разобраться между различным значениями слова ошибка в английском языке

Просмотр содержимого документа
«Статья «В чем разница между mistake, error, slip, fault в английском языке»»

Разница между mistake, error, fault, slip в английском языке.

В английском языке для указания на ошибки используются следующие слова: mistake, error, fault и slip. Несмотря на то, что слова переводятся как «ошибка», по смыслу они немного различны.

Чаще всего путают слова mistake и error.

Слово mistake мы используем, когда говорим о том, что что-то является неправильным или сделано неверно. Слово error мы используем также, когда говорим о том, что что-то является неправильным. Однако это слово является официальным. И используется чаще всего, когда говорится об ошибке в вычислениях и документах. Также error используется, когда речь идет об ошибке в работе техники или программ.

Mistake, как правило, означает «заблуждение, недопонимание». То, что было сделано неправильно. Например, в тексте было много ошибок. Ученик допустил ошибку в экзаменационном билете.

This essay is full of spelling mistakes.

Sorry, I’ve made a mistake.

That move was a big mistake. Тот переезд был большой ошибкой.

The football player has made a huge mistake. Футболист совершил огромную ошибку.

Error — это погрешность в расчетах или системная ошибка. Error является официальным словом. Мы используем его, когда говорим об ошибках в официальных документах, вычислениях и расчетах. Также error используется, когда мы говорим об ошибках в работе компьютера или программы.

Например, при отправке сообщения произошла ошибка.
Пример: There was an error in their calculations. В их вычислениях была ошибка.

The essay contains a number of typing errors.

Error 404, page was not found. Ошибка 404, невозможно установить связь с сервером

Рассмотрим несколько примеров:
It was a mistake (not ‘error’) to call him again. — Было ошибкой звонить ему снова.
If a file cannot be found, there is an appropriate error (not ‘mistake’) message on display. — Если файл не может быть найден, на дисплее появляется соответствующее сообщение об ошибке.
You’re making a mistake (not ‘error’). You’ll regret this. — Ты совершаешь ошибку. Ты пожалеешь об этом.

Как видно из примеров, mistake используется в случаях, когда ошибки совершаются людьми, а error — машинами. Часто разницу между словами mistake и error рассматривают по формуле: mistakes are made/errors occur.

Но это правило не единственно верное. Считается, что слово error вполне может заменять mistake в случаях ошибок в документах, с подсчетами и т.д. Однако со словом error предложение будет носить более официальный тон. Например:
He made a mistake in his calculations. = He made an error in his calculations. — Он допустил ошибку в своих расчетах.
The paper contains numerous spelling mistakes. = The paper contains numerous spelling errors. — В документе было несколько орфографических ошибок.

Слово mistake может зачастую употребляться, как глагол, а error нет. У него есть особая форма глагола — to err (ошибаться). Рассмотрим несколько примеров:
Don’t mistake me, I mean exactly what I said. — Не вводи меня в заблуждения, я сказал именно то, что имею в виду.
If I’m not mistaken, you called me for help. — Если я не ошибаюсь, ты позвонил за помощью.
To err is human. — Людям свойственно ошибаться.

Если за глаголом mistake следует предлог for, сочетание переводится как «принять кого-либо за другого». Например:
I mistook him for his brother. — Я принял его за его брата.
He had been mistaken for a waiter. — Его приняли за официанта.

Slip — описка, оговорка, незначительная ошибка, влияние которое не может сильно повлиять на выполнение чего-либо:

a slip of the tongue
Перепутать в разговоре, оговорка

a slip of the pen
Допустить ошибку в написании, описка

Fault неисправность, вина, ошибка, повреждение, придираться, ошибаться

It’s not my fault!

It’s partly my fault.

It’s your fault we’re late.

Это ваша вина, что мы опаздываем.

Don’t blame me — it’s not my fault.

Не обвиняйте меня, — это не моя ошибка/вина.

Why drop on me? It’s not my fault.

Что ты ко мне цепляешься? Я тут при чем?

Источник

В чем разница между error и mistake?

Ошибки совершают абсолютно все, и в этом нет ничего страшного. В английском языке есть два слова error и mistake, которые переводятся, как «ошибка». Но между этими словами есть разница в использовании, о которой вы сейчас узнаете.

Mistake

Произношение и перевод:
Mistake [mɪˈsteɪk] / [мистэ’ик] – ошибка

Значение слова:
То, что было сделано неправильно

Мы используем mistake, когда говорим о том, что какое-то утверждение/мнение неправильно, или что-то сделано неверно. Например, в тексте было много ошибок.

That move was a big mistake.
Тот переезд был большой ошибкой.

The football player has made a huge mistake.
Футболист совершил огромную ошибку.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.

Error

Произношение и перевод:
Error [ˈerə(r)] / [э’ра(р)] – ошибка

Значение слова:
Неправильность в чем-либо

Употребление:
Error является официальным словом. Мы используем его, когда говорим об ошибках в официальных документах, вычислениях и расчетах. Также error используется, когда мы говорим об ошибках в работе компьютера или программы.

There was an error in their calculations.
В их вычислениях была ошибка.

An error message appeared on the screen.
Сообщение об ошибке появилось на экране.

В чем разница?

Слово mistake мы используем, когда говорим о том, что что-то является неправильным или сделано неверно. Например, ученик допустил ошибку в экзаменационном билете.

Слово error мы используем также, когда говорим о том, что что-то является неправильным. Однако это слово является официальным. И используется чаще всего, когда говорится об ошибке в вычислениях и документах. Также error используется, когда речь идет об ошибке в работе техники или программ. Например, при отправке сообщения произошла ошибка.

Упражнение на закрепление

Вставьте правильные слова в следующие предложения:

1. Он осознал свою ___.
2. Не бойтесь делать ___ при разговоре на английском.
3. В вашем заявлении ___, перепишите его.
4. При загрузке возникла ___.
5. В тексте было много ___.
6. Должно быть в ваших расчетах ___.
7. Она никогда не признает своих ___.
8. Их встреча была ___.

Источник


Ошибки — неотъемлемая часть любого обучения. Принято считать, что ошибки — это отрицательное явление, их нужно подчеркивать красной пастой, а после избавляться, избегать, искоренять.

На самом деле, ошибки в изучении английского языка — это очень хорошо, они принесут пользу, если их правильно анализировать и понимать их причины. Работа над ошибками — обязательный элемент индивидуальных занятий в ENGINFORM.

Наши преподаватели умеют работать с разными категориями ваших ошибок, понимают, из-за чего вы их допускаете и знают, какие ошибки нужно исправлять, а какие — нет. Да-да, не все ошибки нужно исправлять!

Но в этой статье я не буду углубляться в методику, а расскажу вам о том, как заменить слово mistake в английском.

Mistake /mɪ’steɪk/ — ошибка, заблуждение, недоразумение.
У этого слова самое широкое значение. В принципе, все, что сделано неправильно можно назвать словом mistake.

serious mistake — грубая ошибка
fatal mistake — фатальная ошибка
foolish mistake — глупая ошибка
to correct a mistake — исправить ошибку
It was a mistake to go by car in rush hour. — Ехать машиной в час пик было ошибкой.

Конечно, в английском есть масса синонимов, каждое из которых можно перевести как «ошибка», но обозначают они совершено разные ошибки, допущенные по разным причинам, в разных ситуациях. Держите 16 слов, которые заменят слово mistake в вашей речи:

Error /ˈer.ər/ — заблуждение; оплошность, ошибка. Если mistake — это когда вы случайно делаете что-то неправильно, то error допускается скорее из-за недостатка опыта, навыков. Часто это слово ассоциируется с чем-то формальным или техническим.

to commit / make an error — совершить ошибку, ошибиться
grammatical error — грамматическая ошибка
typographical error — типографская ошибка
typing error — опечатка

Fault /fɑːlt/ — ошибка, недочет, промах.
Многим знакомо это слово в значении «вина», оно подразумевает ошибку из-за какого-либо неверного действия.

I cannot understand whose fault it was but it led to some problems with the contract. — Не знаю, чья это была вина, но это привело к проблемам с контрактом
It is a big fault to think that you can pass an exam without preparation. — Большая ошибка думать, что вы можете сдать экзамен без подготовки

Inaccuracy /ɪnˈæk.jɚ.ə.si/ — неточность, погрешность, оплошность, промах.
Слово образуется путем добавления отрицательной приставки in- к существительному accuracy — правильность, точность, тщательность.
Соответственно, прилагательное accurate — правильный, а inaccurate — неправильный, неточный.

There are some inaccuracies in your calculations. — В ваших вычислениях есть неточности.
Teachers should avoid inaccuracies in the presentations. — Учителя должны избегать неточностей в призентациях.

Slip /slɪp/ — незначительная ошибка, промах (в решении, рассуждении, предсказании)
Можно запомнить это слово, проведя аналогию с другим его значением: «поскользнуться». Совершить такую ошибку — это как «поскользнуться, но не упасть».

There must be some slip in the conclusion. — В вывод, должно быть, вкралась какая-то ошибка.
Slip of the tongue — оговорка
Slip of the pen — описка, помарка

Blunder /’blʌndə/ — грубая ошибка, совершенная по глупости, халатности, неосторожности; промах, просчёт.

costly blunder — вопиющая ошибка
He made an embarrassing blunder. — Он совершил большую ошибку, за которую ему стыдно.

Flaw /flɑː/ — ошибка, изъян, недостаток, погрешность (в фактах или показаниях), которая совершается в процессе выполнения и делает что-либо неидеальным.

There is a flaw in your argumentation. — В ваших аргументах есть изъяны
The report was full of flaws. — В отчете было много неточностей

Fallacy /ˈfæl.ə.si/ — ошибка, заблуждение; факт, в который верит множество людей, который является ложным

It was a fallacy to assume that the plan would work out. — Ошибочно было считать, что план сработает.
There is a common fallacy that men are less talkative than women. — Существует распространенное заблуждение, что мужчины менее разговорчивы, чем женщины.

Fail /feɪl/, failure /ˈfeɪ.ljɚ/ — промах, неудача, провал; что-то, что сделано абсолютно неправильно. Оба слова в этом значении звучат неформально:

My roast duck was an epic fail. — Моя жаренная утка была полным провалом.
The new computer program was a complete failure. — Новая компьютерная программа была полным провалом.

Omission /oʊˈmɪʃ.ən/ — упущение, ошибка, недосмотр
Существительное, образованное от глагола omit (упускать, пропускать)

There are several serious omissions in his report. — В его докладе есть несколько серьезных упущений.
They did not include my husband in the guest list and it was a serious omission. — Они не включили моего мужа в список гостей и это было серьезным недосмотром.

Howler /ˈhaʊ.lɚ/ — что-либо вопиющее, из ряда вон выходящее; грубая ошибка, ляп (обычно в речи ли в письме)

He called me by the name of his ex-girlfriend, which was a howler, of course. — Он назвал меня именем своей бывшей девушки, что, конечно, было грубой ошибкой.
You should check your text messages before sending them to avoid howlers. — Следует проверять сообщения перед отправкой, чтоб избежать ляпов.

Очень многие слова, заменяющие слово mistake, образуются при помощи отрицательной приставки mis-, которая обозначает «неправильно», «ошибочно».
Присоединяясь к существительным и глаголам, она предает им значение неправильности и ошибочности:

Miscalculation — ошибка в расчётах (глагол — miscalculate)
Misconception — недоразумение, недопонимание, заблуждение, неправильное представление
Misunderstanding — неправильное понимание (глагол — misunderstand)
Misinterpretation — неверное толкование, ошибочная интерпретация (глагол — misinterpret)
Misstep — оплошность, неверный шаг, неверный поступок (глагол — misstep)
Misprint — опечатка (глагол — misprint), иногда опечатку называют typo /’taɪpəu/.

Иногда прилагательные wrong, incorrect, false, которые переводятся как «неправильный» ставят вместо существительных.

Не нужно этого делать, всегда сочетайте их с существительными:

False move — неправильное движение
False step — неверный шаг
Wrong direction — неверное направление
Incorrect spelling — неправильное написание

Теперь у вас есть набор из 16 способов заменить слово mistake. Выбирайте всегда самый подходящий вариант и помните, что каждая ваша ошибка — это возможность положительных изменений, для роста и развития.

А если вы хотите побороть страх ошибок, научиться их замечать, анализировать и минимизировать в вашей речи — попробуйте наши индивидуальные занятия по Скайп. Преподаватели ENGINFORM составляют программы и подбирают материалы с учетом ваших целей.

Начать просто — записаться на бесплатное вводное занятие.

Ставьте like, если статья была полезна для вас и оставляйте в комментариях другие слова, которые пригодятся, чтобы заменить «mistake»!

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

В чем разница между error и mistake?

Ошибки совершают абсолютно все, и в этом нет ничего страшного. В английском языке есть два слова error и mistake, которые переводятся, как «ошибка». Но между этими словами есть разница в использовании, о которой вы сейчас узнаете. 

Mistake

Произношение и перевод:
Mistake [mɪˈsteɪk] / [мистэ’ик] – ошибка

Значение слова:
То, что было сделано неправильно

Употребление:

Мы используем mistake, когда говорим о том, что какое-то утверждение/мнение неправильно, или что-то сделано неверно. Например, в тексте было много ошибок. 

Пример:

That move was a big mistake
Тот переезд был большой ошибкой.

The football player has made a huge mistake
Футболист совершил огромную ошибку.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.

Error

Произношение и перевод:
Error [ˈerə(r)] / [э’ра(р)] – ошибка

Значение слова:
Неправильность в чем-либо

Употребление:
Error является официальным словом. Мы используем его, когда говорим об ошибках в официальных документах, вычислениях и расчетах. Также error используется, когда мы говорим об ошибках в работе компьютера или программы. 

Пример:

There was an error in their calculations.
В их вычислениях была ошибка.

An error message appeared on the screen.
Сообщение об ошибке появилось на экране. 

В чем разница?

Слово mistake мы используем, когда говорим о том, что что-то является неправильным или сделано неверно. Например, ученик допустил ошибку в экзаменационном билете.

Слово error мы используем также, когда говорим о том, что что-то является неправильным. Однако это слово является официальным. И используется чаще всего, когда говорится об ошибке в вычислениях и документах. Также error используется, когда речь идет об ошибке в работе техники или программ. Например, при отправке сообщения произошла ошибка.

Упражнение на закрепление

Вставьте правильные слова в следующие предложения:

1. Он осознал свою ___.
2. Не бойтесь делать ___ при разговоре на английском.
3. В вашем заявлении ___, перепишите его.
4. При загрузке возникла ___.
5. В тексте было много ___.
6. Должно быть в ваших расчетах ___.
7. Она никогда не признает своих ___.
8. Их встреча была ___.

Свои ответы оставляйте в комментариях. 

error — перевод на русский

/ˈɛrə/

Oh, my error.

— О, моя ошибка.

— My error.

— Моя ошибка.

Dr. Chumley, I’m afraid there’s been a serious error.

Доктор Чамли, боюсь произошла огромная ошибка.

Do you know where your fatal error lies?

Ты знаешь в чём твоя главная ошибка?

That’s your error.

Вот твоя ошибка.

Показать ещё примеры для «ошибка»…

And their error , and their … Cons .

И свои погрешности, и свои… недостатки.

The margins of error are extremely critical but if successful, there will be no more threat.

Границы погрешности в наших расчетах очень велики, но если все сработает, как мы предполагаем, угрозы жизням больше не будет.

What size margin of error are we talking about?

О какой погрешности мы говорим?

What’s your margin of error, Vaughn?

А каков предел погрешности, Вон?

Fleming is up two points, but it’s within the margin of error.

Флеминг обходит на два очка, но это не учитывая погрешности.

Показать ещё примеры для «погрешности»…

I see I’m in error.

Видимо, я ошибся.

Have I made an error in time?

Я ошибся во времени?

Well, because I made an error today.

Потому что сегодня я ошибся.

You’re right, I was in error in excluding the ring.

Вы были правы, я ошибся, исключив кольцо.

No, no, I probably made an error.

Нет-нет. Возможно, это я ошибся.

Показать ещё примеры для «ошибся»…

It will advance methodically, by trial and error… by asking a thousand questions to get one answer… by brain work and legwork.

Оно будет продвигаться постепенно, методом проб и ошибок,… задавая тысячу вопросов, получая один ответ… умственным трудом и беготней по разным местам.

So, it’s just trial and error?

Значит, это просто метод проб и ошибок?

Well, when I was an attorney, a long time ago, young man, I realised after much trial and error, that in a courtroom, whoever tells the best story wins.

Когда я был адвокатом, много-много лет назад, совсем юношей, я понял после многих проб и ошибок, что в зале суда побеждает тот, кто расскажет самую блестящую историю.

These were found by trial and error over a great deal of time.

Эти команды были найдены путём проб и ошибок в течении длительного времени.

Well, after several years of trial and error we discovered that without consciousness without human experience, emotion without life the organs failed.

После нескольких лет проб и ошибок мы обнаружили, что без сознания без человеческого опыта, без эмоций без полноценной жизни внутренние органы агнатов не способны функционировать.

Показать ещё примеры для «проб и ошибок»…

The computer cannot make an error, and assuming that I do not either, the best that could normally be hoped for would be stalemate after stalemate.

Компьютер не может ошибаться. И даже если я не ошибусь, в лучшем случае, я могу рассчитывать на серию патов.

It can only be attributable to human error.

Людям свойственно ошибаться, вот и всё.

Starfleet may be in error.

Звёздный Флот может ошибаться.

You’ve got to allow for human error.

Она человек, ей свойственно ошибаться.

No room for error this week.

На этой неделе нельзя ошибаться.

Показать ещё примеры для «ошибаться»…

Let’s assume it wasn’t human error.

Предположим, человеческий фактор тут не причем.

–Human error.

— Человеческий фактор.

–It’s not human error.

— Это не человеческий фактор.

Human error is the only other possible—

Остается только человеческий фактор.

It’s not human error.

Это не человеческий фактор.

Показать ещё примеры для «фактор»…

Count Olaf forced me to write that will and then it nearly killed me to add in all those grammatical errors.

√раф ќлаф заставил мен€ написать это завещание, и потом, мен€ чуть не убило делать все эти грамматические ошибки.

Now, about your paper, I wanted to give you the opportunity to fix some of these syntax and bookmarking errors before I post it online.

Так о вашей работе. Хотел дать вам возможность поправить грамматические ошибки и оформление ссылок, пока я не повесил работу на сайт.

In the word «sole» I found two grammatical errors.

В слове «подошвы» я нашла две грамматические ошибки.

Who cares about grammatical errors when she jumped out a window?

Кого могут заботить грамматические ошибки, когда она выбросилась из окна?

Children, disguises and grammatical errors, these are dire accusations, but they’re easily investigated.

Дети, переодевания и грамматические ошибки, это всё пустые обвинения, которые легко проверить.

Показать ещё примеры для «грамматические ошибки»…

An error in our sensors indicated that your ship was about to attack us.

Наши сенсоры ошибочно показали, что вы намерены атаковать нас.

Your perception must be in error.

Твое видение должно быть ошибочно.

If you feel that you have reached this recording in error, please check the number and try your call again.

Если вам кажется, что сообщение ошибочно, пожалуйста, проверьте номер и перезвоните.

But the syringe had been prepared in error by a student nurse.

Но шприц был ошибочно приготовлен практиканткой.

Be advised the report of an enemy gas attack was again in error.

Информация о газовой атаке опять была ошибочна.

Показать ещё примеры для «ошибочно»…

It was just, like, a stupid clerical error.

Это была просто глупая канцелярская ошибка.

However, officials now attribute the discrepancy to a simple clerical error.

Однако, представители компании говорят, что произошла обычная канцелярская ошибка.

Sounds like a clerical error.

Звучит как канцелярская ошибка.

Clerical error.

Канцелярская ошибка.

I’m afraid there has been a small clerical error.

Боюсь, закралась небольшая канцелярская ошибка.

Показать ещё примеры для «канцелярская ошибка»…

If we do, we may commit an error that has serious consequences.

И если так, то мы должны признать… ошибочность своих выводов.

—quickly saw the errors of my ways and proceeded to hurl myself at you in a very embarrassing fashion.

Я быстро увидела всю ошибочность своего пути и перешла к… ммм, просто повисла у тебя на шее, так что даже вспоминать совестно.

Vogler saw the error of his ways and repented.

Воглер понял ошибочность своих путей и раскаялся.

Others wonder if they are just giving us the opportunity to see the error of our ways and repent.

Другие считают, что они просто дают нам возможность увидеть ошибочность нашего пути и раскаяться.

They’re sure to see the error of their ways one day.

Когда-нибудь до них дойдёт ошибочность их пути.

Показать ещё примеры для «ошибочность»…

Отправить комментарий

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Error документ не является корректным xml не well formed пфр
  • Error документ не является корректным xml не well formed перечень льготных профессий
  • Error для фотошопа
  • Error детали недостаточно памяти paint tool sai 2
  • Error гастер бластер