Fallout new vegas dlc на английском как исправить

- Зачем они нужны? Приведу цитату Hellraiser: Цитата Начнём с того, что наличие большого количества файлов локализации в игре сильно нагружает движок, что приводит к непредсказуемым вылетам и зависаниям, а также намного увеличивает время загрузки игры. Но самое главное не это! Из-за файлов русифи...
Перейти к содержанию

  • Прочее (NV)

  • Уже зарегистрированы? Войти  

  • Регистрация

Русифицированные .esm файлы игры и всех DLC + Courier’s Stash Merge 1.0.0

Mr.Shersh

1 изображение






Описание

— Зачем они нужны?

Приведу цитату Hellraiser:

Начнём с того, что наличие большого количества файлов локализации в игре сильно нагружает движок, что приводит к непредсказуемым вылетам и зависаниям, а также намного увеличивает время загрузки игры. Но самое главное не это! Из-за файлов русификации многие хорошие моды не работают вообще или работают неправильно. Чтобы их запустить, нужен определённый порядок загрузки в FOMM, создание merged patch и других танцев с бубном. Отсюда и большое количество комментариев о том, что у пользователей возникают проблемы при установке какого-либо мода. Применение русифицированных файлов FalloutNV.esm и основных DLC помогают снять проблемы в 90% случаев.

Таким образом, Вы получаете стабильность (и уверенность в завтрашнем дне) и прирост производительности. Это очень заметно на экранах загрузок. Особенно Вы заметите скорость загрузки игры до меню игры. Без этих файлов, Вы будете долго смотреть на рейнджера на заставке, перед тем, как появится меню игры. С этими .esm ещё на лого разработчиков можно нажимать ESC и попасть в рабочее меню игры.

Просто сравните с _Lang и без них.

Так, с файлами игры и крупных дополнений разобрались.

— Что за Courier’s Stash? Что такое Merge и зачем он нужен?

Courier’s Stash — это набор мини-дополнений:

1) Caravan Pack

2) Classic Pack

3) Mercenary Pack

4) Tribal Pack

На мой взгляд — это вообще дичь использовать эти недопакетики, отдельными плагинами.

Я объединил все эти DLC в один файл .esm, что, как минимум, сокращает Ваш список загрузки на три единицы. 

То есть я сделал Merge (объединение) 4 плагинов в 1. 

Особенности:

  • Стабильность;
  • Повышение производительности;
  • Уменьшение количества, используемых без нужды, плагинов.

Данный архив включает в себя:

1) Русифицированный .esm основной игры

2) Русифицированные .esm всех DLC, включая Courier’s Stash.

3) Merge дополнений Courier’s Stash.

!!!ВНИМАНИЕ!!!

Данные файлы не нужно устанавливать на SFW / SFW RA, так как в них это уже вшито :) 


Установка:

Вариант 1: Русифицированные файлы ESM + Courier’s Stash Merge;
1) В папке SteamsteamappscommonFallout New Vegas enplczruData — удалить все файлы esp с припиской «_lang»;
2) Удалить плагины ESM из папки Data:

  • Caravan Pack.esm;
  • Classic Pack.esm;
  • Mercenary Pack.esm;
  • Tribal Pack.esm.

3) Поместить все файлы, кроме папки Courier’s Stash, из архива в папку Data с заменной файлов;

4) Подключить Pre-Order DLC — MERGED.esm в списке плагинов.

Вариант 2: Установка для тех, кто по каким — то причинам не хочет использовать Merge Couriers Stash:

1) В папке SteamsteamappscommonFallout New Vegas enplczruData — удалить все файлы esp с припиской «_lang».
2) Поместить все файлы из архива, кроме Pre-Order DLC — MERGED.bsa и Pre-Order DLC — MERGED.esm в папку Data с заменной файлов.
3) Поместить все файлы из папки Courier’s Stash в папку Data с заменной файлов.

Отдельная благодарность Hellraiser за то, что сделал готовые файлы перевода оригинальной игры и сюжетных DLC.


Обратная связь

  • 5 Отзывов

  • 22 Комментария

Вы сможете написать отзыв только после скачивания файла.


  • Полезные
  • Новые

Полезная вещь. :thank_you2:
Мне до сих пор в кошмар снится рейнджер из заставки.
Помню при первом запуске я думал, что игра вообще зависла. :lol:

Да, мастхэв для пользователей Вегаса без SFW. 

Помню, когда поставил впервые Вегас, увидев внешний руссификатор, подумал, что меня реально удивит, если скорость загрузки меню будет сопоставима с чистым F3 (где руссики были вшиты). Собственно, удивления не последовало))

Игра просто летает. Спасибо огромное!


  • Нравится


    1

Извини друг ты использовал столько не понятных аббревиатур что я не все понял!

Если в целом взять все файлы .esm то как их применить я понял!

И здесь безусловно тебе огромное спасибо за проделанную работу!!!

Но я не понял зачем нужны вот эти файлы:

Pre-Order DLC — MERGED.bsa

——————————————————

Pre-Order DLC — MERGED.esm

Я так понял что как раз в них и находятся:

1) Caravan Pack

2) Classic Pack

3) Mercenary Pack

4) Tribal Pack

Если я правильно понял то тогда это в двойне круто!

Можешь подтвердить?

Я устал уже игру перестанавливать из за ошибок

и недопонимания написанного.

Спасибо за проделанную работу!

Есть  вопрос!!!

1.

Что означает вот этот текст:

!!!ВНИМАНИЕ!!!

Данные файлы не нужно устанавливать на SFW / SFW RA, так как в них это уже вшито :) 

???

3_8_131.gif

MUSTHAVE мод,устанавливаю в первую очередь при создании сборок,при моём пк с 80 мб видеопамяти тем более

Новые статьи в базе знаний

Последние обновления файлов

Новое из галереи

Overview

Я сделал статью для тех у кто играет в русскую версию с проблемой связанной с непонятными символами и тех у кого английская, но хотел бы русский язык в игре.Файлы из архива могут служить как русификатор для игры.Я соединил официальный русификатор из Steam с игровыми мастер-файлами (.esm).Русские .ESM нужны для того, чтобы игра быстрее загружалась и не было частых косяков с модами.Внизу цитата из статьи с modgames где подробней описывается смысл русских .ESM файлов.Ниже я написал решение проблем с иероглифами. (Второй пункт)

Русификатор

Игра русской версии использует плагины .ESP (например FalloutNV_lang.esp) чтобы перевести игру на русский язык, которые дополнительно нагружают игру.

Файлы же которые я скинул в архиве – это русифицированые ESM файлы для которых плагины русификации не будут нужны, но они весят больше (Конечно, это же файлы самой игры. Там квесты, предметы и все дела). Именно так же была переведена Fallout 3 в которой нет никаких плагинов.

Для английской же версии файлы из этого архива будут русификатором и полностью переведёт игру на русский язык.
(За исключением озвучки. Её в игре нет и не будет)

Благодаря этой Статье[modgames.net] я сделал эти файлы.
Если же кому то не нравится русификатор от 1С и хочет русификатор от Modgames, то он сможет по этой статье вшить русский язык в .ESM файлы.

Вот автор статьи подробно поясняет для чего вообще эта морока с этими файлами.

Originally posted by Hellraiser:

Зачем это надо?

Начнём с того, что наличие большого количества файлов локализации в игре сильно нагружает движок, что приводит к непредсказуемым вылетам и зависаниям, а также намного увеличивает время загрузки игры. Но самое главное не это! Из-за файлов русификации многие хорошие моды не работают вообще или работают неправильно. Чтобы их запустить, нужен определённый порядок загрузки в FOMM, создание merged patch и других танцев с бубном. Отсюда и большое количество комментариев о том, что у пользователей возникают проблемы при установке какого-либо мода. Применение русифицированных файлов FalloutNV.esm и основных DLC помогают снять проблемы в 90% случаев.

Скачать архив с .ESM вместе с папкой Textures вы сможете здесь:
Кликай![www.dropbox.com] Вес архива с файлами: 301 МБ
Файлы и папку Textures из архива кидать в папку Data в папке с игрой. (Если нет проблем с иероглифами, то папку можно не кидать)
Примерный путь к папке – “C:Program Files (x86)SteamsteamappscommonFallout New Vegas enplczruData”

Файлы в архиве:
FalloutNV.esm
DeadMoney.esm
HonestHearts.esm
OldWorldBlues.esm
LonesomeRoad.esm
GunRunnersArsenal.esm
CaravanPack.esm
ClassicPack.esm
MercenaryPack.esm
TribalPack.esm

[ВНИМАНИЕ] [WARNING] [УВАГА]

После процедуры замены, файлы оканчивающиеся на “_lang.esp” удалить из папки.

Решение проблем с иероглифами

Эти непонятные символы результат того, что вы поставили русские .ESP или .ESM без русского шрифта.
Другими словами. Вы поставили русификатор не полностью.
Русификатор состоит из: Русских плагинов и русских шрифтов.
Вы же 100% поставили только плагины.
В архиве в котором я запаковал русифицированые .ESM я внёс в архив и папку Textures. В ней то и все русские шрифты.
А еще в ней текстуры с русскими буквами. (Например Русские буквы компаса на худе, на Пип-бое 3000 будут русские буквы и т.д.)

Вот архив с папкой Textures для тех кому долго скачивать первый архив:
Кликай![www.dropbox.com] Вес архива с файлами: 72 МБ
Папку Textures кидать в папку Data.
По тому же примерному пути – “C:Program Files (x86)SteamsteamappscommonFallout New Vegas enplczruData”

Заключение

Надеюсь статья была полезной. (Если заметили ошибку в статье то пишите о ней в комментариях)

Небольшой список модов и фиксов, которые позволят без заморочек погрузиться в постапокалиптический мир Нового Вегаса на многие часы.

Предисловие

Совсем скоро выйдет The Outer Worlds — RPG от Obsidian Entertainment. Разработчики уже несколько раз дали понять, что фанаты New Vegas найдут там много знакомого, а многочисленные игровые издания с радостью подхватили эту идею и обозвали новую игру Обсидианов «Нью-Вегасом в космосе».

Ну, хозяин — барин. А чем же заняться в ожидании выхода духовного наследника New Vegas? Правильно, игрой в, собственно, сам New Vegas.

Однако в 2019-ом году просто установить игру на свой компьютер, запустить и начать играть не получится. Игра полна багов, она может часто вылетать и ломаться. Недоработки и не самая хорошая оптимизация вызывали фрустрацию у игроков еще на релизе, а сейчас, когда сменились операционные системы, железо, драйверы и так далее, тем более будут проблемы.

В этом посте вы найдете небольшой список модов и патчей , которые «починят» игру и позволят вам по-настоящему получать от нее удовольствие. Здесь не будет модов, которые добавляют фанатский контент или кардинально изменяют игровой процесс.

Также стоит упомянуть, что Fallout: New Vegas — это вещь изменчивая. У кого-то эта игра может работать в ванилле стабильно, у кого-то — нет. Если у вас все в порядке, то вам крупно повезло.

NVSE — New Vegas Script Extender

Утилита, нужная для корректной работы большинства модов, в том числе и приведенных ниже. Не поддерживает установку через Nexus Mod Manager, поэтому просто кидайте его файлы в папку Data игры.

NVAC — New Vegas Anti Crash

Делает то, что написано в названии — не допускает вылетов игры. Крайне необходимая вещь в сегодняшних условиях. Особенно, если у вас Windows 10 и/или видеокарта от AMD.

New Vegas Stutter Remover

Оптимизирует игру, удаляет зависания и дрожание моделей при движении, а также много что еще — список исправлений довольно большой. Полезен, так как делает Вегас более приятным для глаза.

В некоторых случаях может вызывать краши, чтобы починить которые нужно танцевать с бубном. Если у вас вдруг начала вылетать игра, удалите Stutter Remover .

JIP LN NVSE Plugin

Плагин для NVSE (см. выше), который также нужен для работы приведенных здесь модов. Данный плагин также чинит некоторые баги движка игры.

FNV 4GB Patcher

По умолчанию Fallout: New Vegas может использовать только 2гб оперативной памяти. 4GB Patch помогает обойти это ограничение и улучшает производительность игры. Установка быстра и происходит через простой exe-шник.

Colision Meshes

Исправляет недоработанные коллайдеры, из-за которых NPC могут застревать в земле и различных объектах, а пули — попадать в «невидимые стены».

JSawyer Ultimate Edition

Самый увесистый мод в списке. Автор мода, Джош Сойер — геймдизайнер Obsidian, работавший над Fallout: New Vegas, провел титанический труд вместе с помогавшими ему фанатами, чтобы вернуть часть вырезанного контента, исправить большую часть проблем в балансе игры и сделать Вегас более интересным и сложным, чем он был раньше.

Модификация не изменяет геймплей, он все тот же. Она просто чинит сломанное, балансирует не сбалансированное, добавляет вырезанное и заставляет по-настоящему задумываться о прокачке персонажа и менеджменте ресурсов.

Советую устанавливать, если вы уже проходили New Vegas. Если это ваш первый раз, этот прекрасный мод может создать обратный эффект и вызывать отторжение. Но, если вам все ни по чем, смело ставьте.

YUP — Yukichigai Unofficial Patch

Небольшой патч, исправляющий мелкие, но назойливые баги. Нужен для полноценной работы JSawyer Ultimate Edition. Так что если вы приняли решение ставить мод Джоша Сойера, поверх установите и этот патч.

Послесловие

Если вам после прочтения этого поста показалось, что установка названных модов — это крайне муторная и долгая работа, то вы не совсем правы. Да, если перетаскивать все эти файлы в папку игры собственноручно, то это займет какое-то время и вызовет скуку. Но зачем делать это самому, если есть отличная программа под названием Nexus Mod Manager?

Nexus Mod Manager — это утилита, которая по нажатию одной кнопки на сайте Nexus (того, на котором лежат моды, ссылки на которые я дал выше) скачает и установит нужные моды, а что самое главное — позволит их быстро удалить, если что, без ломания себе головы.

  • Гайды
  • 6

Русификатор dlc fallout new vegas

Читайте также:

комментариев 6

  • Комментарии6
  • Пингбэки0
  1. Christopher:

    Русификатор для DLC Old World Blues
    YikxX (ЛС/PM)
    Все файлы YikxX
    Автор: ModGamesTribal, YikxX
    Язык: Русский
    Версия: 2.00
    Распространение: Свободное распространение
    Обсуждение Fallout: New Vegas на форуме игры.
    Добавлено: 04 Августа 2011 в 10:54
    | Отредактировано:
    Просмотров: 72062 | Загрузок: 22558 | Комментарии: 511
    Понравилось: 647 пользователям
    Требования: 7й патч для Fallout: New Vegas – и само дополнение Old World Blues
    Итак, дорогие пользователи, русификатор для Old World Blues от команды ModGames Tribal готов для использования. На данный момент это единственный русификатор для этого дополнения.
    Теперь вы сможете раскрыть все тайны и секреты Old World Blues на родном, русском языке! Мы действительно очень старались и немножко “выдохлись” за две недели перевода, но они того стоили. Мы очень надеемся, что перевод вам понравится. Примеры перевода ниже в скриншотах.
    Не стесняйтесь благодарить всех переводчиков, а не только автора этого поста :) Они действительно очень для вас старались и не откажутся от “спасибо” 🙂
    Всем приятной игры 🙂
    И да, все конкретные предложения по улучшению перевода принимаются в теме на форуме.
    !Размещение на других ресурсах:!
    Вы можете размещать наш перевод на любых других сайтах с обязательным указанием команды переводчиков и активной ссылкой на Modgames.net.
    История версий:

    1.01 (5.08.11)
    Исправлено небольшое количество текста
    Привязано обратно малое количество скриптов, отвязавшихся при переводе от Base Effect’ов. Как следствие, трейт “Умелый” и, возможно, пара других эффектов будут теперь работать правильно.
    Большая просьба при нахождении каких-то проблем, связанных с OWB сразу сообщать об этом в тему по переводу.
    1.02 (6.08.11)
    Кляйн-Клейн (вики)
    Исправлены все ё на е, которые не показывались в игре
    Исправлено небольшое количество текста и опечаток
    Переведены 3 оказавшиеся не переведенными фразы Мебиуса
    Переведена стандартная фраза Goodbye
    Исправлена пара терминов (например, эджакулировать->звукулировать)
    Еще что-то 🙂
    2.00 (12.12.11)
    – Исправлено большое количество опечаток, орфографических ошибок, лишних пробелов и т.п.
    – Убраны все американизмы – слова с заглавной буквы в середине предложения оставлены только у имен и слов, написанных с заглавной буквы для придания им важности (например: Возможно, вы знаете меня как Главного Старшего Первого Исследователя лабораторий Z-9 и Z-14 (с) Бороус)
    – Исправлено несколько неточностей перевода
    – Переведено название дистиллятора в X-13
    – “Нимбы вокруг головы” теперь работают нормально и прописываются на экране эффектов в Пип-бое (не знаю, как у вас, а у меня в старой версии перевода этого не было)
    – Совместимость некоторых названий с переводами предыдущих DLC (например, костюм химзащиты)
    – Всякие другие правки (не бойтесь, никаких Логовов и пр. бреда с вики нет 🙂 )
    – Ну и, как всегда, приведение к общей стилистике перевода New Vegas
    Уважаемые пользователи мода WMX! Пожалуйста, не пишите здесь, почему не переведено “Взять улучшенную ЭВЛП Элайджи” или винтовку Кристины из КС с глушителем – это косяк перевода патча совместимости WMX – OWB!
    Спасибо активным пользователям за помощь в улучшении перевода!
    Для скачивания необходима авторизация
    Скриншоты | Images
    (больше):





    Теги: Блюз Старого Мира, Old World Blues перевод, Old World Blues русификатор

  2. Roger:

    Русификатор для DLC “Lonesome Road”/”Одинокая дорога”
    YikxX (ЛС/PM)
    Все файлы YikxX
    Автор: YikxX
    Язык: Русский
    Версия: 3.1
    Распространение: Свободное распространение
    Требования:
    Fallout: New Vegas v1.4 и выше
    DLC: Lonesome Road
    Желателен: Fallout Mod Manager (FOMM)
    Обсуждение Fallout: New Vegas на форуме игры.
    Добавлено: 18 Декабря 2011 в 02:16
    | Отредактировано:
    Просмотров: 54035 | Загрузок: 15273 | Комментарии: 58
    Понравилось: 329 пользователям
    Описание:
    Данный перевод – продолжение работы (а возможно – и логическое ее завершение) над переводом от камрадов the-thing и Aptom. Так что не стесняемся благодарить и других переводчиков, а не только автора этой статьи. 😉 Ребятам спасибо за проделанную работу!
    Что исправлено:
    – большое количество орфографических и синтаксических ошибок
    – опечатки
    – неточности перевода
    – убраны все американизмы
    – неотображаемые в игре символы (например “ё”) заменены на отображаемые
    – произведено обезличивание диалогов (где это было возможно без потери смысла фразы)
    – переведены непереведенные ранее эффекты оружия (поле “Эффект:” и вкладка ЭФ в Пип-бое)
    – переведены непереведенные ранее эффекты от надетых брони и предметов одежды (вкладка ЭФ в Пип-бое)
    – название племен, упоминаемых Улиссом, приведено в соответствие с переводом от 1С и дополнений от MG (Косоплеты, Битые псы, Бледные ноги и т.п.)
    – стилистика перевода от 1С (меседжбоксы и т.п)
    Исправления в версии 3.0:
    – исправлен перевод некоторых предметов
    – исправлено небольшое кол-во ошибок в тексте
    Исправления в версии 3.1:
    – возвращен потерявшийся перевод для некоторых эффектов
    Установка:
    Скопировать ESP-файл (распаковать архив) в каталог Data игры, отметить галочкой в лаунчере или в NVMM/FOMM.
    Удалить из папки Data 1С-овский русификатор LonesomeRoad_lang.esp (если есть).
    Для скачивания необходима авторизация
    Скриншоты | Images:


    Теги: русификатор, руссик, Lonesome Road, русификация, одинокая, дорога, русик

  3. Видео по Fallout:

  4. Видео по Fallout:

  5. Видео по Fallout:

  6. Видео по Fallout:

Добавить комментарий

Панель управления

Новости Fallout

Новые комментарии

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Fallout mod manager ошибка
  • Fallout application load error fix от manoblivion
  • Fallout 76 ошибка идентификации
  • Fallout 76 ошибка аутентификации ps4
  • Fallout 76 как изменить разрешение экрана 1366x768