Опубликовано 22 февраля, 2022
Imped error замер кабеля
Доброго дня подскажите с таким вопросом :
Как проверить длинну кабеля на интерфейсе cisco 3560
(и возможно ли это . )
Высказать мнение | Ответить | Правка | Cообщить модератору
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , Anonymous, 17:24 , 18-Апр-08, (1)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , umca, 17:37 , 18-Апр-08, (2)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , alk, 00:42 , 19-Апр-08, (3)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , nikl, 09:44 , 19-Апр-08, (4)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , Romych, 11:39 , 19-Апр-08, (5)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , alk, 16:47 , 19-Апр-08, (6)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , alk, 16:48 , 19-Апр-08, (7)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , nikl, 09:35 , 20-Апр-08, (8)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , alk, 09:36 , 21-Апр-08, (9)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , umca, 12:41 , 21-Апр-08, (10)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , alk, 09:36 , 21-Апр-08, (9)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , alk, 16:47 , 19-Апр-08, (6)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , Romych, 11:39 , 19-Апр-08, (5)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , Qzapp, 21:06 , 26-Апр-08, (11)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , Romych, 08:31 , 28-Апр-08, ( 12 )
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , Qzapp, 10:20 , 28-Апр-08, ( 13 )
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , Romych, 08:31 , 28-Апр-08, ( 12 )
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , nikl, 09:44 , 19-Апр-08, (4)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , alk, 00:42 , 19-Апр-08, (3)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , umca, 17:37 , 18-Апр-08, (2)
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , Harrytv, 13:35 , 28-Апр-08, ( 14 )
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , alk, 15:07 , 29-Апр-08, ( 15 )
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , IPCommunicator, 15:23 , 29-Апр-08, ( 16 )
- Как проверить длинну кабеля на интерфейсе , alk, 15:07 , 29-Апр-08, ( 15 )
Сообщения по теме | [Сортировка по времени | RSS] |
>Доброго дня подскажите с таким вопросом :
>
>Как проверить длинну кабеля на интерфейсе cisco 3560
>(и возможно ли это . )
Взять в руки кабельный тестер и выполнить измерения. Длину кабеля они определяют очень точно
Или взять документацию по проекту СКС там должны быть результаты тестирования и вних найти искомое
1. «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от Anonymous |
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
2. «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от umca |
На данный момент нет такого устройства(тестера ) , люди которые измеряли более премитивным методом (по данным маркировки на кабеле ) , утверждают что длинна 107 метров , я на сколько помню, что в Ethernet при 100 м длинны начинают идти затухания ! Хотелось бы протестировать при помощи cisco . |
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
3. «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от alk |
Kolskiy_31#sh cable-diagnostics tdr interface fa0/8 Interface Speed Local pair Pair length Remote pair Pair status |
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
4. «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от nikl |
Это на каком оборудовании работает? |
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
5. «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от Romych |
на 2960 точно работает |
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
6. «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от alk |
29 35 37 34 серии — работает |
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
7. «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от alk |
еще момент делайте тест когда кабель вытащен из сетевухи со стороны клиента |
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
8. «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от nikl |
что я делаю не так? sw1-2950G#test ? IOS ™ C2950 Software (C2950-I6K2L2Q4-M), Version 12.1(22)EA10, RELEASE SOFTWARE (fc2) sw1-3550#test ? Cisco IOS Software, C3550 Software (C3550-IPSERVICESK9-M), Version 12.2(25)SEE, RELEASE SOFTWARE (fc2) |
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
9. «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от alk |
|
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
11. «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от Qzapp |
А это с какого девайса ? что именно на fa ? в Release Notes сказано что «TDR is supported only on 10/100/1000 copper Ethernet ports. It is not supported on 10/100 ports or on SFP module ports. For more information about TDR, see the software configuration guide for this release.» 12.2(44) у меня нигде нет пока, пробовал с 12.2(40)SE на 3750 — с fa не работает. работает на 3560G. |
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
12 . «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от Romych |
На 2960 работает и на 100мб портах |
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
13 . «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от Qzapp |
хм, действительно. и в доке к 2960: При этом ни на 3560 ни на 3750 с fa не работает, странно что реализовали только в 2960. PS Судя по описаниям ещё должно работать на fa в ME коммутаторах. |
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
14 . «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от Harrytv |
В чем смысл измерений? Если определить наличие ошибок можно |
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
15 . «Как проверить длинну кабеля на интерфейсе « |
Сообщение от alk |
абсолютно верно — а еще можно для обжатия джека воспользоваться не специальным инструментом |
Высказать мнение | Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору |
adj.
3 current (mes, año, cuenta).
4 usual, customary.
f.
1 current.
corriente alterna/continua alternating/direct current
2 draught (British), draft (United States).
4 electric current, current, power, electricity.
5 tide.
6 flumen.
* * *
1 (mes) current month, this month
■ ¿estás al corriente de los pagos? are you up to date with the payments?
■ ¿estás al corriente de lo que ha pasado? do you know what’s happened?
ir contra corriente / navegar contra corriente figurado to go against the tide
llevarle la corriente a alguien / seguirle la corriente a alguien to humour (US humor) somebody
* * *
1.
adj.
2.
f.
3) tendency, trend
* * *
1) common
una combinación de cualidades que no es corriente encontrar en una misma persona — a combination of qualities not commonly o often found in the same person
• poco corriente — unusual
2) usual, customary
3) ordinary
no es nada especial, es solo un anillo corriente — it’s nothing special, it’s just an ordinary ring
• fuera de lo corriente — out of the ordinary
• normal y corriente — perfectly ordinary
• salirse de lo corriente — to be out of the ordinary
4) current
cuenta 4), gasto 2), moneda 2)
5) running
• estar o ir corriente en algo — to be up to date with sth
1)
a) up to date
• poner algo al corriente — to bring sth up to date
b)
• estar al corriente (de algo) — to know (about sth)
puedes hablar sin miedo, ya estoy al corriente — you can talk freely, I know (all) about it
¿estaba usted al corriente? — did you know (about it)?
• mantener a algn al corriente (de algo) — to keep sb up to date (on sth), keep sb informed (about sth)
• poner a algn al corriente (de algo) — to bring sb up to date (on sth), inform sb (about sth)
• ponerse al corriente (de algo) — to get up to date (with sth), catch up (on sth)
• tener a algn al corriente (de algo) — to keep sb up to date (on sth), keep sb informed (about sth)
2)
1) current
— ir o navegar o nadar contra la corriente
corriente de aire — draught, draft (EEUU); (Téc) air current, air stream
3) (Elec) current
• dar corriente, no toques ese cable que da corriente — don’t touch that wire, it’s live
4) tendency; trend
* * *
I
adjetivo
un coche/tipo normal y corriente — an ordinary car/guy
2)
b)
al corriente: estoy al corriente en todos los pagos I’m up to date with all the payments; empezó con retraso pero se ha puesto al corriente she started late but she has caught up; tener or mantener a alguien al corriente de algo — to keep somebody informed o (colloq) posted about something
II
femenino
dejarse arrastrar or llevar por la corriente — to go along with the crowd
ir or nadar or navegar contra (la) corriente — to swim against the tide
2) ( de aire) draft (AmE), draught (BrE)
aquí hay or hace mucha corriente — there’s a terrible draft in here
4) (Elec) current
•
* * *
I
adjetivo
un coche/tipo normal y corriente — an ordinary car/guy
2)
b)
al corriente: estoy al corriente en todos los pagos I’m up to date with all the payments; empezó con retraso pero se ha puesto al corriente she started late but she has caught up; tener or mantener a alguien al corriente de algo — to keep somebody informed o (colloq) posted about something
II
femenino
dejarse arrastrar or llevar por la corriente — to go along with the crowd
ir or nadar or navegar contra (la) corriente — to swim against the tide
2) ( de aire) draft (AmE), draught (BrE)
aquí hay or hace mucha corriente — there’s a terrible draft in here
4) (Elec) current
•
* * *
corriente1
1 = tide, draught [draft, -USA], groundswell, flow, stream.
Ex: What has happened is that yet another institution has so overlapped with our own that we are being swept along on the tide of the technological revolution.
Ex: Perhaps the sociological light was extinguished by the political draught of the time.
Ex: The groundswell of movement towards integrating previously unrelated technologies and markets is now gathering a reasonable head of steam.
Ex: The vocabulary used in conjunction with PRECIS is split in two sections, one part for Entities (or things) and the other for Attributes (properties of things, for example colour, weight; activities of things, for example flow, and properties of activities, for example, slow, turbulent).
Ex: Voters felt the stream of news coming out of London had little to do with ordinary people.
* agua corriente = running water.
* con corrientes de aire = draughty [drafty, -USA].
* corriente abajo = downstream.
* corriente + arrastrar = wash up.
* corriente arriba = upstream.
* corriente de agua = water body [waterbody].
* corriente de aire = air current, draught [draft, -USA].
* corriente de chorro, la = jet stream, the.
* corriente en chorro, la = jet stream, the.
* corriente oceánica = ocean current.
* corriente sanguínea, la = bloodstream, the.
* llevarle la corriente a Alguien = play along with.
* seguirle la corriente a Alguien = play along with.
corriente2
2 = stream, electricity supply, mains electricity.
Ex: If no such standards can be observed then, it would seem, romantic fiction along with westerns and detective stories must be regarded as some sort of cul-de-sac and rather stagnant backwater quite separate from the main stream of ‘literature’.
Ex: Europe and Australia (where experimental transmissions have been going on for some time) have a 50 Hz electricity supply, 625 line transmissions, and two non-compatible colour systems, PAL and SECAM.
Ex: Every electrical appliance that connects to mains electricity has a fuse, usually in the plug.
* adaptador de corriente = power adapter, mains adapter.
* cable con corriente = live wire.
* corriente alterna = alternating current (AC).
* corriente eléctrica = electrical current, electric current, electrical power.
* Corriente Eléctrica Ininterrumpida (CEI) = Uninterruptible Power Supply (UPS).
* corte de corriente = power cut, power failure.
* corte de la corriente eléctrica = power failure, power cut.
* luchar contra corriente = labour + against the grain.
* regulador de corriente = current regulator.
* seguridad contra corrientes eléctricas = electrical security.
* toma de corriente = outlet, socket, socket outlet, light socket.
* transformador de corriente = mains adapter, power adapter.
corriente3
3 = trend, strand, current, movement.
Ex: Current trends favour cataloguing practices which can be applied to a variety of library materials.
Ex: This article gives a brief history of the two main strands in the development of bibliotherapy, or healing through books, in the USA.
Ex: This article examines the political shoals, currents, and rip tides associated with off campus library programmes and suggests that awareness and involvement are key ways to avoid running aground.
Ex: The cathedral-like hush contrasted strangely with the clamor and movement outside.
* contracorriente = cross-current.
* corriente de pensamiento = trend of thought, stream of consciousness.
* corriente dominante = mainstream.
* corriente, lo = the normal run of.
* corriente principal = mainstream.
* dejarse arrastrar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* dejarse llevar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* en la corriente principal de = in the mainstream of.
* ir con la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* ir en contra de la corriente = go against + the flow.
* seguir la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
corriente4
4 = ordinary, plain [plainer -comp., plainest -sup.], run-of-the-mill, everyday.
Ex: Control is exercised over which terms are used, but otherwise the terms are ordinary words.
Ex: He went on to explain that while there were no unsightly slums, there was a fairly large district of rather nondescript homes intermingled with plain two- and three-family brick and frame dwellings, principally in the eastern reaches of the city.
Ex: Guides are almost always worth thinking of as the first type of bibliography to search when it is a quick check of run-of-the-mill bibliographical facts which is required.
Ex: We have too much invested, and the new systems too intimately integrated into the everyday operation of the library, for us to assume any longer that we can temper their influence on emerging standards.
* al corriente = in step, paid-up, in good standing.
* al corriente de = in step with.
* catalogación corriente = current cataloguing.
* común y corriente = unremarkable.
* corriente y moliente = run-of-the-mill.
* cuenta corriente = current account, checking account, deposit account.
* día corriente = ordinary day.
* estar al corriente = monitor + developments.
* gente común y corriente, la = common people, the.
* gente corriente, la = ordinary people.
* hombre corriente, el = common man, the.
* mantenerse al corriente = keep + current.
* mantenerse al corriente de = keep + abreast of, stay + abreast of.
* normal y corriente = unremarkable.
* ponerse al corriente = come up to + speed.
* ponerse al corriente de = catch up with, catch up on.
* puesta al corriente = update [up-date].
* * *
B
la inauguración está prevista para el día tres del corriente or de los corrientes the opening is planned for the third of this month
2
quiero que me tengan or mantengan al corriente de las noticias que se reciban I want to be kept informed o ( colloq) posted about any news that comes in
Compuestos:
stream of consciousness
Humboldt Current
Gulf Stream
( Psic) stream of conciousness
D ( Elec) current
me dio (la) corriente or ( Col) me cogió la corriente I got a shock o an electric shock
Compuestos:
alternating current, AC
direct current, DC
two-phase current
electric current
three-phase current
* * *
corriente adjetivo
1 ( que se da con frecuencia) common;
(normal, no extraño) usual, normal;
lo corriente es pagar al contado the normal thing is to pay cash;
un tipo normal y corriente an ordinary guy;
corriente y moliente (fam) ordinary, run-of-the-mill
2
b)
empezó con retraso pero se ha puesto al corriente she started late but she has caught up;
mantener a algn al corriente de algo to keep sb informed about sth
■ sustantivo femenino
dejarse llevar por la corriente to go along with the crowd;
seguirle la corriente a algn to humor( conjugate humor) sb
se cortó la corriente there was a power cut
corriente
I adjetivo
1 (común) common, ordinary
2 (agua) running
3 (actual, presente) current, present
4 Fin (cuenta) current
II sustantivo femenino
1 current, stream
2 Elec corriente eléctrica, (electric) current
3 (de aire) draught, US draft
3 (tendencia) trend, current
♦ Locuciones: estar al corriente, to be up-to-date
figurado ir o navegar contra corriente, to go against the tide
familiar seguirle o llevarle la corriente a alguien, to humour sb
‘ corriente‘ also found in these entries:
Spanish:
agua
— arrastrar
— cero
— común
— conducir
— continua
— continuo
— cortarse
— cualquiera
— cuenta
— deslizarse
— europeísta
— habitual
— homogeneizar
— llevarse
— marina
— marino
— toma
— torrente
— vulgar
— aire
— circular
— depositar
— derramar
— flujo
— mar
— normal
English:
abreast
— AC
— account
— catch up
— common
— commonplace
— crisps
— current
— current account
— DC
— direct current
— do
— draught
— electric current
— fill in
— flow
— going
— Gulf Stream
— have
— humour
— informed
— lie
— live wire
— mainstream
— ordinary
— play along
— potato chips
— power point
— resist
— run-of-the-mill
— running
— school
— still
— stream
— thermal
— tide
— touch
— turn off
— uncommon
— undercurrent
— unexceptional
— up-to-date
— usual
— acquainted
— alternating
— body
— checking account
— direct
— draft
— drift
* * *
♦ adj
ordinary, normal;
common;
running
current
current;
♦ nf
current;
corriente de convección convection current;
draught, draft;
corriente en chorro jet stream
current;
corriente alterna alternating current;
trend, current;
tide;
una corriente alcista/bajista an upward/downward trend;
♦ nm
* * *
3
:
ir
* * *
common, everyday
current, present
cheap, trashy
current
corriente alterna: alternating current
direct current: corriente continua
draft
tendency, trend
* * *
no importa, sólo era un boli corriente it doesn’t matter, it was just an ordinary biro
current
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Ho la sensazione che sarebbe un errore impedire alla donna di parlare.
Другие результаты
Questo è un nostro evidente vantaggio, che ci permette di evitare errori ed impedire il riproporsi di barriere burocratiche varia natura.
И в этом очевидное преимущество ЕЭП, позволяющее избежать ошибок, не допустить воспроизводства разного рода бюрократических навесов.
L’esercizio quotidiano dell’arte di vedere è necessario anche per impedire quegli errori visivi cui tutti gli occhi vanno soggetti, a prescindere da quanto buona sia di solito la vista.
Ежедневная тренировка в искусстве зрения необходима также для предотвращения таких отклонений в зрении, которым подвержен практически любой глаз, независимо от того, насколько хорошо его зрение.
Correzione di errori che potevano impedire al nuovo iPad di passare dal network 2G al network 3G e viceversa
Non faccia l’errore di impedire che si frequentino e giochino insieme, è un arricchimento per entrambi.
Поэтому не бойтесь разделить с ним горе и радость — они обогатят вас обоих.
Come possiamo impedire alla Russia di commettere un errore così grave?
Certo, sarebbe un errore considerarla la panacea di tutti i mali.
Но было бы заблуждением считать йогу панацеей от всех бед.
Non sarebbero stati penalizzati per la sfortuna o un errore in buona fede.
Их не собирались наказывать за невезение или за случайную ошибку.
In realtà è un errore parlare degli interessi delle nazioni in questo contesto.
На самом деле ошибочно говорить об интересах стран в этом контексте.
Ho fatto un errore madornale e Scarlett non dovrà mai scoprirlo.
Мы совершили большую ошибку и Скарлет не должна узнать об этом.
Un errore nella selezione può portare a un funzionamento errato del sistema.
Ошибка в таком процессе может привести к некорректной работе системы.
Ho davvero commesso un errore a scegliere il successore di tuo padre.
Я действительно сделала ошибку в выборе приемника твоего отца.
Era la mia prima volta ed è stato un errore.
Это был мой первый раз и это было ошибкой.
È stupido da parte sua fare un errore del genere.
Глупостью с твоей стороны было совершить такую ошибку.
Forse… è stato un errore assegnarmi a questo caso.
Возможно… поставить меня на это дело было ошибкой.
Avevo fatto un errore e ne avrei pagato il prezzo.
Я совершила ошибку и должна была заплатить за нее.
Miss Kelly ed io abbiamo commesso un errore oggi e vorremmo chiarirci.
Я и мисс Келли совершили сегодня ошибку и хотели бы все объяснить.
E ‘un errore credere massaggio balinese solo come mezzo di relax.
Ошибочно считать балийский массаж только как средство для расслабления.
Un errore nell’indirizzo o nel numero di telefono può causare ritardi nella consegna.
Ошибка при заполнении адреса или телефона может привести к задержке доставки цветов.
Fra l’altro venne accertato un errore di assemblaggio dei paracadute.
Только после этого была обнаружена ошибка в сборке марсоходов.
Результатов: 7629. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 124 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
|
Автор | Тема: ecs3510-28t private vlan и другие вопросы (Прочитано 16708 раз) |
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
Translatero.com > Латинско русский переводчик онлайн
ă
ĕ
ĭ
ŏ
ŭ
æ
œ
ў
Латинско-русский словарь
|
|
error:
|
ошибка ощибка блуждание заблуждение обман странствие |
|
|
imperitiam:
|
империам |
|
|
detĕgit:
|
обнаруживает |
error |
аберрационный Источник пожаловаться Langcrowd.com |
error |
аберрация Источник пожаловаться Langcrowd.com |
error |
абберации Источник пожаловаться Langcrowd.com |
error |
погрешности Источник пожаловаться Langcrowd.com |
error |
обман Источник пожаловаться Langcrowd.com |
error |
странствие Источник пожаловаться Langcrowd.com |
Error |
Аберрации Источник пожаловаться Langcrowd.com |
Популярные направления онлайн-перевода:
Английский-Латынь Английский-Русский Итальянский-Латынь Казахский-Русский Латынь-Английский Латынь-Итальянский Русский-Английский Русский-Латынь Русский-Немецкий Русский-Французский
© 2023 Translatero.com — онлайн-переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
You’re just a seamstress, not a designer!
Unexpected error occurred.
What’s this?
Ты не будешь дизайнеров, ты будешь обычной швеёй!
Произошла неожиданная ошибка.
Что это такое! ?
Wait.
just about to say I told you so, but you… you completely disarmed me with a simple admission of your error
A preemptive strike, of course.
ѕодожди.
я только что, почти сказал Ђя же тебе говорилї, но ты… ты мен€ полностью обезоружил простым признанием вины.
«преждающий удар, ну конечно.
My patient lost her heartbeat during a routine cardiac catheterization, so—
–Human error.
–It’s not human error.
У моего пациента пропало сердцебиение во время обычной катетеризации сердца, так…
— Человеческий фактор.
— Это не человеческий фактор.
–Human error.
–It’s not human error.
Electrical instability?
— Человеческий фактор.
— Это не человеческий фактор.
Электрическая нестабильность?
Anyone.
Human error?
Yeah, I’m polling first-year medical students ’cause I hadn’t considered human error.
Ну, хоть кто-нибудь.
Человеческий фактор?
Да уж, я опрашиваю первокурсников потому что сам не догадался проверить этот вариант.
Where was he when her heart stopped?
What if it wasn’t human error?
What if it was God’s error?
Где он был, когда ее сердце остановилось?
А что если это была не человеческая ошибка?
Что если это ошибка Бога?
What if it wasn’t human error?
What if it was God’s error?
A congenital defect… in an artery making it susceptible to inflammation.
А что если это была не человеческая ошибка?
Что если это ошибка Бога?
Врожденный дефект артерии, из-за которого она подвержена воспалению.
mmm-huh…
JD] Sometimes the answers right in front of your face… you gotta be kidding me there has to be an error
I told you those ratings are meaningle…….
ага…
[JD] Иногда правильные ответы прямо у тебя под носом… вы меня разыгрываете должно быть это какая-то ошибка… ребята, вы все ещё смотрите этот дурацкий вебсайт?
Я говорю вам, этот рейтинг бессмысленнен…….
— Oh, it was nothing.
It was just, like, a stupid clerical error.
But, um, yeah, no, I’m-I’m definitely… definitely going.
— О, ничего особенного.
Это была просто глупая канцелярская ошибка.
Но, да, нет, я определенно… определенно иду. Звучит как круть.
I’ll say you made a mistake.
A fatal error.
At first, the world will mourn.
Я скажу, что совершил ошибку.
Фатальную ошибку.
Сначала, мир будет в трауре.
What caused the heart to stop?
Let’s assume it wasn’t human error.
I didn’t nick an artery.
От чего может остановиться сердце?
Предположим, человеческий фактор тут не причем.
Я не повредил артерию.
Foreman said no ST segment changes.
Human error is the only other possible—
It’s not human error.
Форман сказал, что изменений сегмента S-T нет.
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Human error is the only other possible—
It’s not human error.
Of course it’s human error.
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Ну, конечно нет.
It’s not human error.
Of course it’s human error.
You don’t want Foreman to have made a mistake, because then you’d have to mock him.
Это не человеческий фактор.
Ну, конечно нет.
Ты ведь совсем не хочешь, чтобы Форман ошибся, иначе ты просто придется высмеивать его.
You know I can’t see you.
Human error would not explain her symptoms.
You mean her heart stopping?
Я ведь не могу тебя видеть.
Человеческий фактор не может объяснить её симптомы.
В смысле, остановку сердца?
Human error?
Yeah, I’m polling first-year medical students ’cause I hadn’t considered human error.
Marfan syndrome.
Человеческий фактор?
Да уж, я опрашиваю первокурсников потому что сам не догадался проверить этот вариант.
Синдром Марфана.
Well, to me, not so much, but to a computer, it’s scripture.
The numbers represent an error message that high-tech systems encounter… when they can’t boot up.
And’s repeating, because the computer keeps trying to start.
Ну, для меня его там немного, но для компьютера это как программа.
Эти цифры обозначают сообщение об ошибке, которое выдают продвинутые системы, когда не могут загрузиться.
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
OK, next time I won’t bring my daughter to stalk my boyfriend.
It was a slight error in judgment.
Honey, please don’t give me the silent treatment.
В следующий раз я не возьму дочь следить за своим дружком.
Если подумать, это не совсем правильно.
Милая, пожалуйста, не объявляй мне бойкот.
Not before nine but before eleven.
That leaves a margin for error.
One other thing that might interest you and then I’m done.
Между девятью и одиннадцатью.
Это оставляет право на ошибку.
Еще одна вещь, которая может вас заинтересовать, и тогда я закончу.
How do you simplify 157 by 16?
There must be a calculation error, that’s the procedure.
We’ve gone wrong somewhere.
Как можно разделить 157 на 16?
Должно быть, ошибка калькулятора, это алгоритм.
Мы где-то ошиблись.
You’ve made a foolish mistake, Mr. Pettifer.
A tactical error.
When a member of the government comes to my house, and threatens me so openly, it only goes to show how extremely important it is that my husband continue his friendship with Mr. Churchill, that is my opinion, anyway.
Вы допустили ошибку, мистер Петтифер.
Тактическую ошибку.
Если член правительства приходит в мой дом и открыто угрожает,.. …это лишний раз доказывает, как важно,.. …чтобы мой муж продолжал дружбу с мистером Черчиллем.
Increase sensitivity by 200 per cent.
That’s well within the margin of error for the sensors.
I know.
Увеличьте чувствительность на 200%.
При такой чувствительности сенсоры могут выдавать ошибочные показания.
Я знаю.
But not in sufficient time before the device activated.
This calculation was made with considerable margin for error.
When the time came, nothing happened.
Но не за время до активации устройства. Его было бы недостаточно.
Эти вычисления были сделаны с учетом значительного предела ошибки.
Когда это время наступило, ничего не произошло.
It’s a long, embarrassing story.
Let’s just say, there was a typographical error with a sex manual.
— How about you?
Что ж, это длинная история, причём очень постыдная.
Скажем так, в учебнике по сексу была допущена типографская ошибка.
— А у Вас что?
Does Nami, what occur?
No the error, it is well the direction indicated.
Are Hey, sure for you that this Eternal Pose functions well?
Да что такое сегодня творится?
Нами, что это значит? Но это не может быть ошибкой.
Компас указывает сюда. Эй, может этот Этернал Пос фальшивка?
Minutes ago, guidance computers at Vandenberg crashed.
We thought it was an error.
It looks like the virus.
Пару минут назад компьютеры управления в Ванденберге полетели.
Мы решили, что это сбой.
Но это похоже на вирус.
actively seeking a Dustin Wright.
It appears Wright withheld a tape to make… a political point about the potential for error in capital
Passport and ticket as well.
— Активный поиск Дастина Райта.
— Похоже, Райт скрывал кассету, чтобы… сделать политическое заявление о возможных ошибках в системе казней.
Паспорт и билеты тоже.
There’s something wrong.
You can tell her that she commits an error?
This is a mistake!
Тут что-то не так.
Вы можете ей сказать, что она совершает ошибку?
Это ошибка!
— So who was chasing whom, jackass?
The right to error.
Geneva convention!
— А кто выследил вот этого осла?
Всякий может ошибиться.
Право на ошибку дано Женевской конвенцией.
You don’t know a cockeyed thing about chairs.
— My error.
— Ah, a wise guy.
Ты не знаешь, какие перекошенные здесь стулья.
— Моя ошибка.
— А, умник.
Показать еще
ошибка, погрешность, заблуждение, отклонение, рассогласование, грех, блуждание
существительное ↓
- ошибка, заблуждение, ложное представление
- ошибка, погрешность
- проступок, грех
cardinal error — главная, кардинальная ошибка
errors of youth — грехи молодости
to repent one’s errors — покаяться в грехах
- тех. отклонение (от номинала); потеря точности
station error — уклонение отвеса
- радио рассогласование
- юр. фактическая или юридическая ошибка, допущенная судом в судебном процессе
error in /of/ fact [in /of/ law] — фактическая [правовая] ошибка
error in procedure — процессуальная ошибка
writ of error — приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении дела
Мои примеры
Словосочетания
an error message — сообщение об ошибке
a man who had undeceived the world of an ancient error — человек, освободивший мир от старого заблуждения
by error — по ошибке
colourable error — правдоподобная ошибка
to commit error — допускать ошибку
error correction — исправление ошибок
single-error correction — исправление одиночных ошибок
error detection — выявление, обнаружение ошибки
to disabuse smb. of error — выводить кого-л. из заблуждения
in / by / through error — по ошибке, ошибочно
to compound an error — сглаживать ошибку
correction of error — исправление ошибки
Примеры с переводом
He was the victim of an error.
Он был жертвой ошибки.
I noticed an error in the book.
В книге я заметил ошибку.
It was an honest error.
Это было добросовестное заблуждение.
Man is prone to error / to err.
Человеку свойственно допускать ошибки / заблуждаться.
She was quick to point out my errors.
Она быстро указала на мои ошибки.
The book was full of errors.
В книге было полно ошибок.
There must be an error in our calculations.
В наши расчёты, должно быть, вкралась ошибка.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
…predicted that the war would forever be regarded as a cosmic error…
…I was called down by my supervisor for not catching the accounting error sooner….
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Возможные однокоренные слова
errorful — содержащий ошибки, упущения, неправильный, неверный
errorless — не содержащий ошибок, безошибочный, безгрешный, свободный от ошибок
Формы слова
noun
ед. ч.(singular): error
мн. ч.(plural): errors
Последнее время пришлось делать множество операций экспорта и импорта между различными базами версий 10g и 11g, используя как оригинальный экспорт (Original Export) (expimp) так и datapump экспорт (DataPump Export) (expdpimpdp). Столкнулся со множеством проблем.
Основная мысль
Original Export окончательно отомрет. Об этом конкретно написано в статье — Feature Obsolescence — Original Export 10.2 [ID 345187.1]. Исправление багов закончилось еще 31.07.2010. Расширенная поддержка закончится через год 31.07.2013. И всё, дальше только движение по инерции. Поэтому, лучше переходить на DataPump Export. Особенно если вы используете 11g. Original Export есть смысл использовать только в двух случаях: 1) Когда нужно импортировать файл сделанный Original Export, когда-то давно. 2) Если возникает проблема которая решена в Original Export но не решена в DataPump Export, например с chr(0) (см.ниже).
Что почитать
Пара статей, с которыми полезно ознакомиться
Master Note for Data Pump [ID 1264715.1] и Master Note for Export and Import [ID 1264691.1].
********************************************************************************
Проблемы с которыми я сам непосредственно столкнулся
Original Export
- ORA-01400 cannot insert NULL into IMP-00019 IMP-00003
- ORA-01406 fetched column value was truncated
- ORA-01455 converting column overflows integer datatype
Datapump Export
- Проблема chr(0). ORA-39126 ORA-06502 LPX-00216 ORA-06512
- ORA-31633: unable to create master table ORA-31626 job does not exist ORA-00955
- ORA-39065 unexpected master process exception in DISPATCH
********************************************************************************
1. Проблема chr(0). ORA-39126 ORA-06502 LPX-00216 ORA-06512
Для DataPump Export. При импорте (impdp) возникает ошибка, у меня она выглядела так:
Processing object type SCHEMA_EXPORT/TABLE/TABLE
ORA-39126: Worker unexpected fatal error in KUPW$WORKER.PUT_DDLS [TABLE:"UDB_BUF"."CMP_DETAILS"]
ORA-06502: PL/SQL: numeric or value error
LPX-00216: invalid character 0 (0x0)
ORA-06512: at "SYS.DBMS_SYS_ERROR", line 95
ORA-06512: at "SYS.KUPW$WORKER", line 9001
----- PL/SQL Call Stack -----
object line object
handle number name
0x2146dcf18 20462 package body SYS.KUPW$WORKER
0x2146dcf18 9028 package body SYS.KUPW$WORKER
0x2146dcf18 16665 package body SYS.KUPW$WORKER
0x2146dcf18 3956 package body SYS.KUPW$WORKER
0x2146dcf18 9725 package body SYS.KUPW$WORKER
0x2146dcf18 1775 package body SYS.KUPW$WORKER
0x2146e8f38 2 anonymous block
ORA-39126: Worker unexpected fatal error in KUPW$WORKER.PUT_DDLS [TABLE:"UDB_BUF"."CMP_DETAILS"]
ORA-06502: PL/SQL: numeric or value error
LPX-00216: invalid character 0 (0x0)
ORA-06512: at "SYS.DBMS_SYS_ERROR", line 95
ORA-06512: at "SYS.KUPW$WORKER", line 9001
----- PL/SQL Call Stack -----
object line object
handle number name
0x2146dcf18 20462 package body SYS.KUPW$WORKER
0x2146dcf18 9028 package body SYS.KUPW$WORKER
0x2146dcf18 16665 package body SYS.KUPW$WORKER
0x2146dcf18 3956 package body SYS.KUPW$WORKER
0x2146dcf18 9725 package body SYS.KUPW$WORKER
0x2146dcf18 1775 package body SYS.KUPW$WORKER
0x2146e8f38 2 anonymous block
Job "REG_RT"."IMP_TO_UDB_BUF" stopped due to fatal error at 11:09:35
Причина возникновения ошибки:
В коде процедур или пакетов или в определениях объектов используется оператор chr(0). В данном, конкретном случае, это функциональный индекс
CREATE INDEX cmp_det_intersect_search_i
ON cmp_details (UPPER (store_no), NVL (lvl1_num, CHR (0)), NVL (lvl2_num, CHR (0)), NVL (lvl3_num, CHR (0)))
TABLESPACE index_tbsp;
В Original Export эту проблему устранили, а в DataPump Export нет (например, Bug 3591564 : ORA-1756 IMPORTING FUNCTIONAL INDEX).
Способы решения:
1). Использовать Original Export.
2). Перед экспортом удалить объекты которые содержат chr(0), а после импорта создать их вручную.
3). (может не помочь). При импорте исключить объекты которые содержать chr(0).
4). Изменить приложение — отказаться от использования chr(0).
********************************************************************************
2. ORA-01400 cannot insert NULL into IMP-00019 IMP-00003
Для Original Export. При импорте (imp) возникает ошибка (см.ниже) при этом столбец ROW_MODE на самом деле вообще не содержит NULL значений.
IMP-00019: row rejected due to ORACLE error 1400
IMP-00003: ORACLE error 1400 encountered
ORA-01400: cannot insert NULL into ("UDB_BUF"."ADR_ADDRESS_VOC"."ROW_MODE")
Column : 1000375427
Column : 60
Column : кв.6
Column : 45000000000
Column :
Column :
Column :
Column : 1000375327
Column :
Column : Н
Column : 27
Column : 10-AUG-1999:10:11:56
Column : 27
Column : 23-AUG-1999:17:42:54
Column : 27
Column : Н
Column :
Column : 601
Column : 6
Column : 1
Column : 10-AUG-1999:10:11:56
Column :
Column : 46000000001
Column :
Причина возникновения ошибки:
В 11g1R1 ввели новый тип столбца, который не сохраняет default значения столбца в блоке данный. При получении пустых данных, NULL значения такого столбца, заменяются теми которые определены по умолчанию. Но это не работает с DIRECT=Y. Подробнее — ORA-1400 During Import of Export Dump Written in Direct Path Mode [ID 826746.1]
Способы решения:
1). Использовать DataPump Export экспорт.
2). Использовать Original Export с DIRECT=N.
********************************************************************************
3. ORA-31633: unable to create master table ORA-31626 job does not exist ORA-00955
Для DataPump Export. При импорте (impdp) возникает ошибка
ORA-31626: job does not exist
ORA-31633: unable to create master table "REG_RT.IMP_TO_UDB_BUF"
ORA-06512: at "SYS.DBMS_SYS_ERROR", line 95
ORA-06512: at "SYS.KUPV$FT", line 863
ORA-00955: name is already used by an existing object
Причина возникновения ошибки:
Обычно такая ошибка возникает когда процесс импорта прерывают, а затем запускают новый процесс импорта, при этом имя job такое же (параметр JOB_NAME). Подробнее здесь — DataPump Export or Import Fails With ORA-31633 ORA-6512 ORA-955 [ID 556425.1].
Способы решения:
Обычно достаточно просто удалить таблицу которая указана в сообщении об ошибке REG_RT.IMP_TO_UDB_BUF. Хотя в статье советуется сначала убедиться что job не работает.
********************************************************************************
4. ORA-01406 fetched column value was truncated
Для Original Export. При экспорте (exp) возникает ошибка
EXP-00008: ORACLE error 1406 encountered
ORA-01406: fetched column value was truncated
EXP-00000: Export terminated unsuccessfully
Причина возникновения ошибки:
Обычно эта ошибка возникает если делать FULL экспорт из 11 версии сервера (сервер), версией exp которая меньше чем 11 (клиент). Подробнее — Full Export Fails With Error ORA-1406 When Exporting 11g Database [ID 553993.1].
Способы решения:
В статье предлагают какие-то не совсем мне понятные способы:
1). Изменить character set БД на AL32UTF8 (это может быть совсем не просто).
2). Применить patch 6804150 (я его не нашел, но он вроде входит в состав patch set 10.2.0.5. Куда его устанавливать, на сервер или на клиента?)
3). Установить patch set 10.2.0.5 (только для 10g? Куда, сервер или клиент?)
Мои способы:
1) Попробовать сделать экспорт только конкретной схемы. Т.е. вместо FULL=Y — OWNER=XXX.
2) Использовать DataPump Export.
********************************************************************************
5. ORA-01455 converting column overflows integer datatype
Для Original Export. При экспорте (exp) возникает ошибка
EXP-00008: ORACLE error 1406 encountered
ORA-01455: converting column overflows integer datatype
EXP-00000: Export terminated unsuccessfully
Причина возникновения ошибки:
Обычно эта ошибка возникает если делать экспорт из 11.2 версии сервера (сервер), версией exp которая меньше чем 11.2 (клиент). Подробнее — EXP: ORA-1455 is raised when exporting from an 11.2 database using a 9i,10g or 11gR1 exp utility [ID 1381690.1]. В 11.2 БД создается с DEFERRED_SEGMENT_CREATION=TRUE по умолчанию, т.е. сегменты для пустых таблиц не создаются. Они создаются при первой вставке данных в таблицу.
Способы решения:
В статье предлагают следующие способы способы:
1). Использовать DataPump Export (expdp).
2). Выделить хотя бы один экстент для пустых таблиц. Т.к. я выгрухаю одну схему, то использую запрос
SELECT 'ALTER TABLE ' || table_name || ' ALLOCATE EXTENT;'
FROM dba_tables
WHERE segment_created = 'NO' AND owner IN ('REG_RT');
с помощью которого получаю набор запросов для выполнения (этот способ мне помог).
3). Почитать 1083330.1. (не читал)
4). Пересоздать БД с DEFERRED_SEGMENT_CREATION=FALSE. (для рабочей базы не приемлемо).
********************************************************************************
6. ORA-39065 unexpected master process exception in DISPATCH
Для DataPump Export. При экспорте (exp) возникает ошибка
ORA-39006: internal error
ORA-39065: unexpected master process exception in DISPATCH
ORA-01403: no data found
ORA-39097: Data Pump job encountered unexpected error 100
Установил 11.2.0.3 + Patch 10. На 11.2.0.3 Patch 8 таких проблем не было. Т.е. использую CPU который еще никогда не использовал, соответственно уже возникает подозрение на CPU. Хотя проблема скорее всего возникает не из-за самого CPU, а что-то ломается при его установке.
Причина возникновения ошибки:
Причин может быть множество.
Способы решения:
Т.к. причин много, то и способов решения тоже много:
1). Убедиться что таблица DUAL одна (у меня она была одна).
select owner, object_name, object_type from dba_objects where object_name=’DUAL’;
OWNER|OBJECT_NAME|OBJECT_TYPE
SYS|DUAL|TABLE
PUBLIC|DUAL|SYNONYM
2). Увеличить streams_pool_size (по умолчанию = 0, увеличил до 128Мб — не помогло).
3). Увеличить aq_tm_processes (по умолчанию = 1, увеличил до 5 — не помогло).
4). Помогла статья DataPump Export Started Failing After Applying CPU Patch [ID 453796.1]. Метаданные DataPump в таблице METANAMETRANS$ потеряны. Нужно восстановить их (всё выполнять под SYS). Сначала проверить что это так
select count(*) from metanametrans$; (=0)
Пересоздать метаданные
@$ORACLE_HOME/rdbms/admin/catmet2.sql
@$ORACLE_HOME/rdbms/admin/utlrp.sql
Проверить еще раз
select count(*) from metanametrans$; (=3302 для 11.2.0.3 Patch 10)
5). Если это не помогло, можно еще попробовать DataPump Import Or Export (IMPDP/EXPDP) Fails With Errors ORA-31626 ORA-31637 [ID 345198.1]
Похожие слова: should not impede
Синонимы & Антонимы: не найдено
Примеры предложений: should not impede |
|
---|---|
Chan declared at the assembly that intellectual property, or patents on strains of new virus, should not impede nations from protecting their citizens by limiting scientific investigations. |
Чан заявил на собрании, что интеллектуальная собственность или патенты на штаммы нового вируса не должны мешать странам защищать своих граждан, ограничивая научные исследования. |
That should establish my route south. |
|
You should have seen this place before I started cleaning it up. |
|
Their address should be right there on the sales slip. |
|
Their taxes should be waived! |
|
And those privileged to offer such prayers should give thought to being heard, for they are praying not only in behalf of themselves but also in behalf of the entire congregation. |
|
Maybe I should come back later. |
|
Your little teacher should get hearing aid. |
|
I don’t think Tom will be as careful as he should be. |
|
Tom and Mary said they thought they should do that. |
|
Always takes my owl, should I wish to register an opinion on the news of the day. |
|
Well, if you know him so well… maybe you should ask your good old boy to explain this to you. |
|
We should not think that this is too difficult, for, remember, Jesus also said: “My yoke is kindly and my load is light.”. |
|
If I may, I think you should call the mayor and ask for a city — wide curfew tonight. |
|
If sitcoms float your boat, then you should watch this one. |
|
Tom should have been exhausted after chopping that much firewood. |
|
You may also find that your diet is not as balanced as it should be—with too many fast foods such as burgers and pizza and not enough fruits and vegetables. |
|
I really should be back in therapy. |
|
If the legislature intended to exclude physical evidence from the rule, it should have said so clearly. |
|
But you should still expect more of your schizophrenic episodes. |
|
If by any chance it should rain, he won’t come. |
|
Balanced discipline should include teaching children about boundaries and limits. |
|
You don’t have to study all day. You should go out and have some fun. |
|
You really should’ve been a little more polite. |
|
What was to happen when divine judgment was executed upon Judah, and how should knowledge of that affect us? |
|
Well, they should be, dear Sister. |
|
I think you should start a corner shop and sell theseall in dollars! |
|
We should also talk to Jehovah in prayer, confident that he will listen to us. |
|
We’re the only ones here who know that Tom and only Tom should do that. |
|
Marriage is a sacred arrangement of Jehovah, and all of us should be guided by what he says about it in his Word. |
|
We should apply severe measures for the economic crisis. |
|