Maybe type conversion error перевод

Преобразование типов В реализациях языка SQL может быть выполнено неявное преобразование типов. Так, например, в T-SQL при сравнении или комбинировании значений типов smallint и int, данные типа smallint неявно преобразуются к типу int. Подробно о явном и неявном преобразовании типов в MS SQL Server можно прочитать в BOL. Пример. Вывести среднюю цену ПК-блокнотов с […]

Содержание

  1. Преобразование типов
  2. Оператор CASE
  3. conversion error
  4. Смотреть что такое «conversion error» в других словарях:
  5. SQL Server: ошибка преобразования типа данных varchar в числовой

Преобразование типов

В реализациях языка SQL может быть выполнено неявное преобразование типов. Так, например, в T-SQL при сравнении или комбинировании значений типов smallint и int, данные типа smallint неявно преобразуются к типу int. Подробно о явном и неявном преобразовании типов в MS SQL Server можно прочитать в BOL.

Пример. Вывести среднюю цену ПК-блокнотов с предваряющим текстом «средняя цена = «.
Попытка выполнить запрос

SELECT ‘Средняя цена = ‘ + AVG(price) FROM laptop;

приведет к сообщению об ошибке

Implicit conversion from data type varchar to money is not allowed. Use the CONVERT function to run this query.

Это сообщение означает, что система не может выполнить неявное преобразование типа varchar к типу money. В подобных ситуациях может помочь явное преобразование типов. При этом, как указано в сообщении об ошибке, можно воспользоваться функцией CONVERT. Однако эта функция не стандартизована, поэтому в целях переносимости рекомендуется использовать стандартное выражение CAST. С него и начнем.
Если переписать наш запрос в виде

SELECT ‘Средняя цена = ‘ + CAST(AVG(price) AS CHAR(15)) FROM laptop;

в результате получим то, что требовалось:

Мы использовали выражение явного преобразования типов CAST для приведения среднего значения цены к строковому представлению. Синтаксис выражения CAST очень простой:

При этом следует иметь в виду, во-первых, что не любые преобразования типов возможны (стандарт содержит таблицу допустимых преобразований типов данных). Во-вторых, результат функции CAST для значения выражения, равного NULL, тоже будет NULL.
Рассмотрим еще один пример: определить средний год спуска на воду кораблей из таблицы Ships. Запрос

SELECT AVG(launched) FROM ships;

даст результат 1926. В принципе все правильно, т.к. мы получили в результате то, что просили — ГОД. Однако среднее арифметическое будет составлять примерно 1926,2381. Тут следует отметить, что агрегатные функции (за исключением функции COUNT, которая всегда возвращает целое число) наследуют тип данных обрабатываемых значений. Поскольку поле launched — целочисленное, мы и получили среднее значение с отброшенной дробной частью (заметьте — не округленное).
А если нас интересует результат с заданной точностью, скажем, до двух десятичных знаков? Применение выражения CAST к среднему значению ничего не даст по указанной выше причине. Действительно,

SELECT CAST(AVG(launched) AS NUMERIC(6,2)) FROM ships;

вернет значение 1926.00. Следовательно, CAST нужно применить к аргументу агрегатной функции:

SELECT AVG(CAST(launched AS NUMERIC(6,2))) FROM ships;

Результат — 1926.238095. Опять не то. Причина состоит в том, что при вычислении среднего значения было выполнено неявное преобразование типа. Сделаем еще один шаг:

SELECT CAST(AVG(CAST(launched AS NUMERIC(6,2))) AS NUMERIC(6,2)) FROM ships;

В результате получим то, что нужно — 1926.24. Однако это решение выглядит очень громоздко. Заставим неявное преобразование типа поработать на нас:

SELECT CAST(AVG(launched*1.0) AS NUMERIC(6,2)) FROM ships;

Т.е. мы использовали неявное преобразование целочисленного аргумента к точному числовому типу (EXACT NUMERIC), умножив его на вещественную единицу, после чего применили явное приведения типа результата агрегатной функции.

Аналогичные преобразования типа можно выполнить с помощью функции CONVERT:

SELECT CONVERT(NUMERIC(6,2),AVG(launched*1.0)) FROM ships;

Функция CONVERT имеет следующий синтаксис:

Основное отличие функции CONVERT от функции CAST состоит в том, что первая позволяет форматировать данные (например, темпоральные данные типа datetime) при преобразовании их к символьному типу и указывать формат при обратном преобразовании. Разные целочисленные значения необязательного аргумента стиль соответствуют определенным форматам. Рассмотрим следующий пример

SELECT CONVERT(char(25),CONVERT(datetime,’20030722′));

Здесь мы преобразуем строковое представление даты к типу datetime, после чего выполняем обратное преобразование, чтобы продемонстрировать результат форматирования. Поскольку значение аргумента стиль не задано, используется значение по умолчанию (0 или 100). В результате получим

Ниже приведены некоторые другие значения аргумента стиль и результат, полученный на приведенном выше примере. Заметим, что значения стиль большие 100 приводят к четырехзначному отображению года.

стиль формат
1 07/22/03
11 03/07/22
3 22/07/03
121 2003-07-22 00:00:00.000

Перечень всех возможных значений аргумента стиль можно посмотреть в BOL.

Оператор CASE

Пусть требуется вывести список всех моделей ПК с указанием их цены. При этом если модель отсутствует в продаже (нет в таблице РС), то вместо цены вывести текст: «Нет в наличии».
Список всех моделей ПК с ценами можно получить с помощью запроса:

SELECT DISTINCT product.model, price FROM product LEFT JOIN pc c
ON product.model=c.model
WHERE product.type=’pc’;

В результирующем наборе отсутствующая цена будет заменена NULL-значением:

model price
1121 850
1232 350
1232 400
1232 600
1233 600
1233 950
1233 980
1260 350
2111 NULL
2112 NULL

Чтобы заменить NULL-значения нужным текстом, можно воспользоваться оператором CASE:

SELECT DISTINCT product.model,
CASE WHEN price IS NULL THEN ‘Нет в наличии’ ELSE CAST(price AS CHAR(20)) END price
FROM product LEFT JOIN pc c ON product.model=c.model
WHERE product.type=’pc’

Оператор CASE в зависимости от указанных условий возвращает одно из множества возможных значений. В нашем примере условием является проверка на NULL. Если это условие выполняется, то возвращается текст «Нет в наличии», в противном случае (ELSE) возвращается значение цены. Здесь есть один принципиальный момент. Поскольку результатом оператора SELECT всегда является таблица, то все значения любого столбца должны иметь один и тот же тип данных (с учетом неявного приведения типов). Поэтому мы не можем наряду с ценой (числовой тип) выводить символьную константу. Вот почему к полю price применяется преобразование типов, чтобы привести его значения к символьному представлению. В результате получим

model price
1121 850
1232 350
1232 400
1232 600
1233 600
1233 950
1233 980
1260 350
2111 Нет в наличии
2112 Нет в наличии

Оператор CASE может быть использован в одной из двух синтаксических форм записи:

Все предложения WHEN должны иметь одинаковую синтаксическую форму, т.е. нельзя смешивать первую и вторую формы. При использовании первой синтаксической формы условие WHEN удовлетворяется, как только значение проверяемого выражения станет равным значению выражения, указанного в предложении WHEN. При использовании второй синтаксической формы условие WHEN удовлетворяется, как только предикат принимает значение TRUE. При удовлетворении условия оператор CASE возвращает значение, указанное в соответствующем предложении THEN. Если ни одно из условий WHEN не выполнилось, то будет использовано значение, указанное в предложении ELSE. При отсутствии ELSE, будет возвращено NULL-значение. Если удовлетворены несколько условий, то будет возвращено значение предложения THEN первого из них.
В приведенном выше примере была использована вторая форма оператора CASE.
Заметим, что для проверки на NULL стандарт предлагает более короткую форму оператора — COALESCE. Этот оператор имеет произвольное число параметров и возвращает значение первого, отличного от NULL. Для двух параметров оператор COALESCE(A, B) эквивалентен следующему оператору CASE:

Источник

conversion error

Универсальный англо-русский словарь . Академик.ру . 2011 .

Смотреть что такое «conversion error» в других словарях:

Conversión analógica-digital — La conversión analógica digital (CAD) consiste en la transcripción de señales analógicas en señales digitales, con el propósito de facilitar su procesamiento (codificación, compresión, etc.) y hacer la señal resultante (la digital) más inmune al… … Wikipedia Español

Conversion (law) — For other uses of the word conversion , see Conversion. Conversion is a common law tort. A conversion is a voluntary act by one person inconsistent with the ownership rights of another.[1] It is a tort of strict liability.[2] Its criminal… … Wikipedia

Conversión digital-analógica — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado en Conversor digital analógico (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. En electrónica, dispositivo que convierte una entrada… … Wikipedia Español

Conversión de tipos — En ciencias de la computación la conversión de tipos (type casting en inglés) se refiere a la transformación de un tipo de dato en otro. Esto se hace para tomar las ventajas que pueda ofrecer el tipo a que se va a convertir. Por ejemplo, los… … Wikipedia Español

Data conversion — is the conversion of computer data from one format to another. Throughout a computer environment, data is encoded in a variety of ways. For example, computer hardware is built on the basis of certain standards, which requires that data contains,… … Wikipedia

Television standards conversion — is the process of changing one type of TV system to another. The most common is from NTSC to PAL or the other way around. This is done so TV programs in one nation may be viewed in a nation with a different standard. The TV video is fed through a … Wikipedia

Type conversion — This article is about the computer science concept. For the aviation licensing process, see Type conversion (aviation). In computer science, type conversion, typecasting, and coercion refers to different ways of, implicitly or explicitly,… … Wikipedia

Forward error correction — In telecommunication, information theory, and coding theory, forward error correction (FEC) or channel coding[1] is a technique used for controlling errors in data transmission over unreliable or noisy communication channels. The central idea is… … Wikipedia

Reverse Standards Conversion — or RSC is a process developed by the BBC for the restoration of video recordings which have already been converted between different video standards using early conversion techniques. Historical justifications for its use Many programs produced… … Wikipedia

Sample rate conversion — is the process of converting a (usually digital) signal from one sampling rate to another, while changing the information carried by the signal as little as possible. When applied to an image, this process is sometimes called image scaling.Sample … Wikipedia

Inborn error of metabolism — Classification and external resources ICD 10 E70 E90 ICD 9 … Wikipedia

Источник

SQL Server: ошибка преобразования типа данных varchar в числовой

У меня есть таблица:

Где Account_Code находится varchar .

Когда я создаю запрос ниже:

Он хорошо работает, возвращая все записи, которые имеют допустимое числовое значение в account_code столбце.

Но когда я пытаюсь добавить еще один выбор, вложенный в предыдущий sql:

запрос вернет ошибку

Error converting data type varchar to numeric.

Что там творится?

Я уже преобразовал в числовой формат, если он account_code действителен, но похоже, что запрос все еще пытается обработать недействительную запись.

Мне нужно использовать BETWEEN предложение в моем запросе.

SQL Server 2012 и более поздние версии

Просто используйте Try_Convert вместо этого:

TRY_CONVERT takes the value passed to it and tries to convert it to the specified data_type. If the cast succeeds, TRY_CONVERT returns the value as the specified data_type; if an error occurs, null is returned. However if you request a conversion that is explicitly not permitted, then TRY_CONVERT fails with an error.

SQL Server 2008 и более ранние версии

Традиционный способ справиться с этим — защитить каждое выражение с помощью оператора case, чтобы независимо от того, когда оно оценивается, оно не создает ошибки, даже если логически кажется, что оператор CASE не нужен. Что-то вроде этого:

Однако мне нравится использовать такие стратегии с SQL Server 2005 и новее:

Что это значит, так это стратегически переключать Account_Code значения NULL внутри X таблицы, когда они не являются числовыми. Сначала я использовал, CROSS APPLY но, как метко заметил Микаэль Эрикссон , это привело к той же ошибке, потому что синтаксический анализатор запросов столкнулся с той же проблемой оптимизации моей попытки принудительно упорядочить выражения (выталкивание предиката победило его). Переключение на OUTER APPLY него изменило фактическое значение операции так, чтобы оно X.Account_Code могло содержать NULL значения во внешнем запросе, что потребовало правильного порядка оценки.

Возможно, вам будет интересно прочитать запрос Microsoft Connect Эрланда Соммарскога об этой проблеме с порядком оценки. Фактически он называет это ошибкой.

Здесь есть дополнительные проблемы, но я не могу их решить сейчас.

PS У меня сегодня был мозговой штурм. Альтернативой «традиционному способу», который я предложил, является SELECT выражение с внешней ссылкой, которое также работает в SQL Server 2000. (Я заметил, что с тех пор, как учился, CROSS/OUTER APPLY я улучшил свои возможности запросов и с более старыми версиями SQL Server — -по я получаю более универсален с «внешним» ссылочными возможностями SELECT , ON и WHERE оговорок!)

Источник

SQL: Ошибка при преобразовании типа данных nvarchar во float

Я хочу преобразовать данные nvarchar в тип float .

В моем случае у меня есть столбец SalesValue , и я использовал эту команду

Моя таблица имеет такие значения, как

Но я получаю ошибку

SQL: Ошибка при преобразовании типа данных nvarchar в float.

Как я могу решить эту проблему ?

4 ответа

1-е приведение значения с помощью запроса ниже, а затем обновите нормально

Это приблизит вас к ISNUMERIC()

Вы должны найти значения, которые не совпадают. В SQL Server 2012+ вы можете использовать try_convert() . Это не доступно. Так как насчет этого?

Я думаю, что это покрывает очевидные нарушения: символ, который не является числовым или двумя (или более) десятичными точками.

Похоже, что у вас все еще есть не числовые данные. Я надеюсь, что ваша сторона приложения проделала довольно хорошую работу по очистке ваших данных перед вводом, и проблема, вероятно, в том, что у вас есть «$» в одном или нескольких ваших полях. Преобразование завершится неудачно, когда у вас будет не числовой символ, отличный от ‘.’ в нем (как вы, вероятно, знаете, именно поэтому вы удалили ‘,’). Я запустил приведенный ниже скрипт, чтобы проверить это.

Вы можете попробовать запустить приведенный ниже скрипт для рассматриваемого столбца, чтобы увидеть, с какими столбцами у вас возникла проблема:

Таким образом, ваше исправление будет состоять в том, чтобы просто изменить предоставленную вами строку:

Если вы не нашли другие символы в результатах предыдущего сценария.

Источник

Преобразование типов

В реализациях языка SQL может быть выполнено неявное преобразование типов. Так, например, в T-SQL при сравнении или комбинировании значений типов smallint и int, данные типа smallint неявно преобразуются к типу int. Подробно о явном и неявном преобразовании типов в MS SQL Server можно прочитать в BOL.

Пример. Вывести среднюю цену ПК-блокнотов с предваряющим текстом «средняя цена = «.
Попытка выполнить запрос

SELECT ‘Средняя цена = ‘ + AVG(price) FROM laptop;

приведет к сообщению об ошибке

Implicit conversion from data type varchar to money is not allowed. Use the CONVERT function to run this query.

Это сообщение означает, что система не может выполнить неявное преобразование типа varchar к типу money. В подобных ситуациях может помочь явное преобразование типов. При этом, как указано в сообщении об ошибке, можно воспользоваться функцией CONVERT. Однако эта функция не стандартизована, поэтому в целях переносимости рекомендуется использовать стандартное выражение CAST. С него и начнем.
Если переписать наш запрос в виде

SELECT ‘Средняя цена = ‘ + CAST(AVG(price) AS CHAR(15)) FROM laptop;

в результате получим то, что требовалось:

Мы использовали выражение явного преобразования типов CAST для приведения среднего значения цены к строковому представлению. Синтаксис выражения CAST очень простой:

При этом следует иметь в виду, во-первых, что не любые преобразования типов возможны (стандарт содержит таблицу допустимых преобразований типов данных). Во-вторых, результат функции CAST для значения выражения, равного NULL, тоже будет NULL.
Рассмотрим еще один пример: определить средний год спуска на воду кораблей из таблицы Ships. Запрос

SELECT AVG(launched) FROM ships;

даст результат 1926. В принципе все правильно, т.к. мы получили в результате то, что просили — ГОД. Однако среднее арифметическое будет составлять примерно 1926,2381. Тут следует отметить, что агрегатные функции (за исключением функции COUNT, которая всегда возвращает целое число) наследуют тип данных обрабатываемых значений. Поскольку поле launched — целочисленное, мы и получили среднее значение с отброшенной дробной частью (заметьте — не округленное).
А если нас интересует результат с заданной точностью, скажем, до двух десятичных знаков? Применение выражения CAST к среднему значению ничего не даст по указанной выше причине. Действительно,

SELECT CAST(AVG(launched) AS NUMERIC(6,2)) FROM ships;

вернет значение 1926.00. Следовательно, CAST нужно применить к аргументу агрегатной функции:

SELECT AVG(CAST(launched AS NUMERIC(6,2))) FROM ships;

Результат — 1926.238095. Опять не то. Причина состоит в том, что при вычислении среднего значения было выполнено неявное преобразование типа. Сделаем еще один шаг:

SELECT CAST(AVG(CAST(launched AS NUMERIC(6,2))) AS NUMERIC(6,2)) FROM ships;

В результате получим то, что нужно — 1926.24. Однако это решение выглядит очень громоздко. Заставим неявное преобразование типа поработать на нас:

SELECT CAST(AVG(launched*1.0) AS NUMERIC(6,2)) FROM ships;

Т.е. мы использовали неявное преобразование целочисленного аргумента к точному числовому типу (EXACT NUMERIC), умножив его на вещественную единицу, после чего применили явное приведения типа результата агрегатной функции.

Аналогичные преобразования типа можно выполнить с помощью функции CONVERT:

SELECT CONVERT(NUMERIC(6,2),AVG(launched*1.0)) FROM ships;

Функция CONVERT имеет следующий синтаксис:

Основное отличие функции CONVERT от функции CAST состоит в том, что первая позволяет форматировать данные (например, темпоральные данные типа datetime) при преобразовании их к символьному типу и указывать формат при обратном преобразовании. Разные целочисленные значения необязательного аргумента стиль соответствуют определенным форматам. Рассмотрим следующий пример

SELECT CONVERT(char(25),CONVERT(datetime,’20030722′));

Здесь мы преобразуем строковое представление даты к типу datetime, после чего выполняем обратное преобразование, чтобы продемонстрировать результат форматирования. Поскольку значение аргумента стиль не задано, используется значение по умолчанию (0 или 100). В результате получим

Ниже приведены некоторые другие значения аргумента стиль и результат, полученный на приведенном выше примере. Заметим, что значения стиль большие 100 приводят к четырехзначному отображению года.

стиль формат
1 07/22/03
11 03/07/22
3 22/07/03
121 2003-07-22 00:00:00.000

Перечень всех возможных значений аргумента стиль можно посмотреть в BOL.

Оператор CASE

Пусть требуется вывести список всех моделей ПК с указанием их цены. При этом если модель отсутствует в продаже (нет в таблице РС), то вместо цены вывести текст: «Нет в наличии».
Список всех моделей ПК с ценами можно получить с помощью запроса:

SELECT DISTINCT product.model, price FROM product LEFT JOIN pc c
ON product.model=c.model
WHERE product.type=’pc’;

В результирующем наборе отсутствующая цена будет заменена NULL-значением:

model price
1121 850
1232 350
1232 400
1232 600
1233 600
1233 950
1233 980
1260 350
2111 NULL
2112 NULL

Чтобы заменить NULL-значения нужным текстом, можно воспользоваться оператором CASE:

SELECT DISTINCT product.model,
CASE WHEN price IS NULL THEN ‘Нет в наличии’ ELSE CAST(price AS CHAR(20)) END price
FROM product LEFT JOIN pc c ON product.model=c.model
WHERE product.type=’pc’

Оператор CASE в зависимости от указанных условий возвращает одно из множества возможных значений. В нашем примере условием является проверка на NULL. Если это условие выполняется, то возвращается текст «Нет в наличии», в противном случае (ELSE) возвращается значение цены. Здесь есть один принципиальный момент. Поскольку результатом оператора SELECT всегда является таблица, то все значения любого столбца должны иметь один и тот же тип данных (с учетом неявного приведения типов). Поэтому мы не можем наряду с ценой (числовой тип) выводить символьную константу. Вот почему к полю price применяется преобразование типов, чтобы привести его значения к символьному представлению. В результате получим

model price
1121 850
1232 350
1232 400
1232 600
1233 600
1233 950
1233 980
1260 350
2111 Нет в наличии
2112 Нет в наличии

Оператор CASE может быть использован в одной из двух синтаксических форм записи:

Все предложения WHEN должны иметь одинаковую синтаксическую форму, т.е. нельзя смешивать первую и вторую формы. При использовании первой синтаксической формы условие WHEN удовлетворяется, как только значение проверяемого выражения станет равным значению выражения, указанного в предложении WHEN. При использовании второй синтаксической формы условие WHEN удовлетворяется, как только предикат принимает значение TRUE. При удовлетворении условия оператор CASE возвращает значение, указанное в соответствующем предложении THEN. Если ни одно из условий WHEN не выполнилось, то будет использовано значение, указанное в предложении ELSE. При отсутствии ELSE, будет возвращено NULL-значение. Если удовлетворены несколько условий, то будет возвращено значение предложения THEN первого из них.
В приведенном выше примере была использована вторая форма оператора CASE.
Заметим, что для проверки на NULL стандарт предлагает более короткую форму оператора — COALESCE. Этот оператор имеет произвольное число параметров и возвращает значение первого, отличного от NULL. Для двух параметров оператор COALESCE(A, B) эквивалентен следующему оператору CASE:

Источник

SQL Server: ошибка преобразования типа данных varchar в числовой

У меня есть таблица:

Где Account_Code находится varchar .

Когда я создаю запрос ниже:

Он хорошо работает, возвращая все записи, которые имеют допустимое числовое значение в account_code столбце.

Но когда я пытаюсь добавить еще один выбор, вложенный в предыдущий sql:

запрос вернет ошибку

Error converting data type varchar to numeric.

Что там творится?

Я уже преобразовал в числовой формат, если он account_code действителен, но похоже, что запрос все еще пытается обработать недействительную запись.

Мне нужно использовать BETWEEN предложение в моем запросе.

SQL Server 2012 и более поздние версии

Просто используйте Try_Convert вместо этого:

TRY_CONVERT takes the value passed to it and tries to convert it to the specified data_type. If the cast succeeds, TRY_CONVERT returns the value as the specified data_type; if an error occurs, null is returned. However if you request a conversion that is explicitly not permitted, then TRY_CONVERT fails with an error.

SQL Server 2008 и более ранние версии

Традиционный способ справиться с этим — защитить каждое выражение с помощью оператора case, чтобы независимо от того, когда оно оценивается, оно не создает ошибки, даже если логически кажется, что оператор CASE не нужен. Что-то вроде этого:

Однако мне нравится использовать такие стратегии с SQL Server 2005 и новее:

Что это значит, так это стратегически переключать Account_Code значения NULL внутри X таблицы, когда они не являются числовыми. Сначала я использовал, CROSS APPLY но, как метко заметил Микаэль Эрикссон , это привело к той же ошибке, потому что синтаксический анализатор запросов столкнулся с той же проблемой оптимизации моей попытки принудительно упорядочить выражения (выталкивание предиката победило его). Переключение на OUTER APPLY него изменило фактическое значение операции так, чтобы оно X.Account_Code могло содержать NULL значения во внешнем запросе, что потребовало правильного порядка оценки.

Возможно, вам будет интересно прочитать запрос Microsoft Connect Эрланда Соммарскога об этой проблеме с порядком оценки. Фактически он называет это ошибкой.

Здесь есть дополнительные проблемы, но я не могу их решить сейчас.

PS У меня сегодня был мозговой штурм. Альтернативой «традиционному способу», который я предложил, является SELECT выражение с внешней ссылкой, которое также работает в SQL Server 2000. (Я заметил, что с тех пор, как учился, CROSS/OUTER APPLY я улучшил свои возможности запросов и с более старыми версиями SQL Server — -по я получаю более универсален с «внешним» ссылочными возможностями SELECT , ON и WHERE оговорок!)

Источник

Я хочу преобразовать данные nvarchar в тип float.

В моем случае у меня есть столбец SalesValue, и я использовал эту команду

UPDATE Overseas 
SET SalesValue = CONVERT(FLOAT, REPLACE([SalesValue],',','') )

Моя таблица имеет такие значения, как

201.01
40.50
215.12
550
304.201

Но я получаю ошибку

SQL: Ошибка при преобразовании типа данных nvarchar в float.

Как я могу решить эту проблему ?

4 ответа

Лучший ответ

1-е приведение значения с помощью запроса ниже, а затем обновите нормально

 SELECT
          case when  ISNUMERIC([SalesValue])=1
          then CAST([SalesValue] AS FLOAT) else 0 end AS CastedValue)
      FROM your_table_name


0

Zaynul Abadin Tuhin
6 Июн 2017 в 12:41

Это приблизит вас к ISNUMERIC()

declare @table table (SalesValue varchar(16))
insert into @table
values
('1e4'),
('$'),
('134.55'),
('66,9897'),
('14')

select
    SalesValue
    ,case 
        when SalesValue NOT LIKE '%[^0-9,.]%' 
        then convert(decimal(16,4),replace(SalesValue,',','.'))
    end
from 
    @table


0

scsimon
6 Июн 2017 в 13:35

Вы должны найти значения, которые не совпадают. В SQL Server 2012+ вы можете использовать try_convert(). Это не доступно. Так как насчет этого?

SELECT SalesValue
FROM Overseas
WHERE SalesValue LIKE '%[^0-9,.]%' OR
      SalesValue LIKE '%[.,]%[.,]%';

Я думаю, что это покрывает очевидные нарушения: символ, который не является числовым или двумя (или более) десятичными точками.


1

Gordon Linoff
5 Июн 2017 в 20:57

Похоже, что у вас все еще есть не числовые данные. Я надеюсь, что ваша сторона приложения проделала довольно хорошую работу по очистке ваших данных перед вводом, и проблема, вероятно, в том, что у вас есть «$» в одном или нескольких ваших полях. Преобразование завершится неудачно, когда у вас будет не числовой символ, отличный от ‘.’ в нем (как вы, вероятно, знаете, именно поэтому вы удалили ‘,’). Я запустил приведенный ниже скрипт, чтобы проверить это.

declare @myFloat float;
declare @test1 nvarchar(10) = '145.88';
declare @test2 nvarchar(10) = '4,145.88';
declare @test3 nvarchar(10) = '$4,145.88';

SELECT ISNUMERIC(@TEST3)
set @myFloat = CONVERT(FLOAT, REPLACE(@test1,',','') );
select @myFloat;

set @myFloat = CONVERT(FLOAT, REPLACE(@test2,',','') );
select @myFloat;

--THIS WILL FAIL
set @myFloat = CONVERT(FLOAT, REPLACE(@test3,',','') );
select @myFloat;
--THIS WILL NOT FAIL
set @myFloat = CONVERT(FLOAT, REPLACE(REPLACE(@test3,',',''),'$','') );
select @myFloat;

Вы можете попробовать запустить приведенный ниже скрипт для рассматриваемого столбца, чтобы увидеть, с какими столбцами у вас возникла проблема:

--run this on your table
SELECT SalesValue
FROM Overseas
WHERE ISNUMERIC(REPLACE(SalesValue,',','')) = 0

--test sample
/*
insert into #myTable
values ('145.88'),
       ('4,145.88'),
       ('$4,145.88'),
       ('$4,145.88%'); 

SELECT *
FROM #myTable
WHERE ISNUMERIC(REPLACE(amounts,',','')) = 0 
--WHERE ISNUMERIC(REPLACE(REPLACE(amounts,',',''),'$','')) = 0 --this will remove results with $ also
*/

Таким образом, ваше исправление будет состоять в том, чтобы просто изменить предоставленную вами строку:

UPDATE Overseas SET SalesValue = CONVERT(FLOAT, REPLACE(REPLACE([SalesValue],',',''),'$','') )

Если вы не нашли другие символы в результатах предыдущего сценария.


0

chris
5 Июн 2017 в 22:16

  • 1
    ошибка преобразования

    3) SAP.tech. conversion error

    Универсальный русско-английский словарь > ошибка преобразования

  • 2
    метод

    approach, device, manner, mean, method, mode, practice, procedure, system, technique, technology, theory, way

    * * *

    ме́тод

    м.

    method; procedure; technique

    агрегатнопото́чный ме́тод — conveyor-type production [production-line] method

    аксиомати́ческий ме́тод — axiomatic [postulational] method

    ме́тод амплиту́дного ана́лиза — kick-sorting method

    ме́тод аналити́ческой вста́вки

    топ.

    — cantilever extension, cantilever (strip) triangulation

    вариацио́нный ме́тод — variational method

    весово́й ме́тод — gravimetric method

    ме́тод взба́лтывания — shake method

    визуа́льный ме́тод — visual method

    ме́тод возду́шной прое́кции — aero-projection method

    ме́тод враще́ния — method of revolution

    ме́тод вреза́ния — plunge-cut method

    ме́тод вре́мени пролё́та — time-of-flight method

    вре́мя-и́мпульсный ме́тод () — pulse-counting method (of analog-to-digital conversion)

    ме́тод встре́чного фрезерова́ния — conventional [cut-up] milling method

    ме́тод гармони́ческой линеариза́ции — describing function method

    голографи́ческий ме́тод — holographic method

    гравиметри́ческий ме́тод — gravimetric(al) method

    графи́ческий ме́тод — graphical method

    ме́тод графи́ческого трансформи́рования

    топ.

    — grid method

    графоаналити́ческий ме́тод — semigraphical method

    группово́й ме́тод () — grouped-frequency basis

    систе́ма рабо́тает групповы́м ме́тодом — the system operates on the grouped-frequency basis

    ме́тод двух ре́ек

    геод., топ.

    — two-staff [two-base] method

    ме́тод двух узло́в () — nodal-pair method

    ме́тод запа́са про́чности () — load factor method

    ме́тод зо́нной пла́вки () — floating-zone method, floating-zone technique

    ме́тод избы́точных концентра́ций () — isolation method (of the testing the rate equations)

    ме́тод измере́ния, абсолю́тный — absolute [fundamental] method of measurement

    ме́тод измере́ния, конта́ктный — contact method of measurement

    ме́тод измере́ния, ко́свенный — indirect method of measurement

    ме́тод измере́ния, относи́тельный — relative method of measurement

    ме́тод измере́ния по то́чкам — point-by-point method

    ме́тод измере́ния, прямо́й — direct method of measurement

    ме́тод измере́ния угло́в по аэросни́мкам — photogoniometric method

    ме́тод изображе́ний

    эл.

    — method of images, image method

    ме́тод изото́пных индика́торов — tracer method

    иммерсио́нный ме́тод — immersion method

    ме́тод и́мпульсов — momentum-transfer method

    ме́тод инве́рсии — inversion method

    и́ндексно-после́довательный ме́тод до́ступа, основно́й

    вчт.

    — basic indexed sequential access method, BISAM

    и́ндексно-после́довательный ме́тод до́ступа с очередя́ми

    вчт.

    — queued indexed sequential access method, BISAM

    интерференцио́нный ме́тод — interferometric method

    ме́тод испыта́ний — testing procedure, testing method

    ме́тод испыта́ний, кисло́тный — acid test

    ме́тод испыта́ний, пане́льный — panel-spalling test

    ме́тод иссле́дований напряже́ний, опти́ческий — optical stress analysis

    ме́тод истече́ния — efflux method

    ме́тод итера́ции — iteration method, iteration technique

    ме́тод итера́ции приво́дит к сходи́мости проце́сса — the iteration (process) converges to a solution

    ме́тод итера́ции приво́дит к (бы́строй или ме́дленной) сходи́мости проце́сса — the iteration (process) converges quickly or slowly

    ме́тод картосоставле́ния — map-compilation [plotting] method

    ме́тод кача́ющегося криста́лла () — rotating-crystal method

    ка́чественный ме́тод — qualitative method

    кессо́нный ме́тод — caisson method

    коли́чественный ме́тод — quantitative method

    колориметри́ческий ме́тод — colorimetric method

    ме́тод кольца́ и ша́ра — ball-and-ring method

    комплексометри́ческий ме́тод () — complexometric method

    кондуктометри́ческий ме́тод — conductance-measuring method

    ме́тод коне́чных ра́зностей — finite difference method

    ме́тод консерви́рования — curing method

    ме́тод контро́ля, дифференци́рованный — differential control method

    ме́тод контро́ля ка́чества — quality control method

    ме́тод ко́нтурных то́ков — mesh-current [loop] method

    ме́тод ко́нуса — cone method

    корреляцио́нный ме́тод — correlation method

    ко́свенный ме́тод — indirect method

    ме́тод кра́сок () — dye-penetrant method

    лаборато́рный ме́тод — laboratory method

    ме́тод ла́ковых покры́тий () — brittle-varnish method

    ме́тод лине́йной интерполя́ции — method of proportional parts

    ме́тод магни́тного порошка́ () — magnetic particle [magnetic powder] method

    магни́тно-люминесце́нтный ме́тод () — fluorescent magnetic particle method

    ме́тод ма́лого пара́метра

    киб., автмт.

    — perturbation theory, perturbation method

    ме́тод мгнове́нной равносигна́льной зо́ны

    рлк.

    — simultaneous lobing [monopulse] method

    ме́тод механи́ческой обрабо́тки — machining method

    ме́тод ме́ченых а́томов — tracer method

    ме́тод микрометри́рования — micrometer method

    ме́тод мно́жителей Лагра́нжа — Lagrangian multiplier method, Lagrange’s method of undetermined multipliers

    ме́тод навига́ции, дальноме́рный () — rho-rho [r-r] navigation

    ме́тод навига́ции, угломе́рный () — theta-theta [q-q] navigation

    ме́тод наиме́ньших квадра́тов — method of least squares, least-squares technique

    ме́тод нака́чки () — pumping [excitation] method

    ме́тод накопле́ния

    яд. физ.

    — “backing-space” method

    ме́тод наложе́ния — method of superposition

    ме́тод напыле́ния — evaporation technique

    ненулево́й ме́тод — deflection method

    ме́тод неопределё́нных мно́жителей Лагра́нжа — Lagrangian multiplier method, Lagrange’s method of undetermined multipliers

    ме́тод неподви́жных то́чек — method of fixed points

    неразруша́ющий ме́тод — non-destructive method, non-destructive testing

    нерекурси́вный ме́тод — non-recursive method

    нето́чный ме́тод — inexact method

    нефелометри́ческий ме́тод — nephelometric method

    ме́тод нивели́рования по частя́м — method of fraction levelling

    нулево́й ме́тод — null [zero(-deflection) ] method

    ме́тод нулевы́х бие́ний — zero-beat method

    ме́тод нулевы́х то́чек — neutral-points method

    ме́тод обеспе́чения надё́жности — reliability method

    ме́тод обрабо́тки — processing [working, tooling] method

    ме́тод объединё́нного а́тома — associate atom method

    объекти́вный ме́тод — objective method

    объё́мный ме́тод — volumetric method

    ме́тод одного́ отсчё́та () — the total value method (of analog-to-digital conversion)

    окисли́тельно-восстанови́тельный ме́тод — redox method

    опера́торный ме́тод — operational method

    ме́тод определе́ния ме́ста, дальноме́рно-пеленгацио́нный () — rho-theta [r-q] fixing

    ме́тод определе́ния ме́ста, дальноме́рный () — rho-rho [r-r] fixing

    ме́тод определе́ния ме́ста, пеленгацио́нный () — theta-theta [q-q] fixing

    ме́тод определе́ния отбе́ливаемости и цве́тности ма́сел — bleach-and-colour method

    ме́тод опти́ческой корреля́ции — optical correlation technique

    ме́тод осажде́ния — sedimentation method

    ме́тод осредне́ния — averaging [smoothing] method

    ме́тод отбо́ра проб — sampling method, sampling technique

    ме́тод отклоне́ния — deflection method

    ме́тод отраже́ния — reflection method

    ме́тод отражё́нных и́мпульсов — pulse-echo method

    ме́тод отыска́ния произво́дной, непосре́дственный — delta method

    ме́тод па́дающего те́ла — falling body method

    ме́тод парамагни́тного резона́нса — paramagnetic-resonance method

    ме́тод пе́рвого приближе́ния — first approximation method

    ме́тод перераспределе́ния моме́нтов () — moment distribution method

    ме́тод пересека́ющихся луче́й — crossed beam method

    ме́тод перехо́дного состоя́ния () — transition state method

    ме́тод перпендикуля́ров — offset method

    пикнометри́ческий ме́тод — bottle method

    ме́тод повторе́ний

    геод.

    — method of reiteration, repetition method

    ме́тод подбо́ра — trial-and-error [cut-and-try] method

    ме́тод подо́бия — similitude method

    ме́тод по́лной деформа́ции — total-strain method

    ме́тод полови́нных отклоне́ний — half-deflection method

    ме́тод положе́ния

    геод.

    — method of bearings, method of gisements

    полуколи́чественный ме́тод — semiquantitative method

    ме́тод поля́рных координа́т — polar method

    ме́тод попу́тного фрезерова́ния — climb [cut-down] milling method

    порошко́вый ме́тод () — powder [Debye-Scherer-Hull] method

    ме́тод посе́ва — seeding technique

    ме́тод после́довательного счё́та () — incremental method (of analog-to-digital conversion)

    ме́тод после́довательных исключе́ний — successive exclusion method

    ме́тод после́довательных подстано́вок — method of successive substitution, substitution process

    ме́тод после́довательных попра́вок — successive correction method

    ме́тод после́довательных приближе́ний — successive approximation method

    ме́тод после́довательных элимина́ций — method of exhaustion

    потенциометри́ческий компенсацио́нный ме́тод — potentiometric method

    пото́чно-конве́йерный ме́тод — flow-line conveyor method

    пото́чный ме́тод — straight-line flow method

    ме́тод прерыва́ний () — chopped-beam method

    приближё́нный ме́тод — approximate method

    ме́тод проб и оши́бок — trial-and-error [cut-and-try] method

    ме́тод программи́рующих програ́мм — programming program method

    ме́тод проекти́рования, моде́льно-маке́тный — model-and-mock-up method of design

    ме́тод простра́нственного коди́рования () — coded pattern method (OF analog-to-digital conversion)

    ме́тод простра́нственной самофикса́ции — self-fixation space method

    прямо́й ме́тод — direct method

    ме́тод псевдослуча́йных чи́сел — pseudorandom number method

    ме́тод равносигна́льной зо́ны

    рлк.

    — lobing, beam [lobe] switching

    ме́тод равносигна́льной зо́ны, мгнове́нный

    рлк.

    — simultaneous lobing, monopulse

    ме́тод ра́вных деформа́ций () — equal-strain method

    ме́тод ра́вных отклоне́ний — equal-deflection method

    радиацио́нный ме́тод — radiation method

    ме́тод радиоавтогра́фии — radioautograph technique

    ме́тод радиоакти́вных индика́торов — tracer method

    радиометри́ческий ме́тод — radiometric method

    ме́тод разбавле́ния — dilution method

    ме́тод разделе́ния переме́нных — method of separation of variables

    ме́тод разли́вки

    метал.

    — teeming [pouring, casting] practice

    ме́тод разме́рностей — dimensional method

    ра́зностный ме́тод — difference method

    ме́тод разруша́ющей нагру́зки — load-factor method

    разруша́ющий ме́тод — destructive check

    ме́тод рассе́яния Рэле́я — Rayleigh scattering method

    ме́тод ра́стрового скани́рования — raster-scan method

    ме́тод расчё́та по допусти́мым нагру́зкам — working stress design [WSD] method

    ме́тод расчё́та по разруша́ющим нагру́зкам

    стр.

    — ultimate-strength design [USD] method

    резона́нсный ме́тод — resonance method

    ме́тод реитера́ций

    геод.

    — method of reiteration, repetition method

    рентгенострукту́рный ме́тод — X-ray diffraction method

    ме́тод самоторможе́ния — retardation method

    ме́тод сви́лей — schlieren technique, schlieren method

    ме́тод сдви́нутого сигна́ла — offset-signal method

    ме́тод секу́щих — secant method

    ме́тод сече́ний () — method of sections

    ме́тод сил () — work method

    символи́ческий ме́тод — method of complex numbers

    ме́тод симметри́чных составля́ющих — method of symmetrical components, symmetrical component method

    ме́тод синхро́нного накопле́ния — synchronous storage method

    ме́тод скани́рования полосо́й — single-line-scan television method

    ме́тод скани́рования пятно́м — spot-scan photomultiplier method

    ме́тод совпаде́ний — coincidence method

    ме́тод сосредото́ченных пара́метров — lumped-parameter method

    ме́тод спада́ния заря́да — fall-of-charge method

    спектроскопи́ческий ме́тод — spectroscopic method

    ме́тод спира́льного скани́рования — spiral-scan method

    ме́тод сплавле́ния — fusion method

    ме́тод сплошны́х сред () — continuous field analog technique

    ме́тод сре́дних квадра́тов — midsquare method

    статисти́ческий ме́тод — statistical technique

    статисти́ческий ме́тод оце́нки — statistical estimation

    ме́тод статисти́ческих испыта́ний — Monte Carlo method

    стробоголографи́ческий ме́тод — strobo-holographic method

    стробоскопи́ческий ме́тод — stroboscopic method

    ступе́нчатый ме́тод () — step-by-step method

    субъекти́вный ме́тод — subjective method

    ме́тод сухо́го озоле́ния — dry combustion method

    ме́тод сухо́го порошка́ () — dry method

    счё́тно-и́мпульсный ме́тод — pulse-counting method

    табли́чный ме́тод — diagram method

    телевизио́нный ме́тод электро́нной аэросъё́мки — television method

    телевизио́нный ме́тод электро́нной фотограмме́трии — television method

    тенево́й ме́тод — (direct-)shadow method

    термоанемометри́ческий ме́тод — hot-wire method

    топологи́ческий ме́тод — topological method

    то́чный ме́тод — exact [precision] method

    ме́тод травле́ния, гидри́дный — sodium hydride descaling

    ме́тод трапецеида́льных характери́стик — Floyd’s trapezoidal approximation method, approximation procedure

    ме́тод триангуля́ции — triangulation method

    ме́тод углово́й деформа́ции — slope-deflection method

    ме́тод углово́й модуля́ции — angular modulation method

    ме́тод узло́в () — method of joints

    ме́тод узловы́х потенциа́лов — node-voltage method

    ме́тод ура́внивания по направле́ниям

    геод.

    — method of directions, direction method

    ме́тод ура́внивания по угла́м

    геод.

    — method of angles, angle method

    ме́тод уравнове́шивания — balancing method

    ме́тод усредне́ния — averaging [smoothing] method

    ме́тод фа́зового контра́ста () — phase contrast

    наблюда́ть ме́тодом фа́зового контра́ста — examine [study] by phase contrast

    ме́тод фа́зовой пло́скости — phase plane method

    ме́тод факториза́ции — factorization method

    флотацио́нный ме́тод — floatation method

    ме́тод центрифуги́рования — centrifuge method

    чи́сленный ме́тод — numerical method

    ме́тод Чохра́льского () — Czochralski method, vertical pulling technique

    ме́тод Шо́ра — Shore hardness

    щупово́й ме́тод — stylus method

    ме́тод электрофоре́за — electrophoretic method

    эмпири́ческий ме́тод — trial-and-error [cut-and-try] method

    энергети́ческий ме́тод

    2.

    стр.

    strain energy method

    ме́тод энергети́ческого бала́нса — power balance method

    эргати́ческий ме́тод () — interactive [conversational] technique

    Русско-английский политехнический словарь > метод

  • 3
    график

    chart, graph, curve, card

    (графическое изображение взаимозависимых величин) (рис. 144)

    — (по терминологии, принятой икао) — graph

    — (кривая зависимости, напр. веса, высоты, температуры) — curve wat curves.

    — (карта) — card

    — (расписание) — schedule

    — (участок графика, ограниченный с 4-х сторон) — carpet

    — ветров — wind chart

    — девиации (магнитного компаса) (рис. 86) — compass correction card

    — девиации (радиокомпаса) (рис. 86) — quadrantal error calibration card /curve/

    — зависимости величин (х) от величин (у) — value (х) for /versus, vs/ value (y) chart /graph/

    — зависимости величины «r» и относительной скорости принятия решения от располагаемых длины разбега и дистанции прерванного взлета — value of «r» and v1/vr ratio for takeoff run available and accelerate-stop distance available chart /graph/

    — зависимости (взлетного) веса ла, высоты и температуры воздуха (аэродрома) — (takeoff) weight-altitude-temperature curves, wat curves

    — зависимости максимального взлетного веса от высоты аэродрома и температуры /graph/ — maximum takeoff weight for aerodrome altitude chart

    — зависимости максимального взлетного веса от высоты и температуры аэродрома (подрисуночная надпись) — maximum take-off weight for altitude and temperature the wat curves should be titled as written above.

    — зависимости максимального взлетного веса от располагаемых взлетной дистанции и дистанции прерванного взлета — maximum takeoff weight for take-off distance available and accelerate-stop distance available chart /graph/

    — зависимости максимального поперечного момента от полетного веса — maximum lateral imbalance moment for /vs/ gross weight chart

    — зависимости сбалансированной летной полосы от максимального взлетного веса — balance takeoff field length for maximum takeoff weight chart /graph/

    the graph should be titled: balanced takeoff field length for maximum takeoff weight.

    — захода на посадку — approach chart

    — изменения центровки в полете — еn-route center of gravity variation chart

    — на рис.1 иллюстрирует (показывает) — chart in fig.1 illustrates/provides/(a presentation of)

    — опробывания двигателя — engine ground-test schedule

    — остаточной девиации (магн. компаса) (рис. 86) — compass correction card /curve/

    — перевода величин перевод атмосферного давления в барометрическую высоту аэродрома. — conversion chart /graph/ conversion of atmospheric pressure into aerodrome altitude.

    — перевода относительной скорости принятия решения (при взлете) в скорость припятия решения — v1/vr into v1 conversion chart /graph/ the graph should be titled: conversion of v1/vr into v1 (km/h ias)

    — полета — flight schedule

    — поправок (к указателю скорости, высотомеру) — (airspeed indicator and altimeter) error correction chart /curves/

    — потребной длины летного поля при взлете — takeoff field length required chart /graph/

    — радиодевиации(радиокомпаса) — quadrantal error calibration curve

    -, центровочный (указывающий предельные веса и центровки) — center-of-gravity diagram, balance diagram /chart/ (showing weight and balance limits)

    — чистого градиента набора высоты в полете с одним отказавшим двигателем — en route net gradient of climb one engine inoperative chart /graph/

    метод пользования г. — method of use of chart/graph/

    правила пользования данным — the use of this chart /graph/

    г. изложены в тексте — is explained in the text

    пример пользования г. — example of use of chart

    пример пользования графиком: — procedure for reading the chart /graph/, chart /graph/ reading procedure:

    определите наибольший взлетный вес для данной длины впп следующим образом: начинайте отсчет с левой стороны графика (рис. i) от заданной располагаемой взлетной дистанции (6000 фт), проведите секущую до уклона впп (0,5 % вниз), а затем опустите перпендикуляр пo линии графика до пересечения с линией отсчета, и т. д. — (1) to determine the highest takeoff weight permitted by takeoff field length limitations, proceed as follows: using fig. 1 start on left of the graph from the given takeoff distance (6000 ft), proceed across to runway slope (0.5 % downhill), then down the guide lines to the reference line. (2) starting from the accelorate-stop distance available (5350 ft) proceed upwards through the slope grid to the wind component, then to the reference line.

    форма г. четкость г. (для удобства пользования) из г. (рис. 1) выбираем, находим… — chart /graph/ form readability of graph (to facilitate accurate reading of the graph) use /refer to/ (fig i) to obtain /find/….

    строить г. — plot /constuct/ chart

    читать г. (в обратном направлении) — read chart (in reverse direction)

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > график

  • 4
    сигнал

    cue, indication, message, U signal, signal, signal waveform

    * * *

    сигна́л

    м.

    signal

    восстана́вливать сигна́л — regenerate a signal

    восстана́вливать фо́рму сигна́ла — regenerate a signal

    сигна́л выделя́ется, напр. на нагру́зочном сопротивле́нии — the signal is developed, e. g., across the load resistor

    детекти́ровать сигна́л — detect [demodulate] a signal

    заде́рживать сигна́л — delay a signal

    заме́шивать [сме́шивать] сигна́л

    жарг.

    — combine [mix] a signal (with …)

    запомина́ть сигна́л в инверти́рованной фо́рме

    вчт.

    — store a signal in inverted [negated] form, store an inverted [negated] signal

    сигна́л име́ет ограни́ченную полосу́ часто́т — the signal is band-limited

    инверти́ровать сигна́л — invert [negate] a signal

    сигна́л искажа́ется шу́мом — the signal is corrupted by noise

    квантова́ть сигна́л по вре́мени — sample a signal

    квантова́ть сигна́л по у́ровню — quantize a signal

    ограни́чивать сигна́л све́рху — limit the signal, flatten the signal at the positive peak

    ограни́чивать сигна́л сни́зу — clip the signal, flatten the signal at the negative peak

    по сигна́лу — in response [according] to a signal

    автопило́т управля́ет самолё́том по сигна́лу от … — the autopilot flies [controls, steers] the airplane in response [according] to a signal from …

    опера́ция счи́тывания начина́ется по сигна́лу «x [m2]» — the “x ” signal initiates a read operation, the “x ” signal causes a read operation to be initiated

    по сигна́лу «x [m2]» схе́ма сраба́тывает — the “x ” signal causes the circuit to operate

    преобразо́вывать ана́логовый сигна́л в дискре́тный — digitize an analog signal

    сигна́л разветвля́ется в то́чке A — at A point the signal tracks [follows] different paths

    сигна́л си́льно заби́т шума́ми — the signal is deeply buried in noise, the signal is obscured by noise

    скла́дывать сигна́лы A и B — combine signals A and B, combine signal A with signal B

    согласо́вывать сигна́лы по вре́мени — time signals

    формирова́ть сигна́л — generate [produce, provide] a signal

    авари́йный сигна́л — alarm (signal), emergency signal

    акусти́ческий сигна́л — audible [audio, acoustic(al) ] signal

    амплиту́дно-модули́рованный сигна́л — amplitude-modulated [AM] signal

    сигна́л бе́дствия — distress signal

    ви́димый сигна́л — visual signal

    входно́й сигна́л — input [incoming] signal

    входно́й, синусоида́льный сигна́л () — sinusoidal excitation

    вызывно́й сигна́л

    тлф.

    — call [ringing] signal

    выходно́й сигна́л — output signal

    выходно́й сигна́л повторя́ет входно́й сигна́л — the output (signal) follows [tracks] the input (signal)

    сигна́л гаше́ния — blank(ing) signal

    геодези́ческий сигна́л — observing tower

    гетероди́нный сигна́л — () heterodyne [local-oscillator] signal, heterodyne [local-oscillator] frequency; () injection [conversion] signal, injection [conversion] frequency

    сигна́л гото́вности — ready signal

    сигна́л гото́вности к приё́му () — ready-to-receive signal

    сигна́л гото́вности к приё́му набо́ра но́мера — dial tone

    абоне́нту посыла́ется сигна́л гото́вности ста́нции к приё́му набо́ра но́мера — a dial tone informs the user that it is proper to make the call

    группово́й сигна́л () — composite signal

    сигна́л закры́тия (сеа́нса) свя́зи — closing-down [end-of-work] sign(al)

    сигна́л за́нятости

    тлф.

    — (audible) busy signal, busy tone

    запреща́ющий сигна́л — inhibit signal

    сигна́л запро́са — challenging [interrogation] signal

    затуха́ющий сигна́л — decaying signal

    звуково́й сигна́л — audible [sound, audio] signal

    звуково́й, автомоби́льный сигна́л — motor car horn

    зонди́рующий сигна́л () — sounding signal

    зу́ммерный сигна́л — buzzer signal

    избира́тельный сигна́л — selective signal

    избы́точный сигна́л — redundant signal

    сигна́л изображе́ния и синхрониза́ции

    тлв.

    — composite [sync-and-picture] signal

    и́мпульсный сигна́л () — sampled signal, signal sample

    и́мпульсный, входно́й сигна́л () — impulse input (function)

    и́мпульсный, выходно́й сигна́л () — impulse (function) response

    индивидуа́льный сигна́л () — channel signal

    информацио́нный сигна́л — intelligence signal

    сигна́л ка́дровой синхрониза́ции — frame [vertical] sync signal

    кванто́ванный сигна́л () — quantized signal

    контро́льный сигна́л — monitor(ing) signal

    сигна́л контро́ля посы́лки вы́зова — call-confirmation signal

    сигна́л конца́ ле́нты

    вчт.

    — end-of-tape [EOT] signal

    сигна́л конца́ сообще́ния

    вчт.

    — end-of-message [EOM] signal

    лине́йный сигна́л () — ramp input, ramp function

    ло́жный сигна́л — spurious [false] signal

    сигна́л, модули́рованный по амплиту́де — amplitude-modulated [AM] signal

    сигна́л, модули́рованный по фа́зе — phase-modulated [FM] signal

    сигна́л, модули́рованный по частоте́ — frequency-modulated [FM] signal

    модули́рующий сигна́л

    1. modulating signal

    2. () baseband signal

    мо́дулирующий, тона́льный сигна́л () — baseband signal

    сигна́л на вы́ходе телека́меры — camera signal

    сигна́л недосту́пности но́мера

    тлф.

    — out-of-order [trouble] tone

    сигна́л неиспра́вности — fault signal

    непреры́вный сигна́л — analog [continuous] signal

    сигна́л обра́тной свя́зи — feedback signal

    объединё́нный сигна́л () — combined signal

    разделя́ть объединё́нный сигна́л по кана́лам — separate the combined signal into channels

    ограни́ченный сигна́л — bounded signal

    сигна́л, ограни́ченный по частоте́ — band-limited signal

    однополо́сный сигна́л [ОПС] — single-sideband SSB signal (

    см. тж.

    ОПС)

    опознава́тельный сигна́л — identification signal

    опо́рный сигна́л — reference signal

    опти́ческий сигна́л — optical signal

    сигна́л остано́вки — stop sign(al)

    сигна́л отбо́я

    тлф.

    — ringoff [clearing] signal

    сигна́л отве́та АТС () — proceed-to-select signal

    сигна́л отве́та () [m2]ручно́й ста́нции — proceed-to-transmit signal

    сигна́л отпира́ния ЭЛТ — (CRT) unblank signal

    отражё́нный сигна́л — echo (signal), return signal (e. g., from the target)

    сигна́л оши́бки — error signal

    сигна́л оши́бки ориента́ции (напра́вленной) анте́нны — pointing error signal

    периоди́ческий сигна́л — periodic signal

    подавля́емый сигна́л — victim signal

    сигна́л подтвержде́ния — acknowledgement [ACK] signal

    пожа́рный сигна́л — fire-alarm signal

    позывно́й сигна́л

    радио

    — call sign(al), call letter

    поле́зный сигна́л () — legitimate [valid] signal

    по́лный сигна́л

    тлв.

    — composite colour [picture] signal

    сигна́л поме́хи () — electronic countermeasure [ECM] signal

    потенциа́льный сигна́л — level signal

    предупреди́тельный сигна́л — warning signal

    преры́вистый сигна́л — intermittent signal

    сигна́л () пробе́ла — space signal

    простра́нственно-модули́рованный сигна́л — spatially modulated signal

    псевдослуча́йный сигна́л — pseudorandom signal

    пусково́й сигна́л — starting signal

    сигна́л рассогласова́ния — error signal

    сигна́л с акти́вной па́узой — non-return-to-zero [NRZ] signal

    светово́й сигна́л — light signal; () light annunciator, illuminated call-out

    синфа́зный сигна́л — common-mode [in-phase] signal

    синхронизи́рующий сигна́л — synchronizing signal

    сигна́л систе́мы поса́дки по прибо́рам, просто́й — () raw ILS signal; () raw СП signal

    составно́й сигна́л — composite signal

    сигна́л с пасси́вной па́узой — return-to-zero [RZ] signal

    сигна́л с пода́вленной несу́щей — suppressed-carrier signal

    стациона́рный сигна́л — stationary [non-time-varying] signal

    сигна́л стира́ния оши́бки () — erasure signal

    строби́рующий сигна́л — gate [gating] signal

    ступе́нчатый сигна́л () — quantized signal, quantized waveform

    ступе́нчатый, входно́й сигна́л () — step input (junction)

    ступе́нчатый, выходно́й сигна́л () — step (function) response

    сигна́л счи́тывания

    вчт.

    — read(ing) [sense] signal

    сигна́л то́чного вре́мени — (standard) time signal

    передава́ть сигна́лы то́чного вре́мени () — broadcast [distribute] (standard) time signals

    трево́жный сигна́л — alarm signal

    управля́ющий сигна́л — control signal

    упрежда́ющий сигна́л — anticipatory signal

    хрони́рующий сигна́л — timing signal

    сигна́л цве́тности

    тлв.

    — () chrominance signal; () chroma [modulated subcarrier] signal

    часто́тно-модули́рованный сигна́л — frequency-modulated [FM] signal

    шумово́й сигна́л — noise (signal)

    Русско-английский политехнический словарь > сигнал

  • 5
    таблица

    таблица сущ

    card

    аэродромная метеорологическая таблица

    aerodrome climatographical table

    девиационная таблица

    deviation card

    метеорологическая таблица

    meteorological table

    таблица аэронавигационных расчетов

    air navigation table

    таблица для пересчета высоты

    altitude-conversion table

    таблица допусков

    table of tolerance

    таблица допусков и посадок

    fits and clearances table

    таблица инструментальных поправок

    altimeter scale error card

    таблица крейсерских эшелонов

    table of cruising levels

    таблица мильных надбавок

    excess mileage table

    таблица ограничений

    table of limits

    таблица перевода

    conversion scale

    (единиц измерения)
    таблица поправок

    error correction table

    таблица поправок воздушной скорости

    air-speed calibration card

    таблица поправок отклонений гироскопа

    gyro graph

    таблица регулировки интенсивности

    table of intensity settings

    таблица составляющих ветра

    wind component table

    таблица списания девиации компаса

    compass correction card

    таблица шумов

    noy table

    таблица эшелонов полета

    flight level table

    Русско-английский авиационный словарь > таблица

  • 6
    управляющее устройство, функционирующее с минимальными ошибками

    Универсальный русско-английский словарь > управляющее устройство, функционирующее с минимальными ошибками

  • 7
    коэффициент

    coefficient, constant, factor, figure, index, modulus, rate, ratio

    * * *

    коэффицие́нт

    м.

    coefficient

    коэффицие́нт при … — the coefficient of …

    коэффицие́нт учи́тывает () — the coefficient corrects for (e. g., friction, turbulence, etc.)

    коэффицие́нт абрази́вности — abrasion factor

    коэффицие́нт абсо́рбции — absorption factor, absorptance, absorptivity

    коэффицие́нт авари́йного просто́я — emergency shut-down coefficient

    аку́стико-электри́ческий коэффицие́нт — acoustic-electric factor, acousto-electric index

    коэффицие́нт амплиту́дного искаже́ния — amplitude distortion factor

    коэффицие́нт амплиту́ды () — peak factor

    коэффицие́нт амплиту́ды и́мпульса — crest factor of a pulse

    коэффицие́нт анаморфо́зы

    опт.

    — anamorphic ratio, anamorphosing factor

    коэффицие́нт асимме́трии индикатри́сы рассе́яния — scattering indicatrix, asymmetry coefficient

    барометри́ческий коэффицие́нт — barometric coefficient

    коэффицие́нт бегу́щей волны́ — travelling-wave factor

    коэффицие́нт безопа́сности — safety factor, margin of safety

    коэффицие́нт безопа́сности по отноше́нию к … — factor of safety on …

    коэффицие́нт быстрохо́дности () — specific speed, type characteristic

    вариацио́нный коэффицие́нт — coefficient of variation

    весово́й коэффицие́нт — weight coefficient, weight factor

    коэффицие́нт взаи́мной инду́кции — mutual inductance

    коэффицие́нт ви́димости — visibility factor

    коэффицие́нт вихрево́го сопротивле́ния — eddy-making resistance coefficient

    коэффицие́нт возвра́та — reset ratio

    коэффицие́нт возвра́та тепла́ — reheat factor

    коэффицие́нт возде́йствия по интегра́лу — integral action coefficient

    коэффицие́нт возде́йствия по произво́дной — derivative action coefficient

    коэффицие́нт волново́го сопротивле́ния — wave-resistance [wave-drag] coefficient

    коэффицие́нт волоче́ния — drag coefficient

    коэффицие́нт воспроизводи́мости — repeatability factor

    коэффицие́нт воспроизво́дства () — breeding ratio

    коэффицие́нт воспроизво́дства, избы́точный () — breeding gain

    коэффицие́нт втори́чной эми́ссии — secondary emission ratio

    коэффицие́нт вы́годности автотрансформа́тора — co-ratio of an autotransformer

    коэффицие́нт га́зового усиле́ния — gas amplification factor

    коэффицие́нт геометри́ческого подо́бия — coefficient of geometric similarity

    коэффицие́нт гистере́зиса — hysteresis constant

    коэффицие́нт гото́вности — availability (factor)

    коэффицие́нт дальноме́ра — stadia factor

    коэффицие́нт деле́ния () — count-down (ratio), division ratio

    коэффицие́нт демпфи́рования — damping factor

    коэффицие́нт диэлектри́ческих поте́рь — dielectric loss factor

    коэффицие́нт дневно́го освеще́ния — daylight factor

    коэффицие́нт добро́тности — () factor of merit Q-factor; () torque-to-weight ratio

    коэффицие́нт дроссели́рования — throttling coefficient

    коэффицие́нт ду́бности — degree of tannage, tanning number

    коэффицие́нт есте́ственной освещё́нности — daylight factor

    коэффицие́нт жё́сткости — stiffness coefficient

    жи́дкостный коэффицие́нт

    кож.

    — volume [water-to-goods, water-to-pelt] ratio

    коэффицие́нт загру́зки — loading factor

    коэффицие́нт загру́зки турби́ны — turbine load factor

    коэффицие́нт загрязне́ния — fouling factor

    коэффицие́нт запа́здывания — lag coefficient

    коэффицие́нт запа́са при отпуска́нии реле́ — safety factor for drop-out

    коэффицие́нт запа́са при сраба́тывании реле́ — safety factor for pick-up

    коэффицие́нт заполне́ния () — pulse ratio, pulse duty factor

    коэффицие́нт заполне́ния обмо́тки — space factor of a winding

    коэффицие́нт заполне́ния су́дна — block coefficient of a ship

    коэффицие́нт затуха́ния — damping factor; () attenuation constant

    коэффицие́нт защи́тного де́йствия анте́нны — front-to-back ratio of an antenna

    коэффицие́нт звукопоглоще́ния — sound absorption coefficient, acoustical absorptivity

    коэффицие́нт звукопропуска́ния — sound transmission coefficient acoustical transmittivity

    коэффицие́нт избы́тка во́здуха — excess-air-coefficient

    коэффицие́нт излуче́ния — emissivity

    коэффицие́нт инве́рсии — inversion level ratio

    коэффицие́нт инду́кции — self-inductance

    коэффицие́нт иониза́ции — ionization coefficient

    коэффицие́нт искаже́ния — distortion factor

    коэффицие́нт испо́льзования — utilization factor

    коэффицие́нт ка́чества () — relative biological effectiveness

    коэффицие́нт ка́чества (телегра́фной) свя́зи — error rate of (telegraph) communication

    коэффицие́нт кисло́тности — acid number

    коэффицие́нт когере́нтности — normalized coherence function

    коэффицие́нт контра́стности — gamma

    коэффицие́нт концентра́ции

    свз.

    — demand [load, capacity] factor

    коэффицие́нт концентра́ции напряже́ний () — notch-sensitivity index

    коэффицие́нт концентра́ции телефо́нной нагру́зки — telephone traffic load factor

    коэффицие́нт кру́тки — coefficient of twist, twist factor

    коэффицие́нт лету́чести — fugacity coefficient

    коэффицие́нт лине́йного расшире́ния — coefficient of linear expansion

    коэффицие́нт лобово́го сопротивле́ния — drag coefficient

    коэффицие́нт массообме́на — mass-transfer coefficient

    коэффицие́нт массопереда́чи — mass-transfer coefficient

    уточня́ть масшта́бный коэффицие́нт — revise (and improve) scale factor

    коэффицие́нт моде́ли () — coefficient of the model equation

    деформи́ровать коэффицие́нты моде́ли — strain the coefficients in the model equation(s)

    коэффицие́нт модуля́ции — ()

    брит.

    depth of modulation;

    амер.

    percent modulation; () modulation index

    коэффицие́нт моме́нта — torque coefficient

    коэффицие́нт мо́щности — power factor, cos \

    коэффицие́нт надё́жности — reliability index

    коэффицие́нт напра́вленного де́йствия анте́нны — directive (antenna) gain

    коэффицие́нт нелине́йного искаже́ния — non-linear distortion [klirr] factor

    коэффицие́нт неодновреме́нности — diversity factor

    неопределё́нный коэффицие́нт — undetermined coefficient

    коэффицие́нт обжа́тия

    прок.

    — draft ratio, reduction coefficient

    коэффицие́нт обра́тной свя́зи — feedback factor

    коэффицие́нт объедине́ния по вхо́ду

    элк.

    — fan-in

    коэффицие́нт объё́много расшире́ния — coefficient of volumetric expansion

    коэффицие́нт ослабле́ния синфа́зных сигна́лов — common-mode rejection ratio

    коэффицие́нт оста́точного сопротивле́ния — residual-resistance coefficient

    коэффицие́нт отда́чи — yield efficiency

    коэффицие́нт отпуска́ния реле́ — reset factor of a relay

    коэффицие́нт отраже́ния — reflectance, reflectivity, reflection factor

    переводно́й коэффицие́нт — conversion factor

    коэффицие́нт переда́чи дифференциа́льного регуля́тора — derivative gain (factor)

    коэффицие́нт переда́чи интегра́льного регуля́тора — integral gain (factor)

    коэффицие́нт переда́чи по напряже́нию — voltage transfer ratio

    коэффицие́нт переда́чи преобразова́теля — transducer gain

    коэффицие́нт переда́чи пропорциона́льного регуля́тора — proportional gain [factor]

    коэффицие́нт переда́чи прямо́го тра́кта — forward-circuit gain

    коэффицие́нт перекрё́стных поме́х — crosstalk factor

    коэффицие́нт перено́са — (base) transport factor

    коэффицие́нт пересчё́та — scaling ratio, scaling factor

    коэффицие́нт пло́тности укла́дки () — stacking factor

    коэффицие́нт пове́рхностного расшире́ния — coefficient of surface expansion

    коэффицие́нт поглоще́ния — absorption factor, absorptance, absorptivity

    коэффицие́нт подавле́ния синфа́зной поме́хи — common-mode rejection factor

    коэффицие́нт подъё́мной си́лы — lift coefficient

    коэффицие́нт поле́зного де́йствия [кпд] — efficiency

    коэффицие́нт поле́зного де́йствия излуче́ния анте́нны — radiation efficiency

    коэффицие́нт поле́зного де́йствия, индика́торный — indicated efficiency

    коэффицие́нт поле́зного де́йствия по ано́ду — plate efficiency

    коэффицие́нт поле́зного де́йствия, тя́говый — propulsion efficiency

    коэффицие́нт поле́зного де́йствия, эффекти́вный — effective [net] efficiency

    коэффицие́нт по́лного сопротивле́ния — total-resistance coefficient

    коэффицие́нт полнодреве́сности — stacking factor

    коэффицие́нт полноты́ водоизмеще́ния — block coefficient

    коэффицие́нт полноты́ ми́дель-шпанго́ута — midship(-section) coefficient

    коэффицие́нт полноты́ пло́щади ватерли́нии — waterplane (area) coefficient

    коэффицие́нт полноты́ пло́щади пла́вания — waterplane (area) coefficient

    коэффицие́нт полноты́ сгора́ния — combustion efficiency

    коэффицие́нт по́лных затра́т — coefficient of overall outlays

    попра́вочный коэффицие́нт — correction factor

    коэффицие́нт по́ристости — voids ratio

    коэффицие́нт поры́вистости — gust factor

    постоя́нный коэффицие́нт — constant coefficient

    коэффицие́нт поте́рь — loss factor

    коэффицие́нт потокосцепле́ния — linkage coefficient

    коэффицие́нт преломле́ния — index of refraction, refractive index

    коэффицие́нт проница́емости се́тки () — penetration factor, durchgriff, through-grip

    коэффицие́нт пропорциона́льного возде́йствия — proportional action (factor)

    коэффицие́нт пропорциона́льности — coefficient [factor] of proportionality, proportionality factor

    коэффицие́нт просто́я — downtime rate, downtime ratio

    коэффицие́нт профила́ктики — preventive maintenance ratio

    коэффицие́нт прямоуго́льности

    2. () bandwidth ratio, (bandwidth) shape factor, relative bandwidth

    коэффицие́нт прямы́х затра́т — cost coefficient

    коэффицие́нт пульса́ции — ripple factor, ripple ratio, percent ripple

    коэффицие́нт пусто́тности — void ratio

    коэффицие́нт разбавле́ния — dilution ratio

    коэффицие́нт разветвле́ния по вы́ходу

    элк.

    — fan-out

    коэффицие́нт распростране́ния — propagation factor; () propagation constant

    коэффицие́нт расшире́ния, терми́ческий — thermal coefficient of expansion

    коэффицие́нт регре́ссии — coefficient of regression

    коэффицие́нт регули́рования — control factor

    коэффицие́нт самовыра́внивания — self-regulation

    коэффицие́нт самоинду́кции — (self-)inductance

    коэффицие́нт свя́зи — coupling coefficient

    коэффицие́нт скольже́ния — coefficient of sliding [kinetic] friction

    коэффицие́нт скру́тки () — lay ratio

    коэффицие́нт слы́шимости — audibility factor

    коэффицие́нт стабилиза́ции — stabilization factor

    коэффицие́нт стати́ческой оши́бки — position error coefficient

    коэффицие́нт стоя́чей волны́ — standing-wave ratio, SWR

    коэффицие́нт стоя́чей волны́ по напряже́нию — voltage standing-wave rate, VSWR

    коэффицие́нт суже́ния струи́ — contraction coefficient

    коэффицие́нт та́ры ваго́на — tare-load ratio of a railway car

    коэффицие́нт температу́рного расшире́ния — coefficient of thermal expansion

    температу́рный коэффицие́нт — temperature coefficient

    температу́рный коэффицие́нт ё́мкости — temperature coefficient of capacitance

    температу́рный коэффицие́нт индукти́вности — temperature coefficient of inductance

    температу́рный коэффицие́нт сопротивле́ния — temperature coefficient of resistance

    температу́рный коэффицие́нт частоты́ — temperature coefficient of frequency

    температу́рный коэффицие́нт электродви́жущей си́лы — temperature coefficient of electromotive force

    коэффицие́нт температуропрово́дности — thermal diffusivity

    коэффицие́нт тензочувстви́тельности — the gauge factor of a strain gauge

    коэффицие́нт теплово́го расшире́ния — coefficient of thermal expansion

    коэффицие́нт термоэлектродви́жущей си́лы — thermoelectric coefficient

    коэффицие́нт трансформа́ции — transformation ratio

    коэффицие́нт тре́ния — friction coefficient

    коэффицие́нт тре́ния движе́ния — coefficient of sliding [kinetic] friction

    коэффицие́нт тре́ния поко́я — coefficient of friction of rest, coefficient of static friction

    трёхцве́тный коэффицие́нт () — trichromatic coefficient, chromaticity coordinate

    углово́й коэффицие́нт () — slope

    уде́льный коэффицие́нт () — relative trichromatic coordinate, distribution coefficient

    коэффицие́нт уплотне́ния () — compression ratio

    коэффицие́нт уса́дки — shrinkage factor, shrinkage ratio

    коэффицие́нт усиле́ния

    1. () amplification factor

    2. () gain (factor)

    коэффицие́нт усиле́ния анте́нны — antenna gain

    коэффицие́нт усиле́ния без обра́тной свя́зи — open-loop gain

    коэффицие́нт усиле́ния по то́ку — current gain

    коэффицие́нт уста́лости — fatigue ratio

    коэффицие́нт утри́рования релье́фной ка́рты — ratio of exaggeration

    коэффицие́нт фа́зового регули́рования — phase control factor

    коэффицие́нт фа́зы () — phase (shift) constant

    коэффицие́нт фо́рмы

    1. () form factor

    холоди́льный коэффицие́нт — coefficient of performance of a refrigerating machine

    числово́й коэффицие́нт — numerical coefficient

    коэффицие́нт шерохова́тости — roughness factor, roughness coefficient

    коэффицие́нт шу́ма — noise factor, noise figure

    коэффицие́нт экрани́рования — screening number, screening constant

    коэффицие́нт электровооружё́нности труда́ — electric power (available) per worker

    коэффицие́нт эффекти́вности усили́теля — root gain-bandwidth product

    коэффицие́нт я́ркости — luminance factor

    Русско-английский политехнический словарь > коэффициент

  • 8
    высота

    высота сущ

    1. altitude

    2. height
    барометрическая высота

    1. barometric height

    2. barometric altitude
    безопасная высота

    1. safe height

    2. safe altitude
    безопасная высота местности

    safe terrain clearance

    безопасная высота пролета порога

    clearance over the threshold

    безопасная высота пролета препятствий

    clearance of obstacles

    вертикальный набор высоты

    vertical climb

    взлет с крутым набором высоты

    climbing takeoff

    воздушное судно для полетов на большой высоте

    high-altitude aircraft

    время набора заданной высоты

    time to climb to

    выбранная высота захода на посадку

    selected approach altitude

    выдерживание высоты

    altitude hold

    выдерживание высоты полета автопилотом

    autopilot altitude hold

    выдерживание заданной высоты полета

    preselected altitude hold

    выдерживание постоянной высоты

    constant altitude control

    выдерживать заданную высоту

    1. keep the altitude

    2. maintain the altitude
    выполнять набор высоты

    make a climb

    высота аэродрома

    1. aerodrome altitude

    2. aerodrome level
    высота в зоне ожидания

    holding altitude

    высота в кабине

    cabin pressure

    высота выравнивания

    flare-out altitude

    высота над уровнем моря

    altitude above sea level

    высота начала снижения

    descent top

    высота начала уборки

    height at start of retraction

    высота начального этапа захода на посадку

    initial approach altitude

    высота нижней границы облаков

    1. cloud base height

    2. cloud ceiling
    3. minimum ceiling
    высота нулевой изотермы

    freezing level

    высота облачности

    1. cloud level

    2. cloud height
    высота опорной точки

    reference datum height

    высота оптимального расхода топлива

    fuel efficient altitude

    высота относительно начала координат

    height above reference zero

    высота отсчета

    reference altitude

    высота перехода

    1. transition height

    2. transition altitude
    высота перехода к визуальному полету

    break-off height

    высота плоскости ограничения препятствий в зоне взлета

    takeoff surface level

    высота повторного двигателя

    restarting altitude

    высота по давлению

    pressure altitude

    высота полета

    flight altitude

    высота полета вертолета

    helicopter overflight height

    высота полета вертолета при заходе на посадку

    helicopter approach height

    высота полета в зоне ожидания

    holding flight level

    высота полета по маршруту

    en-route altitude

    высота по радиовысотомеру

    radio height

    высота порога

    stepdown

    (выхода из воздушного судна)
    высота порога аварийного выхода

    1. emergency exit stepup

    (над полом кабины пассажиров)
    2. emergency exit stepdown
    (над обшивкой крыла)
    высота при заходе на посадку

    approach height

    высота принятия решения

    1. decision altitude

    2. decision height
    высота пролета порога ВПП

    threshold crossing height

    высота пролета препятствий

    1. obstacle clearance

    2. obstacle clearance altitude
    3. obstacle clearance height
    высота разворота на посадочную прямую

    final approach altitude

    высота траектории начала захода на посадку

    approach ceiling

    высота уменьшения тяги

    cutback height

    высота установленная заданием на полет

    specified altitude

    высота установленного маршрута движения

    traffic pattern altitude

    высота хода поршня на такте всасывания

    suction head

    выходить на заданную высоту

    take up the position

    гипсометрическая цветная шкала высот

    hypsometric tint guide

    граница высот повторного запуска в полете

    inflight restart envelope

    график набора высоты

    climb schedule

    дальность полета на предельно малой высоте

    on-the-deck range

    датчик высоты

    altitude sensor

    диапазон высот

    altitude range

    докладывать о занятии заданной высоты

    report reaching the altitude

    допуск на максимальную высоту препятствия

    dominant obstacle allowance

    допустимая высота местности

    terrain clearance

    допустимый запас высоты от колес до порога ВПП

    threshold wheel clearance

    зависать на высоте

    hover at the height of

    заданная высота

    specified height

    задатчик высоты

    1. altitude selector

    2. altitude controller
    задатчик высоты в кабине

    cabin altitude selector

    занимать заданную высоту

    reach the altitude

    запас высоты

    1. altitude margin

    2. clearance margin
    3. vertical clearance
    запас высоты законцовки крыла

    wing tip clearance

    затенение руля высоты

    elevator shading

    зона набора высоты при взлете

    takeoff flight path area

    зона начального этапа набора высоты

    climb-out area

    измерение высоты нижней границы облаков

    ceiling measurement

    измеритель высоты облачности

    ceilometer

    индикатор барометрической высоты

    density altitude display

    истинная высота

    1. actual height

    2. true altitude
    3. absolute altitude
    исходная высота полета при заходе на посадку

    reference approach height

    карта планирования полетов на малых высотах

    low altitude flight planning chart

    код высоты

    altitude code

    колонка руля высоты

    elevator control stand

    конечная высота захвата

    final intercept altitude

    конечный участок набора высоты

    top of climb

    коридор для набора высоты

    climb corridor

    крейсерская высота

    1. cruising level

    2. cruising altitude
    кривая изменения высоты полета

    altitude curve

    летать на заданной высоте

    fly at the altitude

    лонжерон руля высоты

    elevator spar

    маршрутная карта полетов на малых высотах

    low altitude en-route chart

    масса при начальном наборе высоты

    climbout weight

    механизм стопорения руля высоты

    1. elevator locking mechanism

    2. elevator gust lock
    минимальная безопасная высота

    1. minimum safe height

    2. minimum safe
    минимальная высота

    1. minimum altitude

    2. critical height
    минимальная высота полета по кругу

    minimum circling procedure height

    минимальная высота по маршруту

    minimum en-route altitude

    минимальная высота пролета препятствий

    obstacle clearance limit

    минимальная высота снижения

    1. minimum descent altitude

    2. minimum descent height
    минимальная крейсерская высота полета

    minimum cruising level

    минимальная разрешенная высота

    minimum authorized altitude

    многоступенчатый набор высоты

    multistep climb

    мощность, необходимая для набора высоты

    climbing power

    набирать высоту

    1. ascend

    2. drift up
    3. move upwards
    набирать высоту при полете по курсу

    climb on the course

    набирать заданную высоту

    1. gain the altitude

    2. get the height
    набор высоты

    1. in climb

    2. ascent
    набор высоты в крейсерском режиме

    cruise climb

    набор высоты до крейсерского режима

    climb to cruise operation

    набор высоты до потолка

    climb to ceiling

    набор высоты на маршруте

    en-route climb

    набор высоты на начальном участке установленной траектории

    normal initial climb operation

    набор высоты по крутой траектории

    steep climb

    набор высоты после прерванного захода на посадку

    discontinued approach climb

    набор высоты по установившейся схеме

    proper climb

    набор высоты при взлете

    takeoff climb

    набор высоты при всех работающих двигателях

    all-engine-operating climb

    набор высоты с убранными закрылками

    flap-up climb

    набор высоты с ускорением

    acceleration climb

    навеска руля высоты

    elevator hinge fitting

    на установленной высоте

    at appropriate altitude

    начальный этап набора высоты

    initial climb

    начальный этап стандартного набора высоты

    normal initial climb

    начальный этап установившегося набора высоты

    first constant climb

    неправильно оценивать высоту

    misjudge an altitude

    неправильно оценивать запас высоты

    misjudge clearance

    непроизвольное увеличение высоты полета

    altitude gain

    неустановившийся режим набора высоты

    nonsteady climb

    нижняя кромка облаков переменной высоты

    variable cloud base

    обеспечивать запас высоты

    ensure clearance

    облака переменной высоты

    variable clouds

    оборудование для измерения высоты облачности

    ceiling measurement equipment

    ограничение высоты препятствий

    obstacle restriction

    одноступенчатый набор высоты

    one-step climb

    оптимальный угол набора высоты

    best climb angle

    отключение привода руля высоты

    elevator servo disengagement

    откорректированная высота

    corrected altitude

    отметка высоты

    bench mark

    оценивать высоту

    assess a height

    оценка высоты препятствия

    obstacle assessment

    ошибочно выбранный запас высоты

    misjudged clearance

    передача сведений о барометрической высоте

    pressure-altitude transmission

    переходить в режим набора высоты

    entry into climb

    переходить к скорости набора высоты

    transit to the climb speed

    поверхность высоты пролета препятствий

    obstacle free surface

    погрешность выдерживания высоты полета

    height-keeping error

    полет на малой высоте

    low flying operation

    полет на малых высотах

    low flight

    полет с набором высоты

    1. climbing flight

    2. nose-up flying
    полеты на малых высотах

    low flying

    поправка к высоте Полярной звезды

    q-correction

    поправка на высоту

    altitude correction

    порядок набора высоты

    climb technique

    порядок набора высоты на крейсерском режиме

    cruise climb technique

    потеря высоты

    altitude loss

    превышение по высоте

    gain in altitude

    предварительно выбранная высота

    preselected altitude

    предупреждение о минимальной безопасной высоте

    minimum safe altitude warning

    приборная высота

    1. indicated altitude

    2. altimetric altitude
    проведение работ по снижению высоты препятствий для полетов

    obstacle clearing

    прогноз по высоте

    height forecast

    процесс набора высоты

    ascending

    рабочая высота

    operating altitude

    радиовысотомер малых высот

    low-range radio altimeter

    разброс ошибок выдерживания высоты

    height-keeping error distribution

    разворот с набором высоты

    climbing turn

    разрешенные полеты на малой высоте

    authorized low flying

    распределение высот

    altitude assignment

    расчетная высота

    1. rated altitude

    2. design altitude
    3. net height
    регистратор высоты

    altitude recorder

    регулировать по высоте

    adjust for height

    режим стабилизации на заданной высоте

    height-lock mode

    резкий набор высоты

    zoom

    руль высоты

    elevator

    световой сигнализатор опасной высоты

    altitude alert light

    сигнализация самопроизвольного ухода с заданной высоты

    altitude alert warning

    сигнал опасной высоты

    altitude alert signal

    система предупреждения о сдвиге ветра на малых высотах

    low level wind-shear alert system

    система сигнализации опасной высоты

    altitude alert system

    скорость изменения высоты

    altitude rate

    скорость набора высоты

    ascensional rate

    скорость набора высоты при выходе из зоны

    climb-out speed

    скорость набора высоты при полете по маршруту

    en-route climb speed

    скорость набора высоты с убранными закрылками

    1. flaps-up climb speed

    2. no-flap climb speed
    3. flaps-up climbing speed
    скорость на начальном участке набора высоты при взлете

    speed at takeoff climb

    скорость первоначального этапа набора высоты

    initial climb speed

    с набором высоты

    with increase in the altitude

    снижать высоту полета воздушного судна

    push the aircraft down

    со снижением высоты

    with decrease in the altitude

    сохранять запас высоты

    preserve the clearance

    средняя высота

    mean height

    ступенчатый набор высоты

    step climb

    схема набора высоты после взлета

    after takeoff procedure

    схема ускоренного набора высоты

    accelerating climb procedure

    с целью набора высоты

    in order to climb

    таблица для пересчета высоты

    altitude-conversion table

    табло сигнализации опасной высоты

    altitude alert annunciator

    терять высоту

    lose the altitude

    топливо расходуемое на выбор высоты

    climb fuel

    точность выдерживания высоты

    height-keeping accuracy

    траектория набора высоты

    1. climb path

    2. climb curve
    траектория начального этапа набора высоты

    departure path

    требования по ограничению высоты препятствий

    obstacle limitation requirements

    триммер руля высоты

    elevator trim tab

    увеличивать высоту

    increase an altitude

    угол набора высоты

    1. angle of approach light

    2. angle of climb
    3. angle of ascent
    угол начального участка установившегося режима набора высоты

    first constant climb angle

    угол установившегося режима набора высоты

    constant climb angle

    указатель высоты

    1. height indicator

    2. altitude indicator
    указатель высоты в кабине

    cabin altitude indicator

    указатель высоты перепада давления

    differential pressure indicator

    указатель высоты пролета местности

    terrain clearance indicator

    указатель минимальной высоты

    minimum altitude reminder

    указатель предельной высоты

    altitude-limit indicator

    указатель скорости набора высоты

    variometer

    управление рулем высоты

    elevator control

    ускорение при наборе высоты

    climb acceleration

    устанавливать режим набора высоты

    establish climb

    установившаяся скорость набора высоты

    steady rate of climb

    установившийся режим набора высоты

    constant climb

    устройство кодирования информации о высоте

    altitude encoder

    уточненная высота

    calibrated altitude

    уходить с заданной высоты

    leave the altitude

    уходить с набором высоты

    1. climb away

    2. climb out
    уход с набором высоты

    climbaway

    участок маршрута с набором высоты

    upward leg

    участок набора высоты

    climb segment

    фактическое увеличение высоты

    net increase in altitude

    характеристика выдерживания высоты

    height-keeping performance

    характеристика набора высоты при полете по маршруту

    en-route climb performance

    четко указывать высоту

    express the altitude

    эквивалентная высота

    equivalent altitude

    этап набора высоты

    climb element

    эшелонировать по высоте

    stack up

    Русско-английский авиационный словарь > высота

  • 9
    напряжение

    напряже́ние

    с.

    напряже́ние возника́ет — a stress arises

    вызыва́ть напряже́ние — generate a stress

    концентри́ровать напряже́ния — concentrate stresses

    распределя́ть напряже́ние — distribute a stress

    скла́дывать напряже́ния — combine stresses

    снима́ть напряже́ние — relieve [relax] a stress

    выключа́ть напряже́ние — deenergize

    гаси́ть напряже́ние на рези́сторе — drop (some) voltage across a resistor

    компенси́ровать напряже́ние противонапряже́нием — buck [back off, back out] a voltage

    наводи́ть напряже́ние — induce voltage

    повыша́ть напряже́ние — step up voltage

    под напряже́нием — alive, live, energized

    понижа́ть напряже́ние — step down voltage

    преобразо́вывать напряже́ние в код — convert voltage to number

    прикла́дывать напряже́ние — apply voltage to, impress voltage on

    проверя́ть нали́чие напряже́ния на зажи́мах — check that voltage exists at terminals

    снима́ть () [m2]напряже́ние — deenergize

    снима́ть напряже́ние (выключа́ть напряже́ние) — tap off voltage

    стабилизи́ровать напряже́ние

    элк.

    брит.

    stabilize a voltage;

    амер.

    regulate a voltage

    амплиту́дное напряже́ние — peak voltage

    напряже́ние ано́да — ()

    брит.

    anode voltage;

    амер.

    plate voltage; () anode voltage

    безопа́сное напряже́ние — safe stress

    бланки́рующее напряже́ние — blanking voltage

    напряже́ние бортово́й се́ти —

    ав.

    airborne [airplane-system] voltage;

    мор.

    ships system voltage;

    авто

    car-system voltage

    вну́треннее напряже́ние — internal [locked-up] stress

    напряже́ние возбужде́ния — excitation voltage

    напряже́ние впа́дины () — valley voltage

    напряже́ние в рабо́чей то́чке — quiescent [Q-point] voltage

    напряже́ние в то́чке максима́льной крутизны́ () — inflection-point voltage

    напряже́ние в то́чке ма́ксимума то́ка () — peak(-point) voltage

    входно́е напряже́ние — input voltage

    вы́прямленное напряже́ние — rectified voltage

    высо́кое напряже́ние — high voltage

    выходно́е напряже́ние — output voltage

    вя́зкостное напряже́ние — viscous stress

    напряже́ние гаше́ния — blanking voltage

    генера́торное напряже́ние — generator voltage

    напряже́ние гетероди́на — local-oscillator signal, local-oscillator frequency

    гетероди́нное напряже́ние (напряже́нием гетероди́на) — injection [conversion] frequency (signal)

    гла́вное напряже́ние — principal stress

    напряже́ние двойникова́ния — twinning stress

    действи́тельное напряже́ние — true [actual] stress

    де́йствующее напряже́ние — r.m.s. voltage (effective voltage — уст.)

    динами́ческое напряже́ние — dynamic stress

    диффузио́нное напряже́ние — diffusion voltage

    напряже́ние доли́ны () — valley voltage

    едини́чное напряже́ние

    1. unit stress

    2. unit voltage

    напряже́ние зажига́ния () — firing potential, firing voltage

    зака́лочное напряже́ние — cooling [quenching] stress

    замедля́ющее напряже́ние — decelerating [retarding] voltage

    напряже́ние запира́ния — () cut-off voltage; () disabling voltage

    заря́дное напряже́ние — charging voltage

    напряже́ние зе́ркала испаре́ния

    тепл.

    — rate or evaporation per sq.m. of water surface

    знакопереме́нное напряже́ние — alternate stress

    напряже́ние и́мпульса обра́тного хо́да — flyback [retrace] pulse voltage

    напряже́ние искре́ния — () sparking voltage; () arcing voltage

    испыта́тельное напряже́ние — test voltage

    каса́тельное напряже́ние — tangential stress

    напряже́ние коро́ткого замыка́ния — short-circuit voltage

    напряже́ние коро́ткого замыка́ния трансформа́тора — impedance voltage of a transformer

    лине́йное напряже́ние

    магни́тное напряже́ние — magnetic difference of potential m.d.p.

    напряже́ние на ано́де, като́де, ба́зе, колле́кторе и т. п. — plate, cathode, base, collector, etc. voltage

    напряже́ние нагру́зки — load voltage

    напряже́ние на зажи́мах исто́чника эдс — terminal voltage

    напряже́ние нака́ла — () filament voltage; () beater voltage (допустимо filament voltage в обоих случаях)

    напряже́ние нака́чки () — pump(ing) voltage

    напряже́ние насыще́ния () — saturation voltage

    номина́льное напряже́ние — rated [nominal] voltage

    напряже́ние обра́тного зажига́ния — fire-back voltage

    обра́тное напряже́ние

    полупр.

    — reverse [inverse] voltage

    объё́мное напряже́ние — volumetric stress

    одноо́сное напряже́ние — uniaxial stress

    окружно́е напряже́ние — hoop [tangential] stress

    операти́вное напряже́ние () — control voltage

    опо́рное напряже́ние — reference voltage, voltage reference

    осево́е напряже́ние — axial stress

    осесимметри́чное напряже́ние — axisymmetrical stress

    основно́е напряже́ние — basic stress

    оста́точное напряже́ние

    отклоня́ющее напряже́ние () — deflection voltage

    напряже́ние относи́тельно земли́ — voltage to earth

    напряже́ние отпира́ния по пе́рвой, второ́й или тре́тьей се́тке

    элк.

    — control, screen or suppressor grid base

    напряже́ние отпира́ния по се́тке

    элк.

    — grid base

    напряже́ние отража́теля () — repeller voltage

    напряже́ние от самокомпенса́ции — extension stress

    напряже́ние отсе́чки — cut-off voltage; () pinch-off voltage

    напряже́ние от торможе́ния — braking stress

    напряже́ние парово́го объё́ма — rate of evaporation per cu.m. of steam space

    перви́чное напряже́ние — primary voltage

    напряже́ние перебро́са — turnover voltage

    переключа́ющее напряже́ние — switching voltage

    напряже́ние перекры́тия изоля́ции — flashover voltage

    напряже́ние переме́нного то́ка — alternating [a.c.] voltage

    напряже́ние перехо́дного проце́сса — transient voltage

    напряже́ние пи́ка () — peak point voltage

    пи́ковое напряже́ние — peak voltage

    пилообра́зное напряже́ние — sawtooth voltage

    напряже́ние пита́ния — supply voltage

    пла́вающее напряже́ние () — floating voltage

    пове́рхностное напряже́ние — surface stress

    напряже́ние погаса́ния () — extinction potential, extinction voltage

    напряже́ние под нагру́зкой — load stress

    напряже́ние подсве́тки — intensifier voltage

    по́лное напряже́ние

    1.

    мех.

    combined [compound, composite] stress

    поро́говое напряже́ние — threshold voltage

    напряже́ние постоя́нного то́ка — direct [d.c.] voltage

    постоя́нное напряже́ние () — constant [fixed] voltage

    предвари́тельное напряже́ние () — prestresing

    преде́льное напряже́ние — ultimate [limit, breaking] stress

    напряже́ние при изги́бе — bending stress

    напряже́ние при круче́нии — torsional [twisting] stress

    напряже́ние при переги́бе () — hogging stress

    напряже́ние при проги́бе () — sagging stress

    напряже́ние при разры́ве — rupture stress

    напряже́ние при растяже́нии — tensile stress

    напряже́ние при сдви́ге — shear(ing) stress

    напряже́ние при сжа́тии — compressive stress

    напряже́ние при скру́чивании — torsional stress

    напряже́ние при сре́зе — shearing stress

    напряже́ние при уда́ре — impact stress

    пробивно́е напряже́ние () — breakdown [disruptive, puncture] voltage

    напряже́ние пробо́я () — break-down voltage

    напряже́ние пробо́я, динами́ческое — dynamic break-down voltage

    напряже́ние пробо́я, стати́ческое — static break-down voltage

    напряже́ние проко́ла () — punch-through [reach-through] voltage

    напряже́ние промы́шленной частоты́ — commercial-frequency [power-frequency] voltage

    просто́е напряже́ние — simple stress

    псофометри́ческое напряже́ние — psophometric voltage

    напряже́ние развё́ртки — sweep voltage

    разруша́ющее напряже́ние — breaking stress

    разрывно́е напряже́ние — rupture stress

    напряже́ние разря́да, коне́чное (в ) — final voltage

    напряже́ние рассогласова́ния () — error voltage

    расчё́тное напряже́ние — design stress

    реакти́вное напряже́ние — reactive voltage

    напряже́ние сби́вки нуля́ () — anti-stickoff voltage

    напряже́ние се́ти —

    брит.

    mains voltage;

    амер.

    supply-line voltage

    напряже́ние се́тки () — grid potential, grid voltage

    рабо́тать при положи́тельном напряже́нии се́тки — operate [run] a tube with the grid positive

    напряже́ние сигна́ла — signal voltage

    синфа́зное напряже́ние () — common-mode voltage

    напряже́ние синхрониза́ции — sync voltage

    ска́лывающее напряже́ние — cleavage stress

    сло́жное напряже́ние — combined stress

    напряже́ние смеще́ния — bias voltage

    получа́ть напряже́ние смеще́ния за счёт протека́ния като́дного то́ка че́рез рези́стор — derive [develop] bias voltage by the passage of cathode current through a resistor

    напряже́ние смыка́ния () — punch-through [reach-through] voltage

    напряже́ние сраба́тывания ре́ле — operate voltage (не путать с рабо́чим напряже́нием)

    средневы́прямленное напряже́ние () — half-period average voltage

    напряже́ние стабилиза́ции () — stabilizing voltage

    напряже́ние сцепле́ния — bond stress

    напряже́ние та́ктовой частоты́ — clock voltage

    тангенциа́льное напряже́ние — tangential stress

    температу́рное напряже́ние — temperature stress

    теплово́е напряже́ние — beat [thermal, temperature] stress

    терми́ческое напряже́ние — thermal [temperature, beat] stress

    напряже́ние то́почного простра́нства — beat liberated (by fuel) per cu.m. per hour

    тормозя́щее напряже́ние — breaking [retarding] voltage

    напряже́ние трениро́вки

    1. () pre-burn [ageing] voltage

    2.

    т. над.

    burn-in voltage

    напряже́ние тро́гания () — breakaway voltage

    уде́льное напряже́ние — specific stress

    управля́ющее напряже́ние — control voltage

    упру́гое напряже́ние — elastic stress

    уса́дочное напряже́ние — shrinkage stress

    ускоря́ющее напряже́ние — accelerating voltage

    уста́лостное напряже́ние — fatigue stress

    напряже́ние устране́ния ло́жного нуля́ () — anti-stickoff voltage

    фа́зовое напряже́ние — phase voltage

    фокуси́рующее напряже́ние — focusing voltage

    напряже́ние формова́ния напряже́ние — forming voltage

    напряже́ние холосто́го хо́да — () open-circuit voltage; () no-load voltage

    хрони́рующее напряже́ние — timing voltage

    цепно́е напряже́ние — membrane stress

    цикли́ческое напряже́ние — cyclic(al) stress

    ша́говое напряже́ние

    напряже́ние шу́мов — noise voltage

    напряже́ние электро́нного лу́ча — beam voltage

    электростати́ческое напряже́ние — electrostatic pressure

    электрострикцио́нное напряже́ние — piezoelectric stress

    эффекти́вное напряже́ние — r.m.s. [effective] voltage

    Русско-английский политехнический словарь > напряжение

  • 10
    частота

    frequency, rate

    * * *

    частота́

    ж.

    frequency

    захва́тывать частоту́ ()

    радио

    — lock on a frequency (e. g., in AFC)

    настра́иваться на частоту́ зара́нее [предвари́тельно]

    радио

    — preset [preselect] a frequency

    настра́иваться на частоту́ — f

    радио

    tune to frequency f

    присва́ивать частоту́ — allocate a frequency

    рабо́тать на частоте́

    радио

    — operate at [on] a frequency of …

    сме́шивать часто́ты f1 и f2

    радио

    — beat frequency f1, against frequency f2, heterodyne [f1 and f2 ]

    уде́рживать частоту́ ()

    радио

    — hold on to a frequency (e. g., in AFC)

    частота́ автоколеба́ний — free-running frequency

    частота́ бие́ний — beat frequency

    бли́зкие часто́ты — closely spaced frequencies

    бокова́я частота́ — side frequency

    частота́ возбужде́ния —

    радио

    driving frequency; () exciting frequency

    частота́ волны́ — wave frequency

    частота́ вы́борки () — sampling rate

    частота́ вы́зовов

    свз.

    — calling frequency, calling rate

    высо́кие часто́ты [вч] [m2](3—30 МГц) — high frequencies, HF

    частота́ гармо́ник — harmonic frequency

    затя́гивать частоту́ генера́тора колеба́ний — () pull the oscillator frequency; () push the oscillator frequency

    частота́ генера́ции

    элк.

    — oscillation [oscillating] frequency

    частота́ генера́ции ла́зера — laser frequency

    частота́ генера́ции ма́зера — maser frequency

    гипервысо́кие часто́ты [гвч] — band-12 frequencies, decimillimetric-wave frequencies (Примечание. Точного эквивалента в английском языке нет.)

    гиперзвукова́я частота́ — hypersonic frequency

    гиромагни́тная частота́ — Larmor (gyromagnetic) frequency

    гироскопи́ческая частота́ — gyrofrequency, cyclotron frequency

    грани́чная частота́

    1. frequency limit, limit(ing) frequency (

    см. тж.

    предельная частота)

    2.

    элк.

    () cut-off frequency (unless otherwise specified, the value of half-power is meant)

    грани́чная, ве́рхняя частота́ — upper frequency limit

    грани́чная, ве́рхняя частота́ на у́ровне полови́нной мо́щности — upper half-power frequency

    грани́чная частота́ () [m2]на у́ровне полови́нной мо́щности — half-power frequency

    грани́чная, ни́жняя частота́ на у́ровне полови́нной мо́щности — lower half-power frequency

    грани́чная частота́ усили́теля ()

    радио

    — cut-off frequency of an amplifier (where the gain of an amplifier falls below 0.707 times the maximum gain)

    далё́кие часто́ты — widely spaced frequencies

    дискре́тная частота́ () —

    брит.

    spot frequency;

    амер.

    fixed frequency

    набира́ть дискре́тную частоту́ — set up a spot frequency

    диффузио́нная частота́ — diffusion frequency

    до́плеровская частота́ — Doppler frequency, Doppler shift

    дро́бная частота́ — fractional frequency

    задаю́щая частота́ — driving frequency

    частота́ замира́ния () — rate of fading

    запасна́я частота́ — alternate frequency

    частота́ заполне́ния и́мпульса

    рлк.

    — basic [carrier] frequency

    звукова́я частота́

    радио

    — audio frequency, af, AF; acoustical [sound] frequency

    частота́ излуче́ния ла́зера — laser frequency

    частота́ излуче́ния ма́зера — maser frequency

    инфразвукова́я частота́ — infrasonic [subsonic] frequency

    частота́ ка́дров

    тлв.

    — frame [vertical] frequency

    ка́дровая частота́

    тлв.

    — frame [vertical] frequency

    частота́ кадросме́н () — picture frequency, film speed

    квазиопти́ческая частота́ — quasi-optical frequency

    частота́ квантова́ния () — sampling rate

    частота́ килево́й ка́чки — pitch frequency

    частота́ киносъё́мки — camera frequency, camera speed

    частота́ колеба́ний — () oscillation frequency; () vibration frequency

    комбинацио́нная частота́ — heterodyne frequency

    ко́мплексная частота́ — complex frequency

    контро́льная частота́ () — pilot frequency

    кра́йне высо́кие часто́ты [квч] [m2](30—300 ГГц)

    радио

    — extremely-high frequencies, EHF

    кра́йне ни́зкие часто́ты [m2](0,3—3 кГц)

    радио

    — extremely low frequencies, ELF

    кра́тная частота́ — multiple frequency

    крити́ческая частота́ волново́да — cut-off frequency of a waveguide

    кругова́я частота́ — angular [radian, circular] frequency, angular velocity

    магнитогидродинами́ческая частота́ — magnetohydrodynamic frequency

    магнитопла́зменная частота́ — magnetoplasma frequency

    максима́льно примени́мая частота́ [МПЧ] () — maximum usable frequency

    мгнове́нная частота́ — instantaneous frequency

    минима́льно примени́мая частота́ () — lowest-useful (high) frequency, LUF

    частота́ модуля́ции — modulating [modulation] frequency

    частота́ моле́кулы, враща́тельная — molecular rotation frequency

    частота́ настро́йки

    радио

    — resonant [tuning] frequency

    при значи́тельном отклоне́нии частоты́ настро́йки приё́мника от номина́льной … — when the resonant frequency of the receiver is greatly in error with respect to the assigned frequency …

    сполза́ть [уходи́ть] с частоты́ настро́йки — drift out of tune

    уде́рживать [подде́рживать] частоту́ настро́йки — remain on tune

    устана́вливать частоту́ настро́йки зара́нее — preset [preselect] desired frequency

    несу́щая частота́ — carrier frequency

    формирова́ть несу́щую частоту́ () — generate the (e. g., transmitter) carrier (frequency)

    ни́зкие часто́ты [нч] [m2](30—300 кГц)

    радио

    — low frequencies, LF

    номина́льная частота́ — () rated frequency; (вы́деленнаяустано́вленная) assigned frequency

    нулева́я частота́ — zero frequency

    частота́ обраще́ния к па́мяти — operation rate of storage

    опти́ческая частота́ — optical [light] frequency

    основна́я частота́ () — basic [base] frequency; fundamental frequency

    частота́ отка́зов — failure rate

    относи́тельная частота́ — relative frequency

    частота́ отсе́чки — cut-off frequency

    о́чень высо́кие часто́ты [овч] [m2](30—300 МГц)

    радио

    — very-high frequencies, VHF

    о́чень ни́зкие часто́ты [онч] [m2](3—30 кГц)

    радио

    — very-low frequencies, VLF

    частота́ переключе́ний — switching frequency

    перехо́дная частота́

    элк.

    — crossover [transition] frequency

    пла́зменная частота́ — plasma frequency

    пла́зменная, ио́нная частота́ — ion plasma frequency

    пла́зменная, крити́ческая частота́ — plasma cut-off

    пла́зменная, преде́льная частота́ — plasma cut-off

    частота́ повторе́ния — repetition frequency, repetition rate, recurrence rate

    поднесу́щая частота́ — subcarrier (frequency)

    подтона́льная частота́ — subsonic [infrasonic, subaudio] frequency

    частота́ попере́чных колеба́ний () — frequency in roll, roll frequency

    поро́говая частота́ — threshold frequency

    предвари́тельно устано́вленная частота́ — preset frequency

    преде́льная частота́ — limiting frequency (

    см. тж.

    граничная частота)

    преде́льная частота́ усиле́ния () [m2]по то́ку () — alpha [ ] cut-off frequency; () beta [ ] cut-off frequency

    частота́ преобразова́ния — conversion frequency

    частота́ преце́ссии — precessional frequency

    присво́енная частота́ — allocated [authorized] frequency

    частота́ продо́льных колеба́ний () — frequency in pitch, pitch frequency

    промежу́точная частота́ — intermediate frequency

    промы́шленная частота́ — commercial [mains] frequency

    частота́ проникнове́ния — penetration frequency

    простра́нственная частота́ — spatial frequency

    простра́нственная, отрица́тельная частота́ — negative spatial frequency

    простра́нственная, положи́тельная частота́ — positive spatial frequency

    частота́ пульса́ции () — ripple frequency

    рабо́чая частота́ — operating [operational] frequency; () traffic [working] frequency

    рабо́чая, оптима́льная частота́ [ОРЧ] () — optimum traffic frequency, OTF; optimum working frequency, OWF

    частота́ развё́ртки — ()

    тлв.

    scanning frequency; ()

    тлв., элк.

    sweep frequency

    разгово́рная частота́ — voice frequency

    ра́зностная частота́ — difference frequency

    частота́ рассе́яния — scattering frequency

    частота́ реже́кции — rejection [notch] frequency

    резона́нсная частота́ — resonance [resonant] frequency

    частота́ рису́нка () — picture frequency

    часто́ты рису́нка поступа́ют в кана́л свя́зи — the picture frequencies are transmitted into the line

    сверхвысо́кие часто́ты

    1. () microwave frequencies (in Russian usage the term is usually abbreviated and written in upper-case letters. The lower-case term applies only to the SHF band.)

    2. (

    сокр.

    свч) (3—30 ГГц) () super-high frequencies, SHF

    сверхни́зкие часто́ты [снч] [m2](30—300 Гц) — extremely low frequencies, ELF, band 2 frequencies (frequencies from 30 to 300 Hz)

    частота́ свобо́дных колеба́ний () — natural resonant frequency

    частота́ се́ти — network frequency

    частота́ сигна́ла — signal frequency

    синхронизи́рующая частота́ — sync(hronizing) frequency;

    вчт.

    clock frequency

    синхро́нная частота́ — synchronous frequency

    частота́ скани́рования — scanning frequency

    частота́ сле́дования и́мпульсов — pulse repetition [pulse recurrence] frequency, pulse recurrence rate

    частота́ сле́дования пи́чков — spike frequency

    слы́шимая частота́ — audio [acoustical] frequency

    со́бственная частота́ — natural frequency

    частота́ собы́тия () — frequency (of event)

    сопряжё́нная частота́ — break [corner] frequency; ()

    автмт.

    corner frequency (in a Bode diagram)

    частота́ соударе́ний — collision frequency

    сре́дние часто́ты [сч] (300 кГц—3 МГц)

    радио

    — medium frequencies, MF

    частота́ строк

    тлв.

    — line [horizontal] frequency

    стро́чная частота́

    тлв.

    — line [horizontal] frequency

    сумма́рная частота́ — sum frequency

    та́ктовая частота́

    вчт., изм.

    — clock rate, clock frequency

    тона́льная частота́ — voice [speech] frequency, VF

    углова́я частота́ — angular [radian, circular] frequency, angular velocity

    ультравысо́кие часто́ты [увч] (300 МГц—3 ГГц)

    радио

    — ultra-high frequencies, UHF

    ультразвукова́я частота́ — ultrasonic frequency

    частота́ усиле́ния по то́ку, преде́льная — current-amplification cut-off frequency, current-gain cut-off frequency

    форма́нтная частота́ — formant frequency

    характеристи́ческая частота́ — characteristic frequency

    холоста́я частота́ () — idler frequency

    хрони́рующая частота́ — timing frequency

    центра́льная частота́ () — central [centre] frequency

    цикли́ческая частота́ — angular [radian, circular] frequency, angular velocity

    циклотро́нная частота́ — cyclotron frequency

    этало́нная частота́ — standard frequency

    Русско-английский политехнический словарь > частота

  • 11
    моделирующая программа

    1. simulation routine

    2. simulator routine

    3. simulation program

    тест; тестовая программа; программа испытаний — test program

    4. simulator

    Русско-английский большой базовый словарь > моделирующая программа

  • 12
    ошибка в коде

    Русско-английский большой базовый словарь > ошибка в коде

  • 13
    напряжение

    stress

    (механическое) — resistance in a body opposing external force as tension, shear, etc.

    — (электрическое) — voltage

    — аккумулятора — battery voltage

    — аккумулятора, недостаточное — low battery voltage

    — бортсети (ла) — aircraft (primary) electrical system voltage

    — бортсети (115 в, 400 гц) отсутствует — 115 v 400 hz aircraft primary power (is) removed /unavailable, not exists/

    -, вибрационное — vibration stress

    — включения (контактора, реле) — pickup voltage

    -, внутреннее — internal stress

    -, временное — temporary stress

    -, вторичное (вспомогательнoe, дополнительное) — secondary voltage

    -, входное — input voltage

    — выключения (контактора, реле) — dropout voltage

    -, высокое (в системе зажигания) — high tension (нт)

    -, высокое (в цепях самолетного оборудования) — high voltage danger: high voltage

    -, выходное — output voltage

    -, двухполупериодное (эл.) — full-wave voltage

    -, добавочное (подпорное) — boosting voltage

    -, замеряемое вольтметром (vi) должно быть… в — voltmeter (vi) shall read… v

    -, запирающее — cutoff voltage

    -, зарядное — charging voltage

    -, знакопеременное — alternate stress

    -, изгибающее — bending stress

    — (не) имеется на…(клеммах, шине, штырях) — voltage (not) exists at…

    — кручения — torsional stress

    — между (клеммами, фазами) — voltage across (terminals, phases)

    -, местное — local stress

    — накала — filament voltage

    — на клеммах — voltage at /across/ terminals

    — на клеммах есть — voltage exists /is present/ at terminals

    — на клеммах отсутствует (нет) — no voltage exists at terminals

    — на обмотке — voltage across winding

    — на проводах (проводниках) — voltage on wires /leads/ +2000 volts is present on both multimeter leads.

    — на сопротивлении — voltage across resistor

    — на шине аккумулятора — battery bus voltage, voltage at on/ battery bus

    — на шине генератора — generator bus voltage

    — на штыре (шр) — voltage at pin

    — неуравновешенного мостика — out-of-balance voltage across bridge

    -, номинальное — nominal stress

    -, нормальное — normal stress

    -, остаточное — residual voltage

    — отпускания (контактора, релe) — dropout voltage

    -, переменное (перем. тока) — ас voltage, alternating voltage

    — питания (напр., 200 в) — supply voltage (of 200 volts), 200-volt supply

    — питания (напр., 115 в, 400 гц при 10 а) — power requirements 115 vac, 400 hz, at 10 a)

    — переходного процесса — transient voltage

    — подпора — anti-backlash voltage

    для выбора люфта в кинематической цепи эл. двигателя.

    -, подпорное (эл.) — boos(ing) voltage

    -, постоянное (постоянного тока) — dс voltage, direct voltage

    -, постоянное (по величине) — constant voltage

    — привязки — clamp(ing) voltage

    — при изгибе — bending stress

    — при кручении — torsional stress

    -, пробивное (изоляции) — breakdown /puncture/ voltage

    -, пробивное (на разряднике) — breakdown voltage

    the voltage required to jump an air gap.

    — прямоугольной формы — rectangular wave voltage

    -, рабочее — operating voltage

    -, разрушающее — breaking stress

    — рассогласования — error voltage

    -, растягивающее — tensile stress

    — растяжения — tensile stress

    — сжатия — compression stress

    — синусоидальной формы — sinusoidal wave voltage

    — смещения — bias voltage

    — срабатывания (контактора, реле) — pickup voltage

    — среза — shear stress

    -, срезывающее — shear stress

    -, стабилизированное — regulated voltage

    the voltage regulator provides the regulated voltage.

    -, термическое — thermal stress

    -, трогания — pickup voltage

    напряжение, вызывающее срабатывание электромагнитных устройств, — the voltage at which a magnetically-operated device starts to operate.

    -, ударное — impact stress

    -, эталонное — reference voltage

    — 115 вольт — voltage /power/ of 115 volts

    the voltage should be 115 volts.

    подача h…. вольт (постоянного тока) на… — supply of… volts (dс) to…

    под н. — energized, alive

    не открывать крышку рк при нахождении цепи под напряжением. — do not open the junction box cover, when energized.

    распределение высокого н. пo (искровым) свечам — distribution of н.т. impulses to spark plugs

    регулирование h. — voltage control

    рост h. — voltage rise /increase/

    спад h. — voltage drop

    увеличение h. — voltage increase /rise/

    отключать h. (сети, системы) — de-energize /turn off/ (circuit, system), turn off power supply to supply voltage

    подавать h. для преобразования в крутящий момент — transmit voltage for conversion to torque

    подавать н. с… к… — supply voltage from… to…

    подавать ток напряжением (27) вольт на… — supply (27-) volt power to…

    понижать н. — reduce /decrease/ voltage

    работать на переменном (постоянном) токе н…. в — be powered by volt ac(dc)

    снимать н. (прекращать подачу н., обесточивать) — deenergize, remove electrical power from…

    снимать н. c… (пользоваться как источником н.) — pick up voltage from…

    снимать н. (разгружать) — unstress

    увеличивать н. — increase voltage

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > напряжение

  • 14
    таблица

    table

    — допусков международного свода аварийных сигналов — table of tolerances international rescue signal table

    — настройки (радио) — tuning chart

    — ограниченный — table of limits

    — основных сочленений и ремонтных допусков — schedule of fits and clearances

    таблица, основанная на системе предельных отклонений, составляется на каждый механизм, агрегат или блок оборудования ла. — а schedule of fits and clearances based on the limit system is issued for each mechanism used on aircraft, such as airframe, engine and equipment components.

    — (график) перевода величин — conversion table /graph/

    даннные графики или таблицы служат для перевода одних единиц измерения в другие. — such graphs or tables are necessary to enable units of one kind to be readily converted into another.

    — поправок (указателя скорости и высотомера) — (airspeed indicator and altimeter) error correction table

    — посадок и допусков — fits and clearances table

    — посадок и зазоров — fits and clearances table

    — предельных значений (в разделе «испытание» рр) — table of limits

    — расходных материалов — table of consumables /expendable materials/

    в таблице расходных материалов (смазки, герметики и т.п.) должны указываться их марки (сорта) и применение. — the table of consumables, such as lubricant and sealant materials, shall show type and usage.

    — стандартных условных обозначений на электросхемах — table of standard electrical symbols

    — стандартных условных обозначений на электронных ехемах — table of standard electronic symbols

    в т. приведены (величины) — table shows…, shown in table are…

    допустимые величины (графа т. предельных значений) — limits

    из т. (3.1) выбираем, находим… — use /refer to/ table (3.1) to obtain /find/…

    наименование ограничения (графа т. предельных значений) — characteristic

    включать данные в т. — tabulate the data

    заполнять т. — complete the table

    составлять т. — construct the table

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > таблица

См. также в других словарях:

  • Conversión analógica-digital — La conversión analógica digital (CAD) consiste en la transcripción de señales analógicas en señales digitales, con el propósito de facilitar su procesamiento (codificación, compresión, etc.) y hacer la señal resultante (la digital) más inmune al… …   Wikipedia Español

  • Conversion (law) — For other uses of the word conversion , see Conversion. Conversion is a common law tort. A conversion is a voluntary act by one person inconsistent with the ownership rights of another.[1] It is a tort of strict liability.[2] Its criminal… …   Wikipedia

  • Conversión digital-analógica — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado en Conversor digital analógico (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. En electrónica, dispositivo que convierte una entrada… …   Wikipedia Español

  • Conversión de tipos — En ciencias de la computación la conversión de tipos (type casting en inglés) se refiere a la transformación de un tipo de dato en otro. Esto se hace para tomar las ventajas que pueda ofrecer el tipo a que se va a convertir. Por ejemplo, los… …   Wikipedia Español

  • Data conversion — is the conversion of computer data from one format to another. Throughout a computer environment, data is encoded in a variety of ways. For example, computer hardware is built on the basis of certain standards, which requires that data contains,… …   Wikipedia

  • Television standards conversion — is the process of changing one type of TV system to another. The most common is from NTSC to PAL or the other way around. This is done so TV programs in one nation may be viewed in a nation with a different standard. The TV video is fed through a …   Wikipedia

  • Type conversion — This article is about the computer science concept. For the aviation licensing process, see Type conversion (aviation). In computer science, type conversion, typecasting, and coercion refers to different ways of, implicitly or explicitly,… …   Wikipedia

  • Forward error correction — In telecommunication, information theory, and coding theory, forward error correction (FEC) or channel coding[1] is a technique used for controlling errors in data transmission over unreliable or noisy communication channels. The central idea is… …   Wikipedia

  • Reverse Standards Conversion — or RSC is a process developed by the BBC for the restoration of video recordings which have already been converted between different video standards using early conversion techniques. Historical justifications for its use Many programs produced… …   Wikipedia

  • Sample rate conversion — is the process of converting a (usually digital) signal from one sampling rate to another, while changing the information carried by the signal as little as possible. When applied to an image, this process is sometimes called image scaling.Sample …   Wikipedia

  • Inborn error of metabolism — Classification and external resources ICD 10 E70 E90 ICD 9 …   Wikipedia

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


character conversion error

существительное

мн.
character conversion errors

Контексты

Addressed issue in Internet Explorer where undo is broken if character conversion is canceled using IME.
Устранена проблема, из-за которой операция отмены переставала работать в Internet Explorer, если преобразование символов было отменено с помощью IME.

UNDP informed the Board that the initial failure of the general ledger module was due to an error in the formula for exchange rate conversion between the dollar ledger accounts and the euro ledger account, which was being incorrectly calculated.
ПРООН информировала Комиссию, что первоначальный сбой модуля общей бухгалтерской книги произошел из-за ошибки в формуле перевода по валютному курсу для счетов общей бухгалтерской книги в долларах США и счетов общей бухгалтерской книги в евро, которая неправильно рассчитывалась.

The violations of the Covenant on account of the “ideology conversion system” are said to have been of an ongoing character and run up to his release.
Утверждается, что нарушения положений Пакта в связи с » системой идеологического перевоспитания » носили постоянный характер и длились вплоть до его освобождения.

Warning: unsupported characters are displayed using the ‘_’ character.
Внимание! Вместо неподдерживаемых символов отображается знак подчеркивания (_).

Size Conversion
таблица размеров

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Ошибка преобразования даты и/или времени из символьной строки при вставке датавремя



Я пытаюсь создать таблицу следующим образом:

create table table1(date1 datetime,date2 datetime);

сначала я попробовал вставить значения, как показано ниже

insert into table1 values('21-02-2012 6:10:00 PM','01-01-2001 12:00:00 AM');

Он дал ошибку говоря,

не удается преобразовать varchar в datetime

затем я попробовал ниже формат как один из сообщений, предложенных нашим stackoverflow,

insert into table1 values(convert(datetime,'21-02-2012 6:10:00 PM',5)
,convert(datetime,'01-01-2001 12:00:00 AM',5));

но я все еще получаю сообщение об ошибке сказав,

ошибка преобразования дата и / или время из символьной строки

какие предложения?


6718  


12  

12 ответов:

существует множество форматов, поддерживаемых SQL Server-см. MSDN книги онлайн на литье и конвертировать. Большинство из этих форматов зависимая на какие настройки у вас есть — поэтому эти настройки могут работать несколько раз — а иногда и нет.

способ решить эту проблему-использовать (слегка адаптированный)формат даты ISO-8601 что поддерживается SQL Server — этот формат работает всегда — независимо от вашего SQL Server язык и dateformat.

The формат ISO-8601 поддерживается SQL Server поставляется в двух вариантах:

  • YYYYMMDD только для дат (без временной части); Примечание здесь:без черточек!, это очень важно! YYYY-MM-DD — это не независимо от параметров dateformat в вашем SQL Server и будет не работа во всех ситуациях!

или:

  • YYYY-MM-DDTHH:MM:SS для даты и время-обратите внимание здесь: этот формат и тире (но они можете опускается), а фиксированный T как разделитель между датой и временем часть вашего DATETIME.

это допустимо для SQL Server 2000 и новее.

так что в вашем конкретном случае — использовать эти строки:

insert into table1 values('2012-02-21T18:10:00', '2012-01-01T00:00:00');

и вы должны быть в порядке (Примечание: Вы должны использовать международный 24 часа формат, а не 12-часовой формат AM / PM для этого.)

как вариант: если вы находитесь на SQL Server 2008 или новее, вы также можете использовать DATETIME2 тип данных (вместо обычного DATETIME) и текущего INSERT будет работать без каких-либо проблем! : -)DATETIME2 намного лучше и намного менее разборчивы в преобразованиях — и это рекомендуемые типы данных даты/времени для SQL Server 2008 или более новых в любом случае.

SELECT
   CAST('02-21-2012 6:10:00 PM' AS DATETIME2),     -- works just fine
   CAST('01-01-2012 12:00:00 AM' AS DATETIME2)   -- works just fine  

не спрашивайте меня, почему вся эта тема-это так сложно и несколько сбивает с толку-вот так оно и есть. Но с помощью YYYYMMDD формат, вы должны быть в порядке для любой версии SQL Server и для любого языка и dateformat настройки в SQL Server.

преобразование в SQL server иногда не удается из-за используемых форматов даты или времени, это просто потому, что вы пытаетесь сохранить неправильные данные, которые не приемлемы для системы.

пример:

Create Table MyTable (MyDate);

Insert Into MyTable(MyDate) Values ('2015-02-29');

SQL server выдаст следующую ошибку:

Conversion failed when converting date and/or time from character string.

причина этой ошибки просто нет такой даты (февраль-29) В Год (2015).

простой ответ-5 итальянский » yy «и 105 итальянский»yyyy». Таким образом:

SELECT convert(datetime,'21-02-12 6:10:00 PM',5)

будет работать правильно, но

SELECT convert(datetime,'21-02-12 6:10:00 PM',105)

выдаст ошибку.

кроме того,

SELECT convert(datetime,'21-02-2012 6:10:00 PM',5)

выдаст ошибку, где, как

SELECT convert(datetime,'21-02-2012 6:10:00 PM',105)

будет работать.

по возможности следует избегать конкретных литералов даты/времени культуры.

есть немного безопасное форматы для предоставления даты / времени в виде литерала:

все примеры для 2016-09-15 17:30:00

ODBC (мой любимый, так как он обрабатывается как реальные тип сразу)

  • {ts'2016-09-15 17:30:00'} —Штамп Времени
  • {d'2016-09-15'} —Дата только
  • {t'17:30:00'} —время только

ISO8601 (самое лучшее для везде)

  • '2016-09-15T17:30:00' —будьте в курсе T в середине!

Unseperated (крошечный риск быть неправильно истолкованным как число)

  • '20160915' —только для чисто дата

хорошо иметь в виду: неверные даты, как правило, появляются с странные ошибки

  • там нет 31 июня или 30-го февраля…

еще одна причина странных ошибок преобразования: порядок выполнения!

SQL-сервер хорошо знает, чтобы делать вещи в порядке выполнения, который можно было бы не ожидать. Ваше письменное заявление выглядит так, как будто преобразование сделано до какое — то действие, связанное с типом, происходит, но двигатель решает — почему-то-сделать преобразование на более позднем этапе.

вот отличная статья, объясняющая это с помощью примеры: Rusano.com: «т-с SQL-функций-не-не-означает-есть-то-порядок выполнения» и вот это на вопрос.

просто обновите формат даты, как показано ниже

yyyy-MM-dd hh:MM:ss

это решает проблему для меня, и он отлично работает

самый лучший способ-это код

"select * from [table_1] where date between convert(date,'" + dateTimePicker1.Text + "',105) and convert(date,'" + dateTimePicker2.Text + "',105)"
convert(datetime2,((SUBSTRING( ISNULL(S2.FechaReal,e.ETA),7,4)+'-'+ SUBSTRING( ISNULL(S2.FechaReal,e.ETA),4,2)+'-'+ SUBSTRING( ISNULL(S2.FechaReal,e.ETA),1,2) + ' 12:00:00.127')))  as fecha,

пожалуйста, попробуйте это.

SQL Server ожидает даты в формате MM/DD / YYYY,если английский язык установлен в качестве языка по умолчанию.Здесь я сохраняю значение datepicker в sql2008 database.My тип поля-datetime в базе данных.dpdob — это мое имя datepicker.

           Dim test = dpdob.Text.Replace("-", "/")
           Dim parts As String() = test.Split(New Char() {"/"c})
           Dim firstPart As String = parts(0)
           Dim thirdPart As String = parts(2)
           Dim secondPart As String = parts(1)
           Dim test1 = secondPart + "/" + firstPart + "/" + thirdPart
           Dim dob = test1

теперь используйте dob в запросе вставки.

формат datetime на самом деле работает на sql server

yyyy-mm-dd hh:MM:ss

вы можете попробовать этот код

select (Convert(Date, '2018-04-01'))

у меня была эта проблема при попытке объединить getdate() в строку, которую я вставлял в поле nvarchar.

Я сделал некоторые кастинги, чтобы обойти его:

 INSERT INTO [SYSTEM_TABLE] ([SYSTEM_PROP_TAG],[SYSTEM_PROP_VAL]) VALUES 
   (
    'EMAIL_HEADER',
    '<h2>111 Any St.<br />Anywhere, ST 11111</h2><br />' + 
        CAST(CAST(getdate() AS datetime2) AS nvarchar) + 
    '<br /><br /><br />'
   )

это санированный пример. Ключевой частью этого является:

...' + CAST(CAST(getdate() AS datetime2) AS nvarchar) + '...

отлитая дата как datetime2, тогда как nvarchar объединить его.

установите язык и региональные параметры на английский из интернета.конфигурационный файл

  <globalization uiCulture="en-US" culture="en-US" />

например, если вы установите язык и региональные параметры на арабском языке thime будет

22.09.2017 02:16: 57 ص

и вы получаете ошибку:ошибка преобразования даты или времени из символьной строки при вставке датавремя

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Maya motion path option объект переворачивается как исправить
  • Maya fatal error attempting to save in temp
  • Maya color management error
  • May your drivers are outdated как исправить
  • May not be available in some apps как исправить