Содержание
- Преобразование типов
- Оператор CASE
- conversion error
- Смотреть что такое «conversion error» в других словарях:
- SQL Server: ошибка преобразования типа данных varchar в числовой
Преобразование типов
В реализациях языка SQL может быть выполнено неявное преобразование типов. Так, например, в T-SQL при сравнении или комбинировании значений типов smallint и int, данные типа smallint неявно преобразуются к типу int. Подробно о явном и неявном преобразовании типов в MS SQL Server можно прочитать в BOL.
Пример. Вывести среднюю цену ПК-блокнотов с предваряющим текстом «средняя цена = «.
Попытка выполнить запрос
SELECT ‘Средняя цена = ‘ + AVG(price) FROM laptop;
приведет к сообщению об ошибке
Implicit conversion from data type varchar to money is not allowed. Use the CONVERT function to run this query.
Это сообщение означает, что система не может выполнить неявное преобразование типа varchar к типу money. В подобных ситуациях может помочь явное преобразование типов. При этом, как указано в сообщении об ошибке, можно воспользоваться функцией CONVERT. Однако эта функция не стандартизована, поэтому в целях переносимости рекомендуется использовать стандартное выражение CAST. С него и начнем.
Если переписать наш запрос в виде
SELECT ‘Средняя цена = ‘ + CAST(AVG(price) AS CHAR(15)) FROM laptop;
в результате получим то, что требовалось:
Мы использовали выражение явного преобразования типов CAST для приведения среднего значения цены к строковому представлению. Синтаксис выражения CAST очень простой:
При этом следует иметь в виду, во-первых, что не любые преобразования типов возможны (стандарт содержит таблицу допустимых преобразований типов данных). Во-вторых, результат функции CAST для значения выражения, равного NULL, тоже будет NULL.
Рассмотрим еще один пример: определить средний год спуска на воду кораблей из таблицы Ships. Запрос
SELECT AVG(launched) FROM ships;
даст результат 1926. В принципе все правильно, т.к. мы получили в результате то, что просили — ГОД. Однако среднее арифметическое будет составлять примерно 1926,2381. Тут следует отметить, что агрегатные функции (за исключением функции COUNT, которая всегда возвращает целое число) наследуют тип данных обрабатываемых значений. Поскольку поле launched — целочисленное, мы и получили среднее значение с отброшенной дробной частью (заметьте — не округленное).
А если нас интересует результат с заданной точностью, скажем, до двух десятичных знаков? Применение выражения CAST к среднему значению ничего не даст по указанной выше причине. Действительно,
SELECT CAST(AVG(launched) AS NUMERIC(6,2)) FROM ships;
вернет значение 1926.00. Следовательно, CAST нужно применить к аргументу агрегатной функции:
SELECT AVG(CAST(launched AS NUMERIC(6,2))) FROM ships;
Результат — 1926.238095. Опять не то. Причина состоит в том, что при вычислении среднего значения было выполнено неявное преобразование типа. Сделаем еще один шаг:
SELECT CAST(AVG(CAST(launched AS NUMERIC(6,2))) AS NUMERIC(6,2)) FROM ships;
В результате получим то, что нужно — 1926.24. Однако это решение выглядит очень громоздко. Заставим неявное преобразование типа поработать на нас:
SELECT CAST(AVG(launched*1.0) AS NUMERIC(6,2)) FROM ships;
Т.е. мы использовали неявное преобразование целочисленного аргумента к точному числовому типу (EXACT NUMERIC), умножив его на вещественную единицу, после чего применили явное приведения типа результата агрегатной функции.
Аналогичные преобразования типа можно выполнить с помощью функции CONVERT:
SELECT CONVERT(NUMERIC(6,2),AVG(launched*1.0)) FROM ships;
Функция CONVERT имеет следующий синтаксис:
Основное отличие функции CONVERT от функции CAST состоит в том, что первая позволяет форматировать данные (например, темпоральные данные типа datetime) при преобразовании их к символьному типу и указывать формат при обратном преобразовании. Разные целочисленные значения необязательного аргумента стиль соответствуют определенным форматам. Рассмотрим следующий пример
SELECT CONVERT(char(25),CONVERT(datetime,’20030722′));
Здесь мы преобразуем строковое представление даты к типу datetime, после чего выполняем обратное преобразование, чтобы продемонстрировать результат форматирования. Поскольку значение аргумента стиль не задано, используется значение по умолчанию (0 или 100). В результате получим
Ниже приведены некоторые другие значения аргумента стиль и результат, полученный на приведенном выше примере. Заметим, что значения стиль большие 100 приводят к четырехзначному отображению года.
стиль | формат |
1 | 07/22/03 |
11 | 03/07/22 |
3 | 22/07/03 |
121 | 2003-07-22 00:00:00.000 |
Перечень всех возможных значений аргумента стиль можно посмотреть в BOL.
Оператор CASE
Пусть требуется вывести список всех моделей ПК с указанием их цены. При этом если модель отсутствует в продаже (нет в таблице РС), то вместо цены вывести текст: «Нет в наличии».
Список всех моделей ПК с ценами можно получить с помощью запроса:
SELECT DISTINCT product.model, price FROM product LEFT JOIN pc c
ON product.model=c.model
WHERE product.type=’pc’;
В результирующем наборе отсутствующая цена будет заменена NULL-значением:
model | price |
1121 | 850 |
1232 | 350 |
1232 | 400 |
1232 | 600 |
1233 | 600 |
1233 | 950 |
1233 | 980 |
1260 | 350 |
2111 | NULL |
2112 | NULL |
Чтобы заменить NULL-значения нужным текстом, можно воспользоваться оператором CASE:
SELECT DISTINCT product.model,
CASE WHEN price IS NULL THEN ‘Нет в наличии’ ELSE CAST(price AS CHAR(20)) END price
FROM product LEFT JOIN pc c ON product.model=c.model
WHERE product.type=’pc’
Оператор CASE в зависимости от указанных условий возвращает одно из множества возможных значений. В нашем примере условием является проверка на NULL. Если это условие выполняется, то возвращается текст «Нет в наличии», в противном случае (ELSE) возвращается значение цены. Здесь есть один принципиальный момент. Поскольку результатом оператора SELECT всегда является таблица, то все значения любого столбца должны иметь один и тот же тип данных (с учетом неявного приведения типов). Поэтому мы не можем наряду с ценой (числовой тип) выводить символьную константу. Вот почему к полю price применяется преобразование типов, чтобы привести его значения к символьному представлению. В результате получим
model | price |
1121 | 850 |
1232 | 350 |
1232 | 400 |
1232 | 600 |
1233 | 600 |
1233 | 950 |
1233 | 980 |
1260 | 350 |
2111 | Нет в наличии |
2112 | Нет в наличии |
Оператор CASE может быть использован в одной из двух синтаксических форм записи:
Все предложения WHEN должны иметь одинаковую синтаксическую форму, т.е. нельзя смешивать первую и вторую формы. При использовании первой синтаксической формы условие WHEN удовлетворяется, как только значение проверяемого выражения станет равным значению выражения, указанного в предложении WHEN. При использовании второй синтаксической формы условие WHEN удовлетворяется, как только предикат принимает значение TRUE. При удовлетворении условия оператор CASE возвращает значение, указанное в соответствующем предложении THEN. Если ни одно из условий WHEN не выполнилось, то будет использовано значение, указанное в предложении ELSE. При отсутствии ELSE, будет возвращено NULL-значение. Если удовлетворены несколько условий, то будет возвращено значение предложения THEN первого из них.
В приведенном выше примере была использована вторая форма оператора CASE.
Заметим, что для проверки на NULL стандарт предлагает более короткую форму оператора — COALESCE. Этот оператор имеет произвольное число параметров и возвращает значение первого, отличного от NULL. Для двух параметров оператор COALESCE(A, B) эквивалентен следующему оператору CASE:
Источник
conversion error
Универсальный англо-русский словарь . Академик.ру . 2011 .
Смотреть что такое «conversion error» в других словарях:
Conversión analógica-digital — La conversión analógica digital (CAD) consiste en la transcripción de señales analógicas en señales digitales, con el propósito de facilitar su procesamiento (codificación, compresión, etc.) y hacer la señal resultante (la digital) más inmune al… … Wikipedia Español
Conversion (law) — For other uses of the word conversion , see Conversion. Conversion is a common law tort. A conversion is a voluntary act by one person inconsistent with the ownership rights of another.[1] It is a tort of strict liability.[2] Its criminal… … Wikipedia
Conversión digital-analógica — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado en Conversor digital analógico (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. En electrónica, dispositivo que convierte una entrada… … Wikipedia Español
Conversión de tipos — En ciencias de la computación la conversión de tipos (type casting en inglés) se refiere a la transformación de un tipo de dato en otro. Esto se hace para tomar las ventajas que pueda ofrecer el tipo a que se va a convertir. Por ejemplo, los… … Wikipedia Español
Data conversion — is the conversion of computer data from one format to another. Throughout a computer environment, data is encoded in a variety of ways. For example, computer hardware is built on the basis of certain standards, which requires that data contains,… … Wikipedia
Television standards conversion — is the process of changing one type of TV system to another. The most common is from NTSC to PAL or the other way around. This is done so TV programs in one nation may be viewed in a nation with a different standard. The TV video is fed through a … Wikipedia
Type conversion — This article is about the computer science concept. For the aviation licensing process, see Type conversion (aviation). In computer science, type conversion, typecasting, and coercion refers to different ways of, implicitly or explicitly,… … Wikipedia
Forward error correction — In telecommunication, information theory, and coding theory, forward error correction (FEC) or channel coding[1] is a technique used for controlling errors in data transmission over unreliable or noisy communication channels. The central idea is… … Wikipedia
Reverse Standards Conversion — or RSC is a process developed by the BBC for the restoration of video recordings which have already been converted between different video standards using early conversion techniques. Historical justifications for its use Many programs produced… … Wikipedia
Sample rate conversion — is the process of converting a (usually digital) signal from one sampling rate to another, while changing the information carried by the signal as little as possible. When applied to an image, this process is sometimes called image scaling.Sample … Wikipedia
Inborn error of metabolism — Classification and external resources ICD 10 E70 E90 ICD 9 … Wikipedia
Источник
SQL Server: ошибка преобразования типа данных varchar в числовой
У меня есть таблица:
Где Account_Code находится varchar .
Когда я создаю запрос ниже:
Он хорошо работает, возвращая все записи, которые имеют допустимое числовое значение в account_code столбце.
Но когда я пытаюсь добавить еще один выбор, вложенный в предыдущий sql:
запрос вернет ошибку
Error converting data type varchar to numeric.
Что там творится?
Я уже преобразовал в числовой формат, если он account_code действителен, но похоже, что запрос все еще пытается обработать недействительную запись.
Мне нужно использовать BETWEEN предложение в моем запросе.
SQL Server 2012 и более поздние версии
Просто используйте Try_Convert вместо этого:
TRY_CONVERT takes the value passed to it and tries to convert it to the specified data_type. If the cast succeeds, TRY_CONVERT returns the value as the specified data_type; if an error occurs, null is returned. However if you request a conversion that is explicitly not permitted, then TRY_CONVERT fails with an error.
SQL Server 2008 и более ранние версии
Традиционный способ справиться с этим — защитить каждое выражение с помощью оператора case, чтобы независимо от того, когда оно оценивается, оно не создает ошибки, даже если логически кажется, что оператор CASE не нужен. Что-то вроде этого:
Однако мне нравится использовать такие стратегии с SQL Server 2005 и новее:
Что это значит, так это стратегически переключать Account_Code значения NULL внутри X таблицы, когда они не являются числовыми. Сначала я использовал, CROSS APPLY но, как метко заметил Микаэль Эрикссон , это привело к той же ошибке, потому что синтаксический анализатор запросов столкнулся с той же проблемой оптимизации моей попытки принудительно упорядочить выражения (выталкивание предиката победило его). Переключение на OUTER APPLY него изменило фактическое значение операции так, чтобы оно X.Account_Code могло содержать NULL значения во внешнем запросе, что потребовало правильного порядка оценки.
Возможно, вам будет интересно прочитать запрос Microsoft Connect Эрланда Соммарскога об этой проблеме с порядком оценки. Фактически он называет это ошибкой.
Здесь есть дополнительные проблемы, но я не могу их решить сейчас.
PS У меня сегодня был мозговой штурм. Альтернативой «традиционному способу», который я предложил, является SELECT выражение с внешней ссылкой, которое также работает в SQL Server 2000. (Я заметил, что с тех пор, как учился, CROSS/OUTER APPLY я улучшил свои возможности запросов и с более старыми версиями SQL Server — -по я получаю более универсален с «внешним» ссылочными возможностями SELECT , ON и WHERE оговорок!)
Источник
SQL: Ошибка при преобразовании типа данных nvarchar во float
Я хочу преобразовать данные nvarchar в тип float .
В моем случае у меня есть столбец SalesValue , и я использовал эту команду
Моя таблица имеет такие значения, как
Но я получаю ошибку
SQL: Ошибка при преобразовании типа данных nvarchar в float.
Как я могу решить эту проблему ?
4 ответа
1-е приведение значения с помощью запроса ниже, а затем обновите нормально
Это приблизит вас к ISNUMERIC()
Вы должны найти значения, которые не совпадают. В SQL Server 2012+ вы можете использовать try_convert() . Это не доступно. Так как насчет этого?
Я думаю, что это покрывает очевидные нарушения: символ, который не является числовым или двумя (или более) десятичными точками.
Похоже, что у вас все еще есть не числовые данные. Я надеюсь, что ваша сторона приложения проделала довольно хорошую работу по очистке ваших данных перед вводом, и проблема, вероятно, в том, что у вас есть «$» в одном или нескольких ваших полях. Преобразование завершится неудачно, когда у вас будет не числовой символ, отличный от ‘.’ в нем (как вы, вероятно, знаете, именно поэтому вы удалили ‘,’). Я запустил приведенный ниже скрипт, чтобы проверить это.
Вы можете попробовать запустить приведенный ниже скрипт для рассматриваемого столбца, чтобы увидеть, с какими столбцами у вас возникла проблема:
Таким образом, ваше исправление будет состоять в том, чтобы просто изменить предоставленную вами строку:
Если вы не нашли другие символы в результатах предыдущего сценария.
Источник
Преобразование типов
В реализациях языка SQL может быть выполнено неявное преобразование типов. Так, например, в T-SQL при сравнении или комбинировании значений типов smallint и int, данные типа smallint неявно преобразуются к типу int. Подробно о явном и неявном преобразовании типов в MS SQL Server можно прочитать в BOL.
Пример. Вывести среднюю цену ПК-блокнотов с предваряющим текстом «средняя цена = «.
Попытка выполнить запрос
SELECT ‘Средняя цена = ‘ + AVG(price) FROM laptop;
приведет к сообщению об ошибке
Implicit conversion from data type varchar to money is not allowed. Use the CONVERT function to run this query.
Это сообщение означает, что система не может выполнить неявное преобразование типа varchar к типу money. В подобных ситуациях может помочь явное преобразование типов. При этом, как указано в сообщении об ошибке, можно воспользоваться функцией CONVERT. Однако эта функция не стандартизована, поэтому в целях переносимости рекомендуется использовать стандартное выражение CAST. С него и начнем.
Если переписать наш запрос в виде
SELECT ‘Средняя цена = ‘ + CAST(AVG(price) AS CHAR(15)) FROM laptop;
в результате получим то, что требовалось:
Мы использовали выражение явного преобразования типов CAST для приведения среднего значения цены к строковому представлению. Синтаксис выражения CAST очень простой:
При этом следует иметь в виду, во-первых, что не любые преобразования типов возможны (стандарт содержит таблицу допустимых преобразований типов данных). Во-вторых, результат функции CAST для значения выражения, равного NULL, тоже будет NULL.
Рассмотрим еще один пример: определить средний год спуска на воду кораблей из таблицы Ships. Запрос
SELECT AVG(launched) FROM ships;
даст результат 1926. В принципе все правильно, т.к. мы получили в результате то, что просили — ГОД. Однако среднее арифметическое будет составлять примерно 1926,2381. Тут следует отметить, что агрегатные функции (за исключением функции COUNT, которая всегда возвращает целое число) наследуют тип данных обрабатываемых значений. Поскольку поле launched — целочисленное, мы и получили среднее значение с отброшенной дробной частью (заметьте — не округленное).
А если нас интересует результат с заданной точностью, скажем, до двух десятичных знаков? Применение выражения CAST к среднему значению ничего не даст по указанной выше причине. Действительно,
SELECT CAST(AVG(launched) AS NUMERIC(6,2)) FROM ships;
вернет значение 1926.00. Следовательно, CAST нужно применить к аргументу агрегатной функции:
SELECT AVG(CAST(launched AS NUMERIC(6,2))) FROM ships;
Результат — 1926.238095. Опять не то. Причина состоит в том, что при вычислении среднего значения было выполнено неявное преобразование типа. Сделаем еще один шаг:
SELECT CAST(AVG(CAST(launched AS NUMERIC(6,2))) AS NUMERIC(6,2)) FROM ships;
В результате получим то, что нужно — 1926.24. Однако это решение выглядит очень громоздко. Заставим неявное преобразование типа поработать на нас:
SELECT CAST(AVG(launched*1.0) AS NUMERIC(6,2)) FROM ships;
Т.е. мы использовали неявное преобразование целочисленного аргумента к точному числовому типу (EXACT NUMERIC), умножив его на вещественную единицу, после чего применили явное приведения типа результата агрегатной функции.
Аналогичные преобразования типа можно выполнить с помощью функции CONVERT:
SELECT CONVERT(NUMERIC(6,2),AVG(launched*1.0)) FROM ships;
Функция CONVERT имеет следующий синтаксис:
Основное отличие функции CONVERT от функции CAST состоит в том, что первая позволяет форматировать данные (например, темпоральные данные типа datetime) при преобразовании их к символьному типу и указывать формат при обратном преобразовании. Разные целочисленные значения необязательного аргумента стиль соответствуют определенным форматам. Рассмотрим следующий пример
SELECT CONVERT(char(25),CONVERT(datetime,’20030722′));
Здесь мы преобразуем строковое представление даты к типу datetime, после чего выполняем обратное преобразование, чтобы продемонстрировать результат форматирования. Поскольку значение аргумента стиль не задано, используется значение по умолчанию (0 или 100). В результате получим
Ниже приведены некоторые другие значения аргумента стиль и результат, полученный на приведенном выше примере. Заметим, что значения стиль большие 100 приводят к четырехзначному отображению года.
стиль | формат |
1 | 07/22/03 |
11 | 03/07/22 |
3 | 22/07/03 |
121 | 2003-07-22 00:00:00.000 |
Перечень всех возможных значений аргумента стиль можно посмотреть в BOL.
Оператор CASE
Пусть требуется вывести список всех моделей ПК с указанием их цены. При этом если модель отсутствует в продаже (нет в таблице РС), то вместо цены вывести текст: «Нет в наличии».
Список всех моделей ПК с ценами можно получить с помощью запроса:
SELECT DISTINCT product.model, price FROM product LEFT JOIN pc c
ON product.model=c.model
WHERE product.type=’pc’;
В результирующем наборе отсутствующая цена будет заменена NULL-значением:
model | price |
1121 | 850 |
1232 | 350 |
1232 | 400 |
1232 | 600 |
1233 | 600 |
1233 | 950 |
1233 | 980 |
1260 | 350 |
2111 | NULL |
2112 | NULL |
Чтобы заменить NULL-значения нужным текстом, можно воспользоваться оператором CASE:
SELECT DISTINCT product.model,
CASE WHEN price IS NULL THEN ‘Нет в наличии’ ELSE CAST(price AS CHAR(20)) END price
FROM product LEFT JOIN pc c ON product.model=c.model
WHERE product.type=’pc’
Оператор CASE в зависимости от указанных условий возвращает одно из множества возможных значений. В нашем примере условием является проверка на NULL. Если это условие выполняется, то возвращается текст «Нет в наличии», в противном случае (ELSE) возвращается значение цены. Здесь есть один принципиальный момент. Поскольку результатом оператора SELECT всегда является таблица, то все значения любого столбца должны иметь один и тот же тип данных (с учетом неявного приведения типов). Поэтому мы не можем наряду с ценой (числовой тип) выводить символьную константу. Вот почему к полю price применяется преобразование типов, чтобы привести его значения к символьному представлению. В результате получим
model | price |
1121 | 850 |
1232 | 350 |
1232 | 400 |
1232 | 600 |
1233 | 600 |
1233 | 950 |
1233 | 980 |
1260 | 350 |
2111 | Нет в наличии |
2112 | Нет в наличии |
Оператор CASE может быть использован в одной из двух синтаксических форм записи:
Все предложения WHEN должны иметь одинаковую синтаксическую форму, т.е. нельзя смешивать первую и вторую формы. При использовании первой синтаксической формы условие WHEN удовлетворяется, как только значение проверяемого выражения станет равным значению выражения, указанного в предложении WHEN. При использовании второй синтаксической формы условие WHEN удовлетворяется, как только предикат принимает значение TRUE. При удовлетворении условия оператор CASE возвращает значение, указанное в соответствующем предложении THEN. Если ни одно из условий WHEN не выполнилось, то будет использовано значение, указанное в предложении ELSE. При отсутствии ELSE, будет возвращено NULL-значение. Если удовлетворены несколько условий, то будет возвращено значение предложения THEN первого из них.
В приведенном выше примере была использована вторая форма оператора CASE.
Заметим, что для проверки на NULL стандарт предлагает более короткую форму оператора — COALESCE. Этот оператор имеет произвольное число параметров и возвращает значение первого, отличного от NULL. Для двух параметров оператор COALESCE(A, B) эквивалентен следующему оператору CASE:
Источник
SQL Server: ошибка преобразования типа данных varchar в числовой
У меня есть таблица:
Где Account_Code находится varchar .
Когда я создаю запрос ниже:
Он хорошо работает, возвращая все записи, которые имеют допустимое числовое значение в account_code столбце.
Но когда я пытаюсь добавить еще один выбор, вложенный в предыдущий sql:
запрос вернет ошибку
Error converting data type varchar to numeric.
Что там творится?
Я уже преобразовал в числовой формат, если он account_code действителен, но похоже, что запрос все еще пытается обработать недействительную запись.
Мне нужно использовать BETWEEN предложение в моем запросе.
SQL Server 2012 и более поздние версии
Просто используйте Try_Convert вместо этого:
TRY_CONVERT takes the value passed to it and tries to convert it to the specified data_type. If the cast succeeds, TRY_CONVERT returns the value as the specified data_type; if an error occurs, null is returned. However if you request a conversion that is explicitly not permitted, then TRY_CONVERT fails with an error.
SQL Server 2008 и более ранние версии
Традиционный способ справиться с этим — защитить каждое выражение с помощью оператора case, чтобы независимо от того, когда оно оценивается, оно не создает ошибки, даже если логически кажется, что оператор CASE не нужен. Что-то вроде этого:
Однако мне нравится использовать такие стратегии с SQL Server 2005 и новее:
Что это значит, так это стратегически переключать Account_Code значения NULL внутри X таблицы, когда они не являются числовыми. Сначала я использовал, CROSS APPLY но, как метко заметил Микаэль Эрикссон , это привело к той же ошибке, потому что синтаксический анализатор запросов столкнулся с той же проблемой оптимизации моей попытки принудительно упорядочить выражения (выталкивание предиката победило его). Переключение на OUTER APPLY него изменило фактическое значение операции так, чтобы оно X.Account_Code могло содержать NULL значения во внешнем запросе, что потребовало правильного порядка оценки.
Возможно, вам будет интересно прочитать запрос Microsoft Connect Эрланда Соммарскога об этой проблеме с порядком оценки. Фактически он называет это ошибкой.
Здесь есть дополнительные проблемы, но я не могу их решить сейчас.
PS У меня сегодня был мозговой штурм. Альтернативой «традиционному способу», который я предложил, является SELECT выражение с внешней ссылкой, которое также работает в SQL Server 2000. (Я заметил, что с тех пор, как учился, CROSS/OUTER APPLY я улучшил свои возможности запросов и с более старыми версиями SQL Server — -по я получаю более универсален с «внешним» ссылочными возможностями SELECT , ON и WHERE оговорок!)
Источник
Я хочу преобразовать данные nvarchar
в тип float
.
В моем случае у меня есть столбец SalesValue
, и я использовал эту команду
UPDATE Overseas
SET SalesValue = CONVERT(FLOAT, REPLACE([SalesValue],',','') )
Моя таблица имеет такие значения, как
201.01
40.50
215.12
550
304.201
Но я получаю ошибку
SQL: Ошибка при преобразовании типа данных nvarchar в float.
Как я могу решить эту проблему ?
4 ответа
Лучший ответ
1-е приведение значения с помощью запроса ниже, а затем обновите нормально
SELECT
case when ISNUMERIC([SalesValue])=1
then CAST([SalesValue] AS FLOAT) else 0 end AS CastedValue)
FROM your_table_name
0
Zaynul Abadin Tuhin
6 Июн 2017 в 12:41
Это приблизит вас к ISNUMERIC()
declare @table table (SalesValue varchar(16))
insert into @table
values
('1e4'),
('$'),
('134.55'),
('66,9897'),
('14')
select
SalesValue
,case
when SalesValue NOT LIKE '%[^0-9,.]%'
then convert(decimal(16,4),replace(SalesValue,',','.'))
end
from
@table
0
scsimon
6 Июн 2017 в 13:35
Вы должны найти значения, которые не совпадают. В SQL Server 2012+ вы можете использовать try_convert()
. Это не доступно. Так как насчет этого?
SELECT SalesValue
FROM Overseas
WHERE SalesValue LIKE '%[^0-9,.]%' OR
SalesValue LIKE '%[.,]%[.,]%';
Я думаю, что это покрывает очевидные нарушения: символ, который не является числовым или двумя (или более) десятичными точками.
1
Gordon Linoff
5 Июн 2017 в 20:57
Похоже, что у вас все еще есть не числовые данные. Я надеюсь, что ваша сторона приложения проделала довольно хорошую работу по очистке ваших данных перед вводом, и проблема, вероятно, в том, что у вас есть «$» в одном или нескольких ваших полях. Преобразование завершится неудачно, когда у вас будет не числовой символ, отличный от ‘.’ в нем (как вы, вероятно, знаете, именно поэтому вы удалили ‘,’). Я запустил приведенный ниже скрипт, чтобы проверить это.
declare @myFloat float;
declare @test1 nvarchar(10) = '145.88';
declare @test2 nvarchar(10) = '4,145.88';
declare @test3 nvarchar(10) = '$4,145.88';
SELECT ISNUMERIC(@TEST3)
set @myFloat = CONVERT(FLOAT, REPLACE(@test1,',','') );
select @myFloat;
set @myFloat = CONVERT(FLOAT, REPLACE(@test2,',','') );
select @myFloat;
--THIS WILL FAIL
set @myFloat = CONVERT(FLOAT, REPLACE(@test3,',','') );
select @myFloat;
--THIS WILL NOT FAIL
set @myFloat = CONVERT(FLOAT, REPLACE(REPLACE(@test3,',',''),'$','') );
select @myFloat;
Вы можете попробовать запустить приведенный ниже скрипт для рассматриваемого столбца, чтобы увидеть, с какими столбцами у вас возникла проблема:
--run this on your table
SELECT SalesValue
FROM Overseas
WHERE ISNUMERIC(REPLACE(SalesValue,',','')) = 0
--test sample
/*
insert into #myTable
values ('145.88'),
('4,145.88'),
('$4,145.88'),
('$4,145.88%');
SELECT *
FROM #myTable
WHERE ISNUMERIC(REPLACE(amounts,',','')) = 0
--WHERE ISNUMERIC(REPLACE(REPLACE(amounts,',',''),'$','')) = 0 --this will remove results with $ also
*/
Таким образом, ваше исправление будет состоять в том, чтобы просто изменить предоставленную вами строку:
UPDATE Overseas SET SalesValue = CONVERT(FLOAT, REPLACE(REPLACE([SalesValue],',',''),'$','') )
Если вы не нашли другие символы в результатах предыдущего сценария.
0
chris
5 Июн 2017 в 22:16
-
1
ошибка преобразования
3) SAP.tech. conversion error
Универсальный русско-английский словарь > ошибка преобразования
-
2
метод
approach, device, manner, mean, method, mode, practice, procedure, system, technique, technology, theory, way
* * *
ме́тод
м.
method; procedure; technique
агрегатнопото́чный ме́тод — conveyor-type production [production-line] method
аксиомати́ческий ме́тод — axiomatic [postulational] method
ме́тод амплиту́дного ана́лиза — kick-sorting method
ме́тод аналити́ческой вста́вки
топ.
— cantilever extension, cantilever (strip) triangulation
вариацио́нный ме́тод — variational method
весово́й ме́тод — gravimetric method
ме́тод взба́лтывания — shake method
визуа́льный ме́тод — visual method
ме́тод возду́шной прое́кции — aero-projection method
ме́тод враще́ния — method of revolution
ме́тод вреза́ния — plunge-cut method
ме́тод вре́мени пролё́та — time-of-flight method
вре́мя-и́мпульсный ме́тод () — pulse-counting method (of analog-to-digital conversion)
ме́тод встре́чного фрезерова́ния — conventional [cut-up] milling method
ме́тод гармони́ческой линеариза́ции — describing function method
голографи́ческий ме́тод — holographic method
гравиметри́ческий ме́тод — gravimetric(al) method
графи́ческий ме́тод — graphical method
ме́тод графи́ческого трансформи́рования
топ.
— grid method
графоаналити́ческий ме́тод — semigraphical method
группово́й ме́тод () — grouped-frequency basis
систе́ма рабо́тает групповы́м ме́тодом — the system operates on the grouped-frequency basis
ме́тод двух ре́ек
геод., топ.
— two-staff [two-base] method
ме́тод двух узло́в () — nodal-pair method
ме́тод запа́са про́чности () — load factor method
ме́тод зо́нной пла́вки () — floating-zone method, floating-zone technique
ме́тод избы́точных концентра́ций () — isolation method (of the testing the rate equations)
ме́тод измере́ния, абсолю́тный — absolute [fundamental] method of measurement
ме́тод измере́ния, конта́ктный — contact method of measurement
ме́тод измере́ния, ко́свенный — indirect method of measurement
ме́тод измере́ния, относи́тельный — relative method of measurement
ме́тод измере́ния по то́чкам — point-by-point method
ме́тод измере́ния, прямо́й — direct method of measurement
ме́тод измере́ния угло́в по аэросни́мкам — photogoniometric method
ме́тод изображе́ний
эл.
— method of images, image method
ме́тод изото́пных индика́торов — tracer method
иммерсио́нный ме́тод — immersion method
ме́тод и́мпульсов — momentum-transfer method
ме́тод инве́рсии — inversion method
и́ндексно-после́довательный ме́тод до́ступа, основно́й
вчт.
— basic indexed sequential access method, BISAM
и́ндексно-после́довательный ме́тод до́ступа с очередя́ми
вчт.
— queued indexed sequential access method, BISAM
интерференцио́нный ме́тод — interferometric method
ме́тод испыта́ний — testing procedure, testing method
ме́тод испыта́ний, кисло́тный — acid test
ме́тод испыта́ний, пане́льный — panel-spalling test
ме́тод иссле́дований напряже́ний, опти́ческий — optical stress analysis
ме́тод истече́ния — efflux method
ме́тод итера́ции — iteration method, iteration technique
ме́тод итера́ции приво́дит к сходи́мости проце́сса — the iteration (process) converges to a solution
ме́тод итера́ции приво́дит к (бы́строй или ме́дленной) сходи́мости проце́сса — the iteration (process) converges quickly or slowly
ме́тод картосоставле́ния — map-compilation [plotting] method
ме́тод кача́ющегося криста́лла () — rotating-crystal method
ка́чественный ме́тод — qualitative method
кессо́нный ме́тод — caisson method
коли́чественный ме́тод — quantitative method
колориметри́ческий ме́тод — colorimetric method
ме́тод кольца́ и ша́ра — ball-and-ring method
комплексометри́ческий ме́тод () — complexometric method
кондуктометри́ческий ме́тод — conductance-measuring method
ме́тод коне́чных ра́зностей — finite difference method
ме́тод консерви́рования — curing method
ме́тод контро́ля, дифференци́рованный — differential control method
ме́тод контро́ля ка́чества — quality control method
ме́тод ко́нтурных то́ков — mesh-current [loop] method
ме́тод ко́нуса — cone method
корреляцио́нный ме́тод — correlation method
ко́свенный ме́тод — indirect method
ме́тод кра́сок () — dye-penetrant method
лаборато́рный ме́тод — laboratory method
ме́тод ла́ковых покры́тий () — brittle-varnish method
ме́тод лине́йной интерполя́ции — method of proportional parts
ме́тод магни́тного порошка́ () — magnetic particle [magnetic powder] method
магни́тно-люминесце́нтный ме́тод () — fluorescent magnetic particle method
ме́тод ма́лого пара́метра
киб., автмт.
— perturbation theory, perturbation method
ме́тод мгнове́нной равносигна́льной зо́ны
рлк.
— simultaneous lobing [monopulse] method
ме́тод механи́ческой обрабо́тки — machining method
ме́тод ме́ченых а́томов — tracer method
ме́тод микрометри́рования — micrometer method
ме́тод мно́жителей Лагра́нжа — Lagrangian multiplier method, Lagrange’s method of undetermined multipliers
ме́тод навига́ции, дальноме́рный () — rho-rho [r-r] navigation
ме́тод навига́ции, угломе́рный () — theta-theta [q-q] navigation
ме́тод наиме́ньших квадра́тов — method of least squares, least-squares technique
ме́тод нака́чки () — pumping [excitation] method
ме́тод накопле́ния
яд. физ.
— “backing-space” method
ме́тод наложе́ния — method of superposition
ме́тод напыле́ния — evaporation technique
ненулево́й ме́тод — deflection method
ме́тод неопределё́нных мно́жителей Лагра́нжа — Lagrangian multiplier method, Lagrange’s method of undetermined multipliers
ме́тод неподви́жных то́чек — method of fixed points
неразруша́ющий ме́тод — non-destructive method, non-destructive testing
нерекурси́вный ме́тод — non-recursive method
нето́чный ме́тод — inexact method
нефелометри́ческий ме́тод — nephelometric method
ме́тод нивели́рования по частя́м — method of fraction levelling
нулево́й ме́тод — null [zero(-deflection) ] method
ме́тод нулевы́х бие́ний — zero-beat method
ме́тод нулевы́х то́чек — neutral-points method
ме́тод обеспе́чения надё́жности — reliability method
ме́тод обрабо́тки — processing [working, tooling] method
ме́тод объединё́нного а́тома — associate atom method
объекти́вный ме́тод — objective method
объё́мный ме́тод — volumetric method
ме́тод одного́ отсчё́та () — the total value method (of analog-to-digital conversion)
окисли́тельно-восстанови́тельный ме́тод — redox method
опера́торный ме́тод — operational method
ме́тод определе́ния ме́ста, дальноме́рно-пеленгацио́нный () — rho-theta [r-q] fixing
ме́тод определе́ния ме́ста, дальноме́рный () — rho-rho [r-r] fixing
ме́тод определе́ния ме́ста, пеленгацио́нный () — theta-theta [q-q] fixing
ме́тод определе́ния отбе́ливаемости и цве́тности ма́сел — bleach-and-colour method
ме́тод опти́ческой корреля́ции — optical correlation technique
ме́тод осажде́ния — sedimentation method
ме́тод осредне́ния — averaging [smoothing] method
ме́тод отбо́ра проб — sampling method, sampling technique
ме́тод отклоне́ния — deflection method
ме́тод отраже́ния — reflection method
ме́тод отражё́нных и́мпульсов — pulse-echo method
ме́тод отыска́ния произво́дной, непосре́дственный — delta method
ме́тод па́дающего те́ла — falling body method
ме́тод парамагни́тного резона́нса — paramagnetic-resonance method
ме́тод пе́рвого приближе́ния — first approximation method
ме́тод перераспределе́ния моме́нтов () — moment distribution method
ме́тод пересека́ющихся луче́й — crossed beam method
ме́тод перехо́дного состоя́ния () — transition state method
ме́тод перпендикуля́ров — offset method
пикнометри́ческий ме́тод — bottle method
ме́тод повторе́ний
геод.
— method of reiteration, repetition method
ме́тод подбо́ра — trial-and-error [cut-and-try] method
ме́тод подо́бия — similitude method
ме́тод по́лной деформа́ции — total-strain method
ме́тод полови́нных отклоне́ний — half-deflection method
ме́тод положе́ния
геод.
— method of bearings, method of gisements
полуколи́чественный ме́тод — semiquantitative method
ме́тод поля́рных координа́т — polar method
ме́тод попу́тного фрезерова́ния — climb [cut-down] milling method
порошко́вый ме́тод () — powder [Debye-Scherer-Hull] method
ме́тод посе́ва — seeding technique
ме́тод после́довательного счё́та () — incremental method (of analog-to-digital conversion)
ме́тод после́довательных исключе́ний — successive exclusion method
ме́тод после́довательных подстано́вок — method of successive substitution, substitution process
ме́тод после́довательных попра́вок — successive correction method
ме́тод после́довательных приближе́ний — successive approximation method
ме́тод после́довательных элимина́ций — method of exhaustion
потенциометри́ческий компенсацио́нный ме́тод — potentiometric method
пото́чно-конве́йерный ме́тод — flow-line conveyor method
пото́чный ме́тод — straight-line flow method
ме́тод прерыва́ний () — chopped-beam method
приближё́нный ме́тод — approximate method
ме́тод проб и оши́бок — trial-and-error [cut-and-try] method
ме́тод программи́рующих програ́мм — programming program method
ме́тод проекти́рования, моде́льно-маке́тный — model-and-mock-up method of design
ме́тод простра́нственного коди́рования () — coded pattern method (OF analog-to-digital conversion)
ме́тод простра́нственной самофикса́ции — self-fixation space method
прямо́й ме́тод — direct method
ме́тод псевдослуча́йных чи́сел — pseudorandom number method
ме́тод равносигна́льной зо́ны
рлк.
— lobing, beam [lobe] switching
ме́тод равносигна́льной зо́ны, мгнове́нный
рлк.
— simultaneous lobing, monopulse
ме́тод ра́вных деформа́ций () — equal-strain method
ме́тод ра́вных отклоне́ний — equal-deflection method
радиацио́нный ме́тод — radiation method
ме́тод радиоавтогра́фии — radioautograph technique
ме́тод радиоакти́вных индика́торов — tracer method
радиометри́ческий ме́тод — radiometric method
ме́тод разбавле́ния — dilution method
ме́тод разделе́ния переме́нных — method of separation of variables
ме́тод разли́вки
метал.
— teeming [pouring, casting] practice
ме́тод разме́рностей — dimensional method
ра́зностный ме́тод — difference method
ме́тод разруша́ющей нагру́зки — load-factor method
разруша́ющий ме́тод — destructive check
ме́тод рассе́яния Рэле́я — Rayleigh scattering method
ме́тод ра́стрового скани́рования — raster-scan method
ме́тод расчё́та по допусти́мым нагру́зкам — working stress design [WSD] method
ме́тод расчё́та по разруша́ющим нагру́зкам
стр.
— ultimate-strength design [USD] method
резона́нсный ме́тод — resonance method
ме́тод реитера́ций
геод.
— method of reiteration, repetition method
рентгенострукту́рный ме́тод — X-ray diffraction method
ме́тод самоторможе́ния — retardation method
ме́тод сви́лей — schlieren technique, schlieren method
ме́тод сдви́нутого сигна́ла — offset-signal method
ме́тод секу́щих — secant method
ме́тод сече́ний () — method of sections
ме́тод сил () — work method
символи́ческий ме́тод — method of complex numbers
ме́тод симметри́чных составля́ющих — method of symmetrical components, symmetrical component method
ме́тод синхро́нного накопле́ния — synchronous storage method
ме́тод скани́рования полосо́й — single-line-scan television method
ме́тод скани́рования пятно́м — spot-scan photomultiplier method
ме́тод совпаде́ний — coincidence method
ме́тод сосредото́ченных пара́метров — lumped-parameter method
ме́тод спада́ния заря́да — fall-of-charge method
спектроскопи́ческий ме́тод — spectroscopic method
ме́тод спира́льного скани́рования — spiral-scan method
ме́тод сплавле́ния — fusion method
ме́тод сплошны́х сред () — continuous field analog technique
ме́тод сре́дних квадра́тов — midsquare method
статисти́ческий ме́тод — statistical technique
статисти́ческий ме́тод оце́нки — statistical estimation
ме́тод статисти́ческих испыта́ний — Monte Carlo method
стробоголографи́ческий ме́тод — strobo-holographic method
стробоскопи́ческий ме́тод — stroboscopic method
ступе́нчатый ме́тод () — step-by-step method
субъекти́вный ме́тод — subjective method
ме́тод сухо́го озоле́ния — dry combustion method
ме́тод сухо́го порошка́ () — dry method
счё́тно-и́мпульсный ме́тод — pulse-counting method
табли́чный ме́тод — diagram method
телевизио́нный ме́тод электро́нной аэросъё́мки — television method
телевизио́нный ме́тод электро́нной фотограмме́трии — television method
тенево́й ме́тод — (direct-)shadow method
термоанемометри́ческий ме́тод — hot-wire method
топологи́ческий ме́тод — topological method
то́чный ме́тод — exact [precision] method
ме́тод травле́ния, гидри́дный — sodium hydride descaling
ме́тод трапецеида́льных характери́стик — Floyd’s trapezoidal approximation method, approximation procedure
ме́тод триангуля́ции — triangulation method
ме́тод углово́й деформа́ции — slope-deflection method
ме́тод углово́й модуля́ции — angular modulation method
ме́тод узло́в () — method of joints
ме́тод узловы́х потенциа́лов — node-voltage method
ме́тод ура́внивания по направле́ниям
геод.
— method of directions, direction method
ме́тод ура́внивания по угла́м
геод.
— method of angles, angle method
ме́тод уравнове́шивания — balancing method
ме́тод усредне́ния — averaging [smoothing] method
ме́тод фа́зового контра́ста () — phase contrast
наблюда́ть ме́тодом фа́зового контра́ста — examine [study] by phase contrast
ме́тод фа́зовой пло́скости — phase plane method
ме́тод факториза́ции — factorization method
флотацио́нный ме́тод — floatation method
ме́тод центрифуги́рования — centrifuge method
чи́сленный ме́тод — numerical method
ме́тод Чохра́льского () — Czochralski method, vertical pulling technique
ме́тод Шо́ра — Shore hardness
щупово́й ме́тод — stylus method
ме́тод электрофоре́за — electrophoretic method
эмпири́ческий ме́тод — trial-and-error [cut-and-try] method
энергети́ческий ме́тод
2.
стр.
strain energy method
ме́тод энергети́ческого бала́нса — power balance method
эргати́ческий ме́тод () — interactive [conversational] technique
Русско-английский политехнический словарь > метод
-
3
график
chart, graph, curve, card
(графическое изображение взаимозависимых величин) (рис. 144)
— (по терминологии, принятой икао) — graph
— (кривая зависимости, напр. веса, высоты, температуры) — curve wat curves.
— (карта) — card
— (расписание) — schedule
— (участок графика, ограниченный с 4-х сторон) — carpet
— ветров — wind chart
— девиации (магнитного компаса) (рис. 86) — compass correction card
— девиации (радиокомпаса) (рис. 86) — quadrantal error calibration card /curve/
— зависимости величин (х) от величин (у) — value (х) for /versus, vs/ value (y) chart /graph/
— зависимости величины «r» и относительной скорости принятия решения от располагаемых длины разбега и дистанции прерванного взлета — value of «r» and v1/vr ratio for takeoff run available and accelerate-stop distance available chart /graph/
— зависимости (взлетного) веса ла, высоты и температуры воздуха (аэродрома) — (takeoff) weight-altitude-temperature curves, wat curves
— зависимости максимального взлетного веса от высоты аэродрома и температуры /graph/ — maximum takeoff weight for aerodrome altitude chart
— зависимости максимального взлетного веса от высоты и температуры аэродрома (подрисуночная надпись) — maximum take-off weight for altitude and temperature the wat curves should be titled as written above.
— зависимости максимального взлетного веса от располагаемых взлетной дистанции и дистанции прерванного взлета — maximum takeoff weight for take-off distance available and accelerate-stop distance available chart /graph/
— зависимости максимального поперечного момента от полетного веса — maximum lateral imbalance moment for /vs/ gross weight chart
— зависимости сбалансированной летной полосы от максимального взлетного веса — balance takeoff field length for maximum takeoff weight chart /graph/the graph should be titled: balanced takeoff field length for maximum takeoff weight.
— захода на посадку — approach chart
— изменения центровки в полете — еn-route center of gravity variation chart
— на рис.1 иллюстрирует (показывает) — chart in fig.1 illustrates/provides/(a presentation of)
— опробывания двигателя — engine ground-test schedule
— остаточной девиации (магн. компаса) (рис. 86) — compass correction card /curve/
— перевода величин перевод атмосферного давления в барометрическую высоту аэродрома. — conversion chart /graph/ conversion of atmospheric pressure into aerodrome altitude.
— перевода относительной скорости принятия решения (при взлете) в скорость припятия решения — v1/vr into v1 conversion chart /graph/ the graph should be titled: conversion of v1/vr into v1 (km/h ias)
— полета — flight schedule
— поправок (к указателю скорости, высотомеру) — (airspeed indicator and altimeter) error correction chart /curves/
— потребной длины летного поля при взлете — takeoff field length required chart /graph/
— радиодевиации(радиокомпаса) — quadrantal error calibration curve
-, центровочный (указывающий предельные веса и центровки) — center-of-gravity diagram, balance diagram /chart/ (showing weight and balance limits)
— чистого градиента набора высоты в полете с одним отказавшим двигателем — en route net gradient of climb one engine inoperative chart /graph/
метод пользования г. — method of use of chart/graph/
правила пользования данным — the use of this chart /graph/
г. изложены в тексте — is explained in the text
пример пользования г. — example of use of chart
пример пользования графиком: — procedure for reading the chart /graph/, chart /graph/ reading procedure:
определите наибольший взлетный вес для данной длины впп следующим образом: начинайте отсчет с левой стороны графика (рис. i) от заданной располагаемой взлетной дистанции (6000 фт), проведите секущую до уклона впп (0,5 % вниз), а затем опустите перпендикуляр пo линии графика до пересечения с линией отсчета, и т. д. — (1) to determine the highest takeoff weight permitted by takeoff field length limitations, proceed as follows: using fig. 1 start on left of the graph from the given takeoff distance (6000 ft), proceed across to runway slope (0.5 % downhill), then down the guide lines to the reference line. (2) starting from the accelorate-stop distance available (5350 ft) proceed upwards through the slope grid to the wind component, then to the reference line.
форма г. четкость г. (для удобства пользования) из г. (рис. 1) выбираем, находим… — chart /graph/ form readability of graph (to facilitate accurate reading of the graph) use /refer to/ (fig i) to obtain /find/….
строить г. — plot /constuct/ chart
читать г. (в обратном направлении) — read chart (in reverse direction)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > график
-
4
сигнал
cue, indication, message, U signal, signal, signal waveform
* * *
сигна́л
м.
signal
восстана́вливать сигна́л — regenerate a signal
восстана́вливать фо́рму сигна́ла — regenerate a signal
сигна́л выделя́ется, напр. на нагру́зочном сопротивле́нии — the signal is developed, e. g., across the load resistor
детекти́ровать сигна́л — detect [demodulate] a signal
заде́рживать сигна́л — delay a signal
заме́шивать [сме́шивать] сигна́л
жарг.
— combine [mix] a signal (with …)
запомина́ть сигна́л в инверти́рованной фо́рме
вчт.
— store a signal in inverted [negated] form, store an inverted [negated] signal
сигна́л име́ет ограни́ченную полосу́ часто́т — the signal is band-limited
инверти́ровать сигна́л — invert [negate] a signal
сигна́л искажа́ется шу́мом — the signal is corrupted by noise
квантова́ть сигна́л по вре́мени — sample a signal
квантова́ть сигна́л по у́ровню — quantize a signal
ограни́чивать сигна́л све́рху — limit the signal, flatten the signal at the positive peak
ограни́чивать сигна́л сни́зу — clip the signal, flatten the signal at the negative peak
по сигна́лу — in response [according] to a signal
автопило́т управля́ет самолё́том по сигна́лу от … — the autopilot flies [controls, steers] the airplane in response [according] to a signal from …
опера́ция счи́тывания начина́ется по сигна́лу «x [m2]» — the “x ” signal initiates a read operation, the “x ” signal causes a read operation to be initiated
по сигна́лу «x [m2]» схе́ма сраба́тывает — the “x ” signal causes the circuit to operate
преобразо́вывать ана́логовый сигна́л в дискре́тный — digitize an analog signal
сигна́л разветвля́ется в то́чке A — at A point the signal tracks [follows] different paths
сигна́л си́льно заби́т шума́ми — the signal is deeply buried in noise, the signal is obscured by noise
скла́дывать сигна́лы A и B — combine signals A and B, combine signal A with signal B
согласо́вывать сигна́лы по вре́мени — time signals
формирова́ть сигна́л — generate [produce, provide] a signal
авари́йный сигна́л — alarm (signal), emergency signal
акусти́ческий сигна́л — audible [audio, acoustic(al) ] signal
амплиту́дно-модули́рованный сигна́л — amplitude-modulated [AM] signal
сигна́л бе́дствия — distress signal
ви́димый сигна́л — visual signal
входно́й сигна́л — input [incoming] signal
входно́й, синусоида́льный сигна́л () — sinusoidal excitation
вызывно́й сигна́л
тлф.
— call [ringing] signal
выходно́й сигна́л — output signal
выходно́й сигна́л повторя́ет входно́й сигна́л — the output (signal) follows [tracks] the input (signal)
сигна́л гаше́ния — blank(ing) signal
геодези́ческий сигна́л — observing tower
гетероди́нный сигна́л — () heterodyne [local-oscillator] signal, heterodyne [local-oscillator] frequency; () injection [conversion] signal, injection [conversion] frequency
сигна́л гото́вности — ready signal
сигна́л гото́вности к приё́му () — ready-to-receive signal
сигна́л гото́вности к приё́му набо́ра но́мера — dial tone
абоне́нту посыла́ется сигна́л гото́вности ста́нции к приё́му набо́ра но́мера — a dial tone informs the user that it is proper to make the call
группово́й сигна́л () — composite signal
сигна́л закры́тия (сеа́нса) свя́зи — closing-down [end-of-work] sign(al)
сигна́л за́нятости
тлф.
— (audible) busy signal, busy tone
запреща́ющий сигна́л — inhibit signal
сигна́л запро́са — challenging [interrogation] signal
затуха́ющий сигна́л — decaying signal
звуково́й сигна́л — audible [sound, audio] signal
звуково́й, автомоби́льный сигна́л — motor car horn
зонди́рующий сигна́л () — sounding signal
зу́ммерный сигна́л — buzzer signal
избира́тельный сигна́л — selective signal
избы́точный сигна́л — redundant signal
сигна́л изображе́ния и синхрониза́ции
тлв.
— composite [sync-and-picture] signal
и́мпульсный сигна́л () — sampled signal, signal sample
и́мпульсный, входно́й сигна́л () — impulse input (function)
и́мпульсный, выходно́й сигна́л () — impulse (function) response
индивидуа́льный сигна́л () — channel signal
информацио́нный сигна́л — intelligence signal
сигна́л ка́дровой синхрониза́ции — frame [vertical] sync signal
кванто́ванный сигна́л () — quantized signal
контро́льный сигна́л — monitor(ing) signal
сигна́л контро́ля посы́лки вы́зова — call-confirmation signal
сигна́л конца́ ле́нты
вчт.
— end-of-tape [EOT] signal
сигна́л конца́ сообще́ния
вчт.
— end-of-message [EOM] signal
лине́йный сигна́л () — ramp input, ramp function
ло́жный сигна́л — spurious [false] signal
сигна́л, модули́рованный по амплиту́де — amplitude-modulated [AM] signal
сигна́л, модули́рованный по фа́зе — phase-modulated [FM] signal
сигна́л, модули́рованный по частоте́ — frequency-modulated [FM] signal
модули́рующий сигна́л
1. modulating signal
2. () baseband signal
мо́дулирующий, тона́льный сигна́л () — baseband signal
сигна́л на вы́ходе телека́меры — camera signal
сигна́л недосту́пности но́мера
тлф.
— out-of-order [trouble] tone
сигна́л неиспра́вности — fault signal
непреры́вный сигна́л — analog [continuous] signal
сигна́л обра́тной свя́зи — feedback signal
объединё́нный сигна́л () — combined signal
разделя́ть объединё́нный сигна́л по кана́лам — separate the combined signal into channels
ограни́ченный сигна́л — bounded signal
сигна́л, ограни́ченный по частоте́ — band-limited signal
однополо́сный сигна́л [ОПС] — single-sideband SSB signal (
см. тж.
ОПС)
опознава́тельный сигна́л — identification signal
опо́рный сигна́л — reference signal
опти́ческий сигна́л — optical signal
сигна́л остано́вки — stop sign(al)
сигна́л отбо́я
тлф.
— ringoff [clearing] signal
сигна́л отве́та АТС () — proceed-to-select signal
сигна́л отве́та () [m2]ручно́й ста́нции — proceed-to-transmit signal
сигна́л отпира́ния ЭЛТ — (CRT) unblank signal
отражё́нный сигна́л — echo (signal), return signal (e. g., from the target)
сигна́л оши́бки — error signal
сигна́л оши́бки ориента́ции (напра́вленной) анте́нны — pointing error signal
периоди́ческий сигна́л — periodic signal
подавля́емый сигна́л — victim signal
сигна́л подтвержде́ния — acknowledgement [ACK] signal
пожа́рный сигна́л — fire-alarm signal
позывно́й сигна́л
радио
— call sign(al), call letter
поле́зный сигна́л () — legitimate [valid] signal
по́лный сигна́л
тлв.
— composite colour [picture] signal
сигна́л поме́хи () — electronic countermeasure [ECM] signal
потенциа́льный сигна́л — level signal
предупреди́тельный сигна́л — warning signal
преры́вистый сигна́л — intermittent signal
сигна́л () пробе́ла — space signal
простра́нственно-модули́рованный сигна́л — spatially modulated signal
псевдослуча́йный сигна́л — pseudorandom signal
пусково́й сигна́л — starting signal
сигна́л рассогласова́ния — error signal
сигна́л с акти́вной па́узой — non-return-to-zero [NRZ] signal
светово́й сигна́л — light signal; () light annunciator, illuminated call-out
синфа́зный сигна́л — common-mode [in-phase] signal
синхронизи́рующий сигна́л — synchronizing signal
сигна́л систе́мы поса́дки по прибо́рам, просто́й — () raw ILS signal; () raw СП signal
составно́й сигна́л — composite signal
сигна́л с пасси́вной па́узой — return-to-zero [RZ] signal
сигна́л с пода́вленной несу́щей — suppressed-carrier signal
стациона́рный сигна́л — stationary [non-time-varying] signal
сигна́л стира́ния оши́бки () — erasure signal
строби́рующий сигна́л — gate [gating] signal
ступе́нчатый сигна́л () — quantized signal, quantized waveform
ступе́нчатый, входно́й сигна́л () — step input (junction)
ступе́нчатый, выходно́й сигна́л () — step (function) response
сигна́л счи́тывания
вчт.
— read(ing) [sense] signal
сигна́л то́чного вре́мени — (standard) time signal
передава́ть сигна́лы то́чного вре́мени () — broadcast [distribute] (standard) time signals
трево́жный сигна́л — alarm signal
управля́ющий сигна́л — control signal
упрежда́ющий сигна́л — anticipatory signal
хрони́рующий сигна́л — timing signal
сигна́л цве́тности
тлв.
— () chrominance signal; () chroma [modulated subcarrier] signal
часто́тно-модули́рованный сигна́л — frequency-modulated [FM] signal
шумово́й сигна́л — noise (signal)
Русско-английский политехнический словарь > сигнал
-
5
таблица
таблица сущ
card
аэродромная метеорологическая таблица
aerodrome climatographical table
девиационная таблица
deviation card
метеорологическая таблица
meteorological table
таблица аэронавигационных расчетов
air navigation table
таблица для пересчета высоты
altitude-conversion table
таблица допусков
table of tolerance
таблица допусков и посадок
fits and clearances table
таблица инструментальных поправок
altimeter scale error card
таблица крейсерских эшелонов
table of cruising levels
таблица мильных надбавок
excess mileage table
таблица ограничений
table of limits
таблица перевода
conversion scale
(единиц измерения)
таблица поправокerror correction table
таблица поправок воздушной скорости
air-speed calibration card
таблица поправок отклонений гироскопа
gyro graph
таблица регулировки интенсивности
table of intensity settings
таблица составляющих ветра
wind component table
таблица списания девиации компаса
compass correction card
таблица шумов
noy table
таблица эшелонов полета
flight level table
Русско-английский авиационный словарь > таблица
-
6
управляющее устройство, функционирующее с минимальными ошибками
Универсальный русско-английский словарь > управляющее устройство, функционирующее с минимальными ошибками
-
7
коэффициент
coefficient, constant, factor, figure, index, modulus, rate, ratio
* * *
коэффицие́нт
м.
coefficient
коэффицие́нт при … — the coefficient of …
коэффицие́нт учи́тывает () — the coefficient corrects for (e. g., friction, turbulence, etc.)
коэффицие́нт абрази́вности — abrasion factor
коэффицие́нт абсо́рбции — absorption factor, absorptance, absorptivity
коэффицие́нт авари́йного просто́я — emergency shut-down coefficient
аку́стико-электри́ческий коэффицие́нт — acoustic-electric factor, acousto-electric index
коэффицие́нт амплиту́дного искаже́ния — amplitude distortion factor
коэффицие́нт амплиту́ды () — peak factor
коэффицие́нт амплиту́ды и́мпульса — crest factor of a pulse
коэффицие́нт анаморфо́зы
опт.
— anamorphic ratio, anamorphosing factor
коэффицие́нт асимме́трии индикатри́сы рассе́яния — scattering indicatrix, asymmetry coefficient
барометри́ческий коэффицие́нт — barometric coefficient
коэффицие́нт бегу́щей волны́ — travelling-wave factor
коэффицие́нт безопа́сности — safety factor, margin of safety
коэффицие́нт безопа́сности по отноше́нию к … — factor of safety on …
коэффицие́нт быстрохо́дности () — specific speed, type characteristic
вариацио́нный коэффицие́нт — coefficient of variation
весово́й коэффицие́нт — weight coefficient, weight factor
коэффицие́нт взаи́мной инду́кции — mutual inductance
коэффицие́нт ви́димости — visibility factor
коэффицие́нт вихрево́го сопротивле́ния — eddy-making resistance coefficient
коэффицие́нт возвра́та — reset ratio
коэффицие́нт возвра́та тепла́ — reheat factor
коэффицие́нт возде́йствия по интегра́лу — integral action coefficient
коэффицие́нт возде́йствия по произво́дной — derivative action coefficient
коэффицие́нт волново́го сопротивле́ния — wave-resistance [wave-drag] coefficient
коэффицие́нт волоче́ния — drag coefficient
коэффицие́нт воспроизводи́мости — repeatability factor
коэффицие́нт воспроизво́дства () — breeding ratio
коэффицие́нт воспроизво́дства, избы́точный () — breeding gain
коэффицие́нт втори́чной эми́ссии — secondary emission ratio
коэффицие́нт вы́годности автотрансформа́тора — co-ratio of an autotransformer
коэффицие́нт га́зового усиле́ния — gas amplification factor
коэффицие́нт геометри́ческого подо́бия — coefficient of geometric similarity
коэффицие́нт гистере́зиса — hysteresis constant
коэффицие́нт гото́вности — availability (factor)
коэффицие́нт дальноме́ра — stadia factor
коэффицие́нт деле́ния () — count-down (ratio), division ratio
коэффицие́нт демпфи́рования — damping factor
коэффицие́нт диэлектри́ческих поте́рь — dielectric loss factor
коэффицие́нт дневно́го освеще́ния — daylight factor
коэффицие́нт добро́тности — () factor of merit Q-factor; () torque-to-weight ratio
коэффицие́нт дроссели́рования — throttling coefficient
коэффицие́нт ду́бности — degree of tannage, tanning number
коэффицие́нт есте́ственной освещё́нности — daylight factor
коэффицие́нт жё́сткости — stiffness coefficient
жи́дкостный коэффицие́нт
кож.
— volume [water-to-goods, water-to-pelt] ratio
коэффицие́нт загру́зки — loading factor
коэффицие́нт загру́зки турби́ны — turbine load factor
коэффицие́нт загрязне́ния — fouling factor
коэффицие́нт запа́здывания — lag coefficient
коэффицие́нт запа́са при отпуска́нии реле́ — safety factor for drop-out
коэффицие́нт запа́са при сраба́тывании реле́ — safety factor for pick-up
коэффицие́нт заполне́ния () — pulse ratio, pulse duty factor
коэффицие́нт заполне́ния обмо́тки — space factor of a winding
коэффицие́нт заполне́ния су́дна — block coefficient of a ship
коэффицие́нт затуха́ния — damping factor; () attenuation constant
коэффицие́нт защи́тного де́йствия анте́нны — front-to-back ratio of an antenna
коэффицие́нт звукопоглоще́ния — sound absorption coefficient, acoustical absorptivity
коэффицие́нт звукопропуска́ния — sound transmission coefficient acoustical transmittivity
коэффицие́нт избы́тка во́здуха — excess-air-coefficient
коэффицие́нт излуче́ния — emissivity
коэффицие́нт инве́рсии — inversion level ratio
коэффицие́нт инду́кции — self-inductance
коэффицие́нт иониза́ции — ionization coefficient
коэффицие́нт искаже́ния — distortion factor
коэффицие́нт испо́льзования — utilization factor
коэффицие́нт ка́чества () — relative biological effectiveness
коэффицие́нт ка́чества (телегра́фной) свя́зи — error rate of (telegraph) communication
коэффицие́нт кисло́тности — acid number
коэффицие́нт когере́нтности — normalized coherence function
коэффицие́нт контра́стности — gamma
коэффицие́нт концентра́ции
свз.
— demand [load, capacity] factor
коэффицие́нт концентра́ции напряже́ний () — notch-sensitivity index
коэффицие́нт концентра́ции телефо́нной нагру́зки — telephone traffic load factor
коэффицие́нт кру́тки — coefficient of twist, twist factor
коэффицие́нт лету́чести — fugacity coefficient
коэффицие́нт лине́йного расшире́ния — coefficient of linear expansion
коэффицие́нт лобово́го сопротивле́ния — drag coefficient
коэффицие́нт массообме́на — mass-transfer coefficient
коэффицие́нт массопереда́чи — mass-transfer coefficient
уточня́ть масшта́бный коэффицие́нт — revise (and improve) scale factor
коэффицие́нт моде́ли () — coefficient of the model equation
деформи́ровать коэффицие́нты моде́ли — strain the coefficients in the model equation(s)
коэффицие́нт модуля́ции — ()
брит.
depth of modulation;
амер.
percent modulation; () modulation index
коэффицие́нт моме́нта — torque coefficient
коэффицие́нт мо́щности — power factor, cos \
коэффицие́нт надё́жности — reliability index
коэффицие́нт напра́вленного де́йствия анте́нны — directive (antenna) gain
коэффицие́нт нелине́йного искаже́ния — non-linear distortion [klirr] factor
коэффицие́нт неодновреме́нности — diversity factor
неопределё́нный коэффицие́нт — undetermined coefficient
коэффицие́нт обжа́тия
прок.
— draft ratio, reduction coefficient
коэффицие́нт обра́тной свя́зи — feedback factor
коэффицие́нт объедине́ния по вхо́ду
элк.
— fan-in
коэффицие́нт объё́много расшире́ния — coefficient of volumetric expansion
коэффицие́нт ослабле́ния синфа́зных сигна́лов — common-mode rejection ratio
коэффицие́нт оста́точного сопротивле́ния — residual-resistance coefficient
коэффицие́нт отда́чи — yield efficiency
коэффицие́нт отпуска́ния реле́ — reset factor of a relay
коэффицие́нт отраже́ния — reflectance, reflectivity, reflection factor
переводно́й коэффицие́нт — conversion factor
коэффицие́нт переда́чи дифференциа́льного регуля́тора — derivative gain (factor)
коэффицие́нт переда́чи интегра́льного регуля́тора — integral gain (factor)
коэффицие́нт переда́чи по напряже́нию — voltage transfer ratio
коэффицие́нт переда́чи преобразова́теля — transducer gain
коэффицие́нт переда́чи пропорциона́льного регуля́тора — proportional gain [factor]
коэффицие́нт переда́чи прямо́го тра́кта — forward-circuit gain
коэффицие́нт перекрё́стных поме́х — crosstalk factor
коэффицие́нт перено́са — (base) transport factor
коэффицие́нт пересчё́та — scaling ratio, scaling factor
коэффицие́нт пло́тности укла́дки () — stacking factor
коэффицие́нт пове́рхностного расшире́ния — coefficient of surface expansion
коэффицие́нт поглоще́ния — absorption factor, absorptance, absorptivity
коэффицие́нт подавле́ния синфа́зной поме́хи — common-mode rejection factor
коэффицие́нт подъё́мной си́лы — lift coefficient
коэффицие́нт поле́зного де́йствия [кпд] — efficiency
коэффицие́нт поле́зного де́йствия излуче́ния анте́нны — radiation efficiency
коэффицие́нт поле́зного де́йствия, индика́торный — indicated efficiency
коэффицие́нт поле́зного де́йствия по ано́ду — plate efficiency
коэффицие́нт поле́зного де́йствия, тя́говый — propulsion efficiency
коэффицие́нт поле́зного де́йствия, эффекти́вный — effective [net] efficiency
коэффицие́нт по́лного сопротивле́ния — total-resistance coefficient
коэффицие́нт полнодреве́сности — stacking factor
коэффицие́нт полноты́ водоизмеще́ния — block coefficient
коэффицие́нт полноты́ ми́дель-шпанго́ута — midship(-section) coefficient
коэффицие́нт полноты́ пло́щади ватерли́нии — waterplane (area) coefficient
коэффицие́нт полноты́ пло́щади пла́вания — waterplane (area) coefficient
коэффицие́нт полноты́ сгора́ния — combustion efficiency
коэффицие́нт по́лных затра́т — coefficient of overall outlays
попра́вочный коэффицие́нт — correction factor
коэффицие́нт по́ристости — voids ratio
коэффицие́нт поры́вистости — gust factor
постоя́нный коэффицие́нт — constant coefficient
коэффицие́нт поте́рь — loss factor
коэффицие́нт потокосцепле́ния — linkage coefficient
коэффицие́нт преломле́ния — index of refraction, refractive index
коэффицие́нт проница́емости се́тки () — penetration factor, durchgriff, through-grip
коэффицие́нт пропорциона́льного возде́йствия — proportional action (factor)
коэффицие́нт пропорциона́льности — coefficient [factor] of proportionality, proportionality factor
коэффицие́нт просто́я — downtime rate, downtime ratio
коэффицие́нт профила́ктики — preventive maintenance ratio
коэффицие́нт прямоуго́льности
2. () bandwidth ratio, (bandwidth) shape factor, relative bandwidth
коэффицие́нт прямы́х затра́т — cost coefficient
коэффицие́нт пульса́ции — ripple factor, ripple ratio, percent ripple
коэффицие́нт пусто́тности — void ratio
коэффицие́нт разбавле́ния — dilution ratio
коэффицие́нт разветвле́ния по вы́ходу
элк.
— fan-out
коэффицие́нт распростране́ния — propagation factor; () propagation constant
коэффицие́нт расшире́ния, терми́ческий — thermal coefficient of expansion
коэффицие́нт регре́ссии — coefficient of regression
коэффицие́нт регули́рования — control factor
коэффицие́нт самовыра́внивания — self-regulation
коэффицие́нт самоинду́кции — (self-)inductance
коэффицие́нт свя́зи — coupling coefficient
коэффицие́нт скольже́ния — coefficient of sliding [kinetic] friction
коэффицие́нт скру́тки () — lay ratio
коэффицие́нт слы́шимости — audibility factor
коэффицие́нт стабилиза́ции — stabilization factor
коэффицие́нт стати́ческой оши́бки — position error coefficient
коэффицие́нт стоя́чей волны́ — standing-wave ratio, SWR
коэффицие́нт стоя́чей волны́ по напряже́нию — voltage standing-wave rate, VSWR
коэффицие́нт суже́ния струи́ — contraction coefficient
коэффицие́нт та́ры ваго́на — tare-load ratio of a railway car
коэффицие́нт температу́рного расшире́ния — coefficient of thermal expansion
температу́рный коэффицие́нт — temperature coefficient
температу́рный коэффицие́нт ё́мкости — temperature coefficient of capacitance
температу́рный коэффицие́нт индукти́вности — temperature coefficient of inductance
температу́рный коэффицие́нт сопротивле́ния — temperature coefficient of resistance
температу́рный коэффицие́нт частоты́ — temperature coefficient of frequency
температу́рный коэффицие́нт электродви́жущей си́лы — temperature coefficient of electromotive force
коэффицие́нт температуропрово́дности — thermal diffusivity
коэффицие́нт тензочувстви́тельности — the gauge factor of a strain gauge
коэффицие́нт теплово́го расшире́ния — coefficient of thermal expansion
коэффицие́нт термоэлектродви́жущей си́лы — thermoelectric coefficient
коэффицие́нт трансформа́ции — transformation ratio
коэффицие́нт тре́ния — friction coefficient
коэффицие́нт тре́ния движе́ния — coefficient of sliding [kinetic] friction
коэффицие́нт тре́ния поко́я — coefficient of friction of rest, coefficient of static friction
трёхцве́тный коэффицие́нт () — trichromatic coefficient, chromaticity coordinate
углово́й коэффицие́нт () — slope
уде́льный коэффицие́нт () — relative trichromatic coordinate, distribution coefficient
коэффицие́нт уплотне́ния () — compression ratio
коэффицие́нт уса́дки — shrinkage factor, shrinkage ratio
коэффицие́нт усиле́ния
1. () amplification factor
2. () gain (factor)
коэффицие́нт усиле́ния анте́нны — antenna gain
коэффицие́нт усиле́ния без обра́тной свя́зи — open-loop gain
коэффицие́нт усиле́ния по то́ку — current gain
коэффицие́нт уста́лости — fatigue ratio
коэффицие́нт утри́рования релье́фной ка́рты — ratio of exaggeration
коэффицие́нт фа́зового регули́рования — phase control factor
коэффицие́нт фа́зы () — phase (shift) constant
коэффицие́нт фо́рмы
1. () form factor
холоди́льный коэффицие́нт — coefficient of performance of a refrigerating machine
числово́й коэффицие́нт — numerical coefficient
коэффицие́нт шерохова́тости — roughness factor, roughness coefficient
коэффицие́нт шу́ма — noise factor, noise figure
коэффицие́нт экрани́рования — screening number, screening constant
коэффицие́нт электровооружё́нности труда́ — electric power (available) per worker
коэффицие́нт эффекти́вности усили́теля — root gain-bandwidth product
коэффицие́нт я́ркости — luminance factor
Русско-английский политехнический словарь > коэффициент
-
8
высота
высота сущ
1. altitude
2. height
барометрическая высота1. barometric height
2. barometric altitude
безопасная высота1. safe height
2. safe altitude
безопасная высота местностиsafe terrain clearance
безопасная высота пролета порога
clearance over the threshold
безопасная высота пролета препятствий
clearance of obstacles
вертикальный набор высоты
vertical climb
взлет с крутым набором высоты
climbing takeoff
воздушное судно для полетов на большой высоте
high-altitude aircraft
время набора заданной высоты
time to climb to
выбранная высота захода на посадку
selected approach altitude
выдерживание высоты
altitude hold
выдерживание высоты полета автопилотом
autopilot altitude hold
выдерживание заданной высоты полета
preselected altitude hold
выдерживание постоянной высоты
constant altitude control
выдерживать заданную высоту
1. keep the altitude
2. maintain the altitude
выполнять набор высотыmake a climb
высота аэродрома
1. aerodrome altitude
2. aerodrome level
высота в зоне ожиданияholding altitude
высота в кабине
cabin pressure
высота выравнивания
flare-out altitude
высота над уровнем моря
altitude above sea level
высота начала снижения
descent top
высота начала уборки
height at start of retraction
высота начального этапа захода на посадку
initial approach altitude
высота нижней границы облаков
1. cloud base height
2. cloud ceiling
3. minimum ceiling
высота нулевой изотермыfreezing level
высота облачности
1. cloud level
2. cloud height
высота опорной точкиreference datum height
высота оптимального расхода топлива
fuel efficient altitude
высота относительно начала координат
height above reference zero
высота отсчета
reference altitude
высота перехода
1. transition height
2. transition altitude
высота перехода к визуальному полетуbreak-off height
высота плоскости ограничения препятствий в зоне взлета
takeoff surface level
высота повторного двигателя
restarting altitude
высота по давлению
pressure altitude
высота полета
flight altitude
высота полета вертолета
helicopter overflight height
высота полета вертолета при заходе на посадку
helicopter approach height
высота полета в зоне ожидания
holding flight level
высота полета по маршруту
en-route altitude
высота по радиовысотомеру
radio height
высота порога
stepdown
(выхода из воздушного судна)
высота порога аварийного выхода1. emergency exit stepup
(над полом кабины пассажиров)
2. emergency exit stepdown
(над обшивкой крыла)
высота при заходе на посадкуapproach height
высота принятия решения
1. decision altitude
2. decision height
высота пролета порога ВППthreshold crossing height
высота пролета препятствий
1. obstacle clearance
2. obstacle clearance altitude
3. obstacle clearance height
высота разворота на посадочную прямуюfinal approach altitude
высота траектории начала захода на посадку
approach ceiling
высота уменьшения тяги
cutback height
высота установленная заданием на полет
specified altitude
высота установленного маршрута движения
traffic pattern altitude
высота хода поршня на такте всасывания
suction head
выходить на заданную высоту
take up the position
гипсометрическая цветная шкала высот
hypsometric tint guide
граница высот повторного запуска в полете
inflight restart envelope
график набора высоты
climb schedule
дальность полета на предельно малой высоте
on-the-deck range
датчик высоты
altitude sensor
диапазон высот
altitude range
докладывать о занятии заданной высоты
report reaching the altitude
допуск на максимальную высоту препятствия
dominant obstacle allowance
допустимая высота местности
terrain clearance
допустимый запас высоты от колес до порога ВПП
threshold wheel clearance
зависать на высоте
hover at the height of
заданная высота
specified height
задатчик высоты
1. altitude selector
2. altitude controller
задатчик высоты в кабинеcabin altitude selector
занимать заданную высоту
reach the altitude
запас высоты
1. altitude margin
2. clearance margin
3. vertical clearance
запас высоты законцовки крылаwing tip clearance
затенение руля высоты
elevator shading
зона набора высоты при взлете
takeoff flight path area
зона начального этапа набора высоты
climb-out area
измерение высоты нижней границы облаков
ceiling measurement
измеритель высоты облачности
ceilometer
индикатор барометрической высоты
density altitude display
истинная высота
1. actual height
2. true altitude
3. absolute altitude
исходная высота полета при заходе на посадкуreference approach height
карта планирования полетов на малых высотах
low altitude flight planning chart
код высоты
altitude code
колонка руля высоты
elevator control stand
конечная высота захвата
final intercept altitude
конечный участок набора высоты
top of climb
коридор для набора высоты
climb corridor
крейсерская высота
1. cruising level
2. cruising altitude
кривая изменения высоты полетаaltitude curve
летать на заданной высоте
fly at the altitude
лонжерон руля высоты
elevator spar
маршрутная карта полетов на малых высотах
low altitude en-route chart
масса при начальном наборе высоты
climbout weight
механизм стопорения руля высоты
1. elevator locking mechanism
2. elevator gust lock
минимальная безопасная высота1. minimum safe height
2. minimum safe
минимальная высота1. minimum altitude
2. critical height
минимальная высота полета по кругуminimum circling procedure height
минимальная высота по маршруту
minimum en-route altitude
минимальная высота пролета препятствий
obstacle clearance limit
минимальная высота снижения
1. minimum descent altitude
2. minimum descent height
минимальная крейсерская высота полетаminimum cruising level
минимальная разрешенная высота
minimum authorized altitude
многоступенчатый набор высоты
multistep climb
мощность, необходимая для набора высоты
climbing power
набирать высоту
1. ascend
2. drift up
3. move upwards
набирать высоту при полете по курсуclimb on the course
набирать заданную высоту
1. gain the altitude
2. get the height
набор высоты1. in climb
2. ascent
набор высоты в крейсерском режимеcruise climb
набор высоты до крейсерского режима
climb to cruise operation
набор высоты до потолка
climb to ceiling
набор высоты на маршруте
en-route climb
набор высоты на начальном участке установленной траектории
normal initial climb operation
набор высоты по крутой траектории
steep climb
набор высоты после прерванного захода на посадку
discontinued approach climb
набор высоты по установившейся схеме
proper climb
набор высоты при взлете
takeoff climb
набор высоты при всех работающих двигателях
all-engine-operating climb
набор высоты с убранными закрылками
flap-up climb
набор высоты с ускорением
acceleration climb
навеска руля высоты
elevator hinge fitting
на установленной высоте
at appropriate altitude
начальный этап набора высоты
initial climb
начальный этап стандартного набора высоты
normal initial climb
начальный этап установившегося набора высоты
first constant climb
неправильно оценивать высоту
misjudge an altitude
неправильно оценивать запас высоты
misjudge clearance
непроизвольное увеличение высоты полета
altitude gain
неустановившийся режим набора высоты
nonsteady climb
нижняя кромка облаков переменной высоты
variable cloud base
обеспечивать запас высоты
ensure clearance
облака переменной высоты
variable clouds
оборудование для измерения высоты облачности
ceiling measurement equipment
ограничение высоты препятствий
obstacle restriction
одноступенчатый набор высоты
one-step climb
оптимальный угол набора высоты
best climb angle
отключение привода руля высоты
elevator servo disengagement
откорректированная высота
corrected altitude
отметка высоты
bench mark
оценивать высоту
assess a height
оценка высоты препятствия
obstacle assessment
ошибочно выбранный запас высоты
misjudged clearance
передача сведений о барометрической высоте
pressure-altitude transmission
переходить в режим набора высоты
entry into climb
переходить к скорости набора высоты
transit to the climb speed
поверхность высоты пролета препятствий
obstacle free surface
погрешность выдерживания высоты полета
height-keeping error
полет на малой высоте
low flying operation
полет на малых высотах
low flight
полет с набором высоты
1. climbing flight
2. nose-up flying
полеты на малых высотахlow flying
поправка к высоте Полярной звезды
q-correction
поправка на высоту
altitude correction
порядок набора высоты
climb technique
порядок набора высоты на крейсерском режиме
cruise climb technique
потеря высоты
altitude loss
превышение по высоте
gain in altitude
предварительно выбранная высота
preselected altitude
предупреждение о минимальной безопасной высоте
minimum safe altitude warning
приборная высота
1. indicated altitude
2. altimetric altitude
проведение работ по снижению высоты препятствий для полетовobstacle clearing
прогноз по высоте
height forecast
процесс набора высоты
ascending
рабочая высота
operating altitude
радиовысотомер малых высот
low-range radio altimeter
разброс ошибок выдерживания высоты
height-keeping error distribution
разворот с набором высоты
climbing turn
разрешенные полеты на малой высоте
authorized low flying
распределение высот
altitude assignment
расчетная высота
1. rated altitude
2. design altitude
3. net height
регистратор высотыaltitude recorder
регулировать по высоте
adjust for height
режим стабилизации на заданной высоте
height-lock mode
резкий набор высоты
zoom
руль высоты
elevator
световой сигнализатор опасной высоты
altitude alert light
сигнализация самопроизвольного ухода с заданной высоты
altitude alert warning
сигнал опасной высоты
altitude alert signal
система предупреждения о сдвиге ветра на малых высотах
low level wind-shear alert system
система сигнализации опасной высоты
altitude alert system
скорость изменения высоты
altitude rate
скорость набора высоты
ascensional rate
скорость набора высоты при выходе из зоны
climb-out speed
скорость набора высоты при полете по маршруту
en-route climb speed
скорость набора высоты с убранными закрылками
1. flaps-up climb speed
2. no-flap climb speed
3. flaps-up climbing speed
скорость на начальном участке набора высоты при взлетеspeed at takeoff climb
скорость первоначального этапа набора высоты
initial climb speed
с набором высоты
with increase in the altitude
снижать высоту полета воздушного судна
push the aircraft down
со снижением высоты
with decrease in the altitude
сохранять запас высоты
preserve the clearance
средняя высота
mean height
ступенчатый набор высоты
step climb
схема набора высоты после взлета
after takeoff procedure
схема ускоренного набора высоты
accelerating climb procedure
с целью набора высоты
in order to climb
таблица для пересчета высоты
altitude-conversion table
табло сигнализации опасной высоты
altitude alert annunciator
терять высоту
lose the altitude
топливо расходуемое на выбор высоты
climb fuel
точность выдерживания высоты
height-keeping accuracy
траектория набора высоты
1. climb path
2. climb curve
траектория начального этапа набора высотыdeparture path
требования по ограничению высоты препятствий
obstacle limitation requirements
триммер руля высоты
elevator trim tab
увеличивать высоту
increase an altitude
угол набора высоты
1. angle of approach light
2. angle of climb
3. angle of ascent
угол начального участка установившегося режима набора высотыfirst constant climb angle
угол установившегося режима набора высоты
constant climb angle
указатель высоты
1. height indicator
2. altitude indicator
указатель высоты в кабинеcabin altitude indicator
указатель высоты перепада давления
differential pressure indicator
указатель высоты пролета местности
terrain clearance indicator
указатель минимальной высоты
minimum altitude reminder
указатель предельной высоты
altitude-limit indicator
указатель скорости набора высоты
variometer
управление рулем высоты
elevator control
ускорение при наборе высоты
climb acceleration
устанавливать режим набора высоты
establish climb
установившаяся скорость набора высоты
steady rate of climb
установившийся режим набора высоты
constant climb
устройство кодирования информации о высоте
altitude encoder
уточненная высота
calibrated altitude
уходить с заданной высоты
leave the altitude
уходить с набором высоты
1. climb away
2. climb out
уход с набором высотыclimbaway
участок маршрута с набором высоты
upward leg
участок набора высоты
climb segment
фактическое увеличение высоты
net increase in altitude
характеристика выдерживания высоты
height-keeping performance
характеристика набора высоты при полете по маршруту
en-route climb performance
четко указывать высоту
express the altitude
эквивалентная высота
equivalent altitude
этап набора высоты
climb element
эшелонировать по высоте
stack up
Русско-английский авиационный словарь > высота
-
9
напряжение
напряже́ние
с.
напряже́ние возника́ет — a stress arises
вызыва́ть напряже́ние — generate a stress
концентри́ровать напряже́ния — concentrate stresses
распределя́ть напряже́ние — distribute a stress
скла́дывать напряже́ния — combine stresses
снима́ть напряже́ние — relieve [relax] a stress
выключа́ть напряже́ние — deenergize
гаси́ть напряже́ние на рези́сторе — drop (some) voltage across a resistor
компенси́ровать напряже́ние противонапряже́нием — buck [back off, back out] a voltage
наводи́ть напряже́ние — induce voltage
повыша́ть напряже́ние — step up voltage
под напряже́нием — alive, live, energized
понижа́ть напряже́ние — step down voltage
преобразо́вывать напряже́ние в код — convert voltage to number
прикла́дывать напряже́ние — apply voltage to, impress voltage on
проверя́ть нали́чие напряже́ния на зажи́мах — check that voltage exists at terminals
снима́ть () [m2]напряже́ние — deenergize
снима́ть напряже́ние (выключа́ть напряже́ние) — tap off voltage
стабилизи́ровать напряже́ние
элк.
—
брит.
stabilize a voltage;
амер.
regulate a voltage
амплиту́дное напряже́ние — peak voltage
напряже́ние ано́да — ()
брит.
anode voltage;
амер.
plate voltage; () anode voltage
безопа́сное напряже́ние — safe stress
бланки́рующее напряже́ние — blanking voltage
напряже́ние бортово́й се́ти —
ав.
airborne [airplane-system] voltage;
мор.
ships system voltage;
авто
car-system voltage
вну́треннее напряже́ние — internal [locked-up] stress
напряже́ние возбужде́ния — excitation voltage
напряже́ние впа́дины () — valley voltage
напряже́ние в рабо́чей то́чке — quiescent [Q-point] voltage
напряже́ние в то́чке максима́льной крутизны́ () — inflection-point voltage
напряже́ние в то́чке ма́ксимума то́ка () — peak(-point) voltage
входно́е напряже́ние — input voltage
вы́прямленное напряже́ние — rectified voltage
высо́кое напряже́ние — high voltage
выходно́е напряже́ние — output voltage
вя́зкостное напряже́ние — viscous stress
напряже́ние гаше́ния — blanking voltage
генера́торное напряже́ние — generator voltage
напряже́ние гетероди́на — local-oscillator signal, local-oscillator frequency
гетероди́нное напряже́ние (напряже́нием гетероди́на) — injection [conversion] frequency (signal)
гла́вное напряже́ние — principal stress
напряже́ние двойникова́ния — twinning stress
действи́тельное напряже́ние — true [actual] stress
де́йствующее напряже́ние — r.m.s. voltage (effective voltage — уст.)
динами́ческое напряже́ние — dynamic stress
диффузио́нное напряже́ние — diffusion voltage
напряже́ние доли́ны () — valley voltage
едини́чное напряже́ние
1. unit stress
2. unit voltage
напряже́ние зажига́ния () — firing potential, firing voltage
зака́лочное напряже́ние — cooling [quenching] stress
замедля́ющее напряже́ние — decelerating [retarding] voltage
напряже́ние запира́ния — () cut-off voltage; () disabling voltage
заря́дное напряже́ние — charging voltage
напряже́ние зе́ркала испаре́ния
тепл.
— rate or evaporation per sq.m. of water surface
знакопереме́нное напряже́ние — alternate stress
напряже́ние и́мпульса обра́тного хо́да — flyback [retrace] pulse voltage
напряже́ние искре́ния — () sparking voltage; () arcing voltage
испыта́тельное напряже́ние — test voltage
каса́тельное напряже́ние — tangential stress
напряже́ние коро́ткого замыка́ния — short-circuit voltage
напряже́ние коро́ткого замыка́ния трансформа́тора — impedance voltage of a transformer
лине́йное напряже́ние
магни́тное напряже́ние — magnetic difference of potential m.d.p.
напряже́ние на ано́де, като́де, ба́зе, колле́кторе и т. п. — plate, cathode, base, collector, etc. voltage
напряже́ние нагру́зки — load voltage
напряже́ние на зажи́мах исто́чника эдс — terminal voltage
напряже́ние нака́ла — () filament voltage; () beater voltage (допустимо filament voltage в обоих случаях)
напряже́ние нака́чки () — pump(ing) voltage
напряже́ние насыще́ния () — saturation voltage
номина́льное напряже́ние — rated [nominal] voltage
напряже́ние обра́тного зажига́ния — fire-back voltage
обра́тное напряже́ние
полупр.
— reverse [inverse] voltage
объё́мное напряже́ние — volumetric stress
одноо́сное напряже́ние — uniaxial stress
окружно́е напряже́ние — hoop [tangential] stress
операти́вное напряже́ние () — control voltage
опо́рное напряже́ние — reference voltage, voltage reference
осево́е напряже́ние — axial stress
осесимметри́чное напряже́ние — axisymmetrical stress
основно́е напряже́ние — basic stress
оста́точное напряже́ние
отклоня́ющее напряже́ние () — deflection voltage
напряже́ние относи́тельно земли́ — voltage to earth
напряже́ние отпира́ния по пе́рвой, второ́й или тре́тьей се́тке
элк.
— control, screen or suppressor grid base
напряже́ние отпира́ния по се́тке
элк.
— grid base
напряже́ние отража́теля () — repeller voltage
напряже́ние от самокомпенса́ции — extension stress
напряже́ние отсе́чки — cut-off voltage; () pinch-off voltage
напряже́ние от торможе́ния — braking stress
напряже́ние парово́го объё́ма — rate of evaporation per cu.m. of steam space
перви́чное напряже́ние — primary voltage
напряже́ние перебро́са — turnover voltage
переключа́ющее напряже́ние — switching voltage
напряже́ние перекры́тия изоля́ции — flashover voltage
напряже́ние переме́нного то́ка — alternating [a.c.] voltage
напряже́ние перехо́дного проце́сса — transient voltage
напряже́ние пи́ка () — peak point voltage
пи́ковое напряже́ние — peak voltage
пилообра́зное напряже́ние — sawtooth voltage
напряже́ние пита́ния — supply voltage
пла́вающее напряже́ние () — floating voltage
пове́рхностное напряже́ние — surface stress
напряже́ние погаса́ния () — extinction potential, extinction voltage
напряже́ние под нагру́зкой — load stress
напряже́ние подсве́тки — intensifier voltage
по́лное напряже́ние
1.
мех.
combined [compound, composite] stress
поро́говое напряже́ние — threshold voltage
напряже́ние постоя́нного то́ка — direct [d.c.] voltage
постоя́нное напряже́ние () — constant [fixed] voltage
предвари́тельное напряже́ние () — prestresing
преде́льное напряже́ние — ultimate [limit, breaking] stress
напряже́ние при изги́бе — bending stress
напряже́ние при круче́нии — torsional [twisting] stress
напряже́ние при переги́бе () — hogging stress
напряже́ние при проги́бе () — sagging stress
напряже́ние при разры́ве — rupture stress
напряже́ние при растяже́нии — tensile stress
напряже́ние при сдви́ге — shear(ing) stress
напряже́ние при сжа́тии — compressive stress
напряже́ние при скру́чивании — torsional stress
напряже́ние при сре́зе — shearing stress
напряже́ние при уда́ре — impact stress
пробивно́е напряже́ние () — breakdown [disruptive, puncture] voltage
напряже́ние пробо́я () — break-down voltage
напряже́ние пробо́я, динами́ческое — dynamic break-down voltage
напряже́ние пробо́я, стати́ческое — static break-down voltage
напряже́ние проко́ла () — punch-through [reach-through] voltage
напряже́ние промы́шленной частоты́ — commercial-frequency [power-frequency] voltage
просто́е напряже́ние — simple stress
псофометри́ческое напряже́ние — psophometric voltage
напряже́ние развё́ртки — sweep voltage
разруша́ющее напряже́ние — breaking stress
разрывно́е напряже́ние — rupture stress
напряже́ние разря́да, коне́чное (в ) — final voltage
напряже́ние рассогласова́ния () — error voltage
расчё́тное напряже́ние — design stress
реакти́вное напряже́ние — reactive voltage
напряже́ние сби́вки нуля́ () — anti-stickoff voltage
напряже́ние се́ти —
брит.
mains voltage;
амер.
supply-line voltage
напряже́ние се́тки () — grid potential, grid voltage
рабо́тать при положи́тельном напряже́нии се́тки — operate [run] a tube with the grid positive
напряже́ние сигна́ла — signal voltage
синфа́зное напряже́ние () — common-mode voltage
напряже́ние синхрониза́ции — sync voltage
ска́лывающее напряже́ние — cleavage stress
сло́жное напряже́ние — combined stress
напряже́ние смеще́ния — bias voltage
получа́ть напряже́ние смеще́ния за счёт протека́ния като́дного то́ка че́рез рези́стор — derive [develop] bias voltage by the passage of cathode current through a resistor
напряже́ние смыка́ния () — punch-through [reach-through] voltage
напряже́ние сраба́тывания ре́ле — operate voltage (не путать с рабо́чим напряже́нием)
средневы́прямленное напряже́ние () — half-period average voltage
напряже́ние стабилиза́ции () — stabilizing voltage
напряже́ние сцепле́ния — bond stress
напряже́ние та́ктовой частоты́ — clock voltage
тангенциа́льное напряже́ние — tangential stress
температу́рное напряже́ние — temperature stress
теплово́е напряже́ние — beat [thermal, temperature] stress
терми́ческое напряже́ние — thermal [temperature, beat] stress
напряже́ние то́почного простра́нства — beat liberated (by fuel) per cu.m. per hour
тормозя́щее напряже́ние — breaking [retarding] voltage
напряже́ние трениро́вки
1. () pre-burn [ageing] voltage
2.
т. над.
burn-in voltage
напряже́ние тро́гания () — breakaway voltage
уде́льное напряже́ние — specific stress
управля́ющее напряже́ние — control voltage
упру́гое напряже́ние — elastic stress
уса́дочное напряже́ние — shrinkage stress
ускоря́ющее напряже́ние — accelerating voltage
уста́лостное напряже́ние — fatigue stress
напряже́ние устране́ния ло́жного нуля́ () — anti-stickoff voltage
фа́зовое напряже́ние — phase voltage
фокуси́рующее напряже́ние — focusing voltage
напряже́ние формова́ния напряже́ние — forming voltage
напряже́ние холосто́го хо́да — () open-circuit voltage; () no-load voltage
хрони́рующее напряже́ние — timing voltage
цепно́е напряже́ние — membrane stress
цикли́ческое напряже́ние — cyclic(al) stress
ша́говое напряже́ние
напряже́ние шу́мов — noise voltage
напряже́ние электро́нного лу́ча — beam voltage
электростати́ческое напряже́ние — electrostatic pressure
электрострикцио́нное напряже́ние — piezoelectric stress
эффекти́вное напряже́ние — r.m.s. [effective] voltage
Русско-английский политехнический словарь > напряжение
-
10
частота
frequency, rate
* * *
частота́
ж.
frequency
захва́тывать частоту́ ()
радио
— lock on a frequency (e. g., in AFC)
настра́иваться на частоту́ зара́нее [предвари́тельно]
радио
— preset [preselect] a frequency
настра́иваться на частоту́ — f
радио
tune to frequency f
присва́ивать частоту́ — allocate a frequency
рабо́тать на частоте́
радио
— operate at [on] a frequency of …
сме́шивать часто́ты f1 и f2
радио
— beat frequency f1, against frequency f2, heterodyne [f1 and f2 ]
уде́рживать частоту́ ()
радио
— hold on to a frequency (e. g., in AFC)
частота́ автоколеба́ний — free-running frequency
частота́ бие́ний — beat frequency
бли́зкие часто́ты — closely spaced frequencies
бокова́я частота́ — side frequency
частота́ возбужде́ния —
радио
driving frequency; () exciting frequency
частота́ волны́ — wave frequency
частота́ вы́борки () — sampling rate
частота́ вы́зовов
свз.
— calling frequency, calling rate
высо́кие часто́ты [вч] [m2](3—30 МГц) — high frequencies, HF
частота́ гармо́ник — harmonic frequency
затя́гивать частоту́ генера́тора колеба́ний — () pull the oscillator frequency; () push the oscillator frequency
частота́ генера́ции
элк.
— oscillation [oscillating] frequency
частота́ генера́ции ла́зера — laser frequency
частота́ генера́ции ма́зера — maser frequency
гипервысо́кие часто́ты [гвч] — band-12 frequencies, decimillimetric-wave frequencies (Примечание. Точного эквивалента в английском языке нет.)
гиперзвукова́я частота́ — hypersonic frequency
гиромагни́тная частота́ — Larmor (gyromagnetic) frequency
гироскопи́ческая частота́ — gyrofrequency, cyclotron frequency
грани́чная частота́
1. frequency limit, limit(ing) frequency (
см. тж.
предельная частота)
2.
элк.
() cut-off frequency (unless otherwise specified, the value of half-power is meant)
грани́чная, ве́рхняя частота́ — upper frequency limit
грани́чная, ве́рхняя частота́ на у́ровне полови́нной мо́щности — upper half-power frequency
грани́чная частота́ () [m2]на у́ровне полови́нной мо́щности — half-power frequency
грани́чная, ни́жняя частота́ на у́ровне полови́нной мо́щности — lower half-power frequency
грани́чная частота́ усили́теля ()
радио
— cut-off frequency of an amplifier (where the gain of an amplifier falls below 0.707 times the maximum gain)
далё́кие часто́ты — widely spaced frequencies
дискре́тная частота́ () —
брит.
spot frequency;
амер.
fixed frequency
набира́ть дискре́тную частоту́ — set up a spot frequency
диффузио́нная частота́ — diffusion frequency
до́плеровская частота́ — Doppler frequency, Doppler shift
дро́бная частота́ — fractional frequency
задаю́щая частота́ — driving frequency
частота́ замира́ния () — rate of fading
запасна́я частота́ — alternate frequency
частота́ заполне́ния и́мпульса
рлк.
— basic [carrier] frequency
звукова́я частота́
радио
— audio frequency, af, AF; acoustical [sound] frequency
частота́ излуче́ния ла́зера — laser frequency
частота́ излуче́ния ма́зера — maser frequency
инфразвукова́я частота́ — infrasonic [subsonic] frequency
частота́ ка́дров
тлв.
— frame [vertical] frequency
ка́дровая частота́
тлв.
— frame [vertical] frequency
частота́ кадросме́н () — picture frequency, film speed
квазиопти́ческая частота́ — quasi-optical frequency
частота́ квантова́ния () — sampling rate
частота́ килево́й ка́чки — pitch frequency
частота́ киносъё́мки — camera frequency, camera speed
частота́ колеба́ний — () oscillation frequency; () vibration frequency
комбинацио́нная частота́ — heterodyne frequency
ко́мплексная частота́ — complex frequency
контро́льная частота́ () — pilot frequency
кра́йне высо́кие часто́ты [квч] [m2](30—300 ГГц)
радио
— extremely-high frequencies, EHF
кра́йне ни́зкие часто́ты [m2](0,3—3 кГц)
радио
— extremely low frequencies, ELF
кра́тная частота́ — multiple frequency
крити́ческая частота́ волново́да — cut-off frequency of a waveguide
кругова́я частота́ — angular [radian, circular] frequency, angular velocity
магнитогидродинами́ческая частота́ — magnetohydrodynamic frequency
магнитопла́зменная частота́ — magnetoplasma frequency
максима́льно примени́мая частота́ [МПЧ] () — maximum usable frequency
мгнове́нная частота́ — instantaneous frequency
минима́льно примени́мая частота́ () — lowest-useful (high) frequency, LUF
частота́ модуля́ции — modulating [modulation] frequency
частота́ моле́кулы, враща́тельная — molecular rotation frequency
частота́ настро́йки
радио
— resonant [tuning] frequency
при значи́тельном отклоне́нии частоты́ настро́йки приё́мника от номина́льной … — when the resonant frequency of the receiver is greatly in error with respect to the assigned frequency …
сполза́ть [уходи́ть] с частоты́ настро́йки — drift out of tune
уде́рживать [подде́рживать] частоту́ настро́йки — remain on tune
устана́вливать частоту́ настро́йки зара́нее — preset [preselect] desired frequency
несу́щая частота́ — carrier frequency
формирова́ть несу́щую частоту́ () — generate the (e. g., transmitter) carrier (frequency)
ни́зкие часто́ты [нч] [m2](30—300 кГц)
радио
— low frequencies, LF
номина́льная частота́ — () rated frequency; (вы́деленнаяустано́вленная) assigned frequency
нулева́я частота́ — zero frequency
частота́ обраще́ния к па́мяти — operation rate of storage
опти́ческая частота́ — optical [light] frequency
основна́я частота́ () — basic [base] frequency; fundamental frequency
частота́ отка́зов — failure rate
относи́тельная частота́ — relative frequency
частота́ отсе́чки — cut-off frequency
о́чень высо́кие часто́ты [овч] [m2](30—300 МГц)
радио
— very-high frequencies, VHF
о́чень ни́зкие часто́ты [онч] [m2](3—30 кГц)
радио
— very-low frequencies, VLF
частота́ переключе́ний — switching frequency
перехо́дная частота́
элк.
— crossover [transition] frequency
пла́зменная частота́ — plasma frequency
пла́зменная, ио́нная частота́ — ion plasma frequency
пла́зменная, крити́ческая частота́ — plasma cut-off
пла́зменная, преде́льная частота́ — plasma cut-off
частота́ повторе́ния — repetition frequency, repetition rate, recurrence rate
поднесу́щая частота́ — subcarrier (frequency)
подтона́льная частота́ — subsonic [infrasonic, subaudio] frequency
частота́ попере́чных колеба́ний () — frequency in roll, roll frequency
поро́говая частота́ — threshold frequency
предвари́тельно устано́вленная частота́ — preset frequency
преде́льная частота́ — limiting frequency (
см. тж.
граничная частота)
преде́льная частота́ усиле́ния () [m2]по то́ку () — alpha [ ] cut-off frequency; () beta [ ] cut-off frequency
частота́ преобразова́ния — conversion frequency
частота́ преце́ссии — precessional frequency
присво́енная частота́ — allocated [authorized] frequency
частота́ продо́льных колеба́ний () — frequency in pitch, pitch frequency
промежу́точная частота́ — intermediate frequency
промы́шленная частота́ — commercial [mains] frequency
частота́ проникнове́ния — penetration frequency
простра́нственная частота́ — spatial frequency
простра́нственная, отрица́тельная частота́ — negative spatial frequency
простра́нственная, положи́тельная частота́ — positive spatial frequency
частота́ пульса́ции () — ripple frequency
рабо́чая частота́ — operating [operational] frequency; () traffic [working] frequency
рабо́чая, оптима́льная частота́ [ОРЧ] () — optimum traffic frequency, OTF; optimum working frequency, OWF
частота́ развё́ртки — ()
тлв.
scanning frequency; ()
тлв., элк.
sweep frequency
разгово́рная частота́ — voice frequency
ра́зностная частота́ — difference frequency
частота́ рассе́яния — scattering frequency
частота́ реже́кции — rejection [notch] frequency
резона́нсная частота́ — resonance [resonant] frequency
частота́ рису́нка () — picture frequency
часто́ты рису́нка поступа́ют в кана́л свя́зи — the picture frequencies are transmitted into the line
сверхвысо́кие часто́ты
1. () microwave frequencies (in Russian usage the term is usually abbreviated and written in upper-case letters. The lower-case term applies only to the SHF band.)
2. (
сокр.
свч) (3—30 ГГц) () super-high frequencies, SHF
сверхни́зкие часто́ты [снч] [m2](30—300 Гц) — extremely low frequencies, ELF, band 2 frequencies (frequencies from 30 to 300 Hz)
частота́ свобо́дных колеба́ний () — natural resonant frequency
частота́ се́ти — network frequency
частота́ сигна́ла — signal frequency
синхронизи́рующая частота́ — sync(hronizing) frequency;
вчт.
clock frequency
синхро́нная частота́ — synchronous frequency
частота́ скани́рования — scanning frequency
частота́ сле́дования и́мпульсов — pulse repetition [pulse recurrence] frequency, pulse recurrence rate
частота́ сле́дования пи́чков — spike frequency
слы́шимая частота́ — audio [acoustical] frequency
со́бственная частота́ — natural frequency
частота́ собы́тия () — frequency (of event)
сопряжё́нная частота́ — break [corner] frequency; ()
автмт.
corner frequency (in a Bode diagram)
частота́ соударе́ний — collision frequency
сре́дние часто́ты [сч] (300 кГц—3 МГц)
радио
— medium frequencies, MF
частота́ строк
тлв.
— line [horizontal] frequency
стро́чная частота́
тлв.
— line [horizontal] frequency
сумма́рная частота́ — sum frequency
та́ктовая частота́
вчт., изм.
— clock rate, clock frequency
тона́льная частота́ — voice [speech] frequency, VF
углова́я частота́ — angular [radian, circular] frequency, angular velocity
ультравысо́кие часто́ты [увч] (300 МГц—3 ГГц)
радио
— ultra-high frequencies, UHF
ультразвукова́я частота́ — ultrasonic frequency
частота́ усиле́ния по то́ку, преде́льная — current-amplification cut-off frequency, current-gain cut-off frequency
форма́нтная частота́ — formant frequency
характеристи́ческая частота́ — characteristic frequency
холоста́я частота́ () — idler frequency
хрони́рующая частота́ — timing frequency
центра́льная частота́ () — central [centre] frequency
цикли́ческая частота́ — angular [radian, circular] frequency, angular velocity
циклотро́нная частота́ — cyclotron frequency
этало́нная частота́ — standard frequency
Русско-английский политехнический словарь > частота
-
11
моделирующая программа
1. simulation routine
2. simulator routine
3. simulation program
тест; тестовая программа; программа испытаний — test program
4. simulator
Русско-английский большой базовый словарь > моделирующая программа
-
12
ошибка в коде
Русско-английский большой базовый словарь > ошибка в коде
-
13
напряжение
stress
(механическое) — resistance in a body opposing external force as tension, shear, etc.
— (электрическое) — voltage
— аккумулятора — battery voltage
— аккумулятора, недостаточное — low battery voltage
— бортсети (ла) — aircraft (primary) electrical system voltage
— бортсети (115 в, 400 гц) отсутствует — 115 v 400 hz aircraft primary power (is) removed /unavailable, not exists/
-, вибрационное — vibration stress
— включения (контактора, реле) — pickup voltage
-, внутреннее — internal stress
-, временное — temporary stress
-, вторичное (вспомогательнoe, дополнительное) — secondary voltage
-, входное — input voltage
— выключения (контактора, реле) — dropout voltage
-, высокое (в системе зажигания) — high tension (нт)
-, высокое (в цепях самолетного оборудования) — high voltage danger: high voltage
-, выходное — output voltage
-, двухполупериодное (эл.) — full-wave voltage
-, добавочное (подпорное) — boosting voltage
-, замеряемое вольтметром (vi) должно быть… в — voltmeter (vi) shall read… v
-, запирающее — cutoff voltage
-, зарядное — charging voltage
-, знакопеременное — alternate stress
-, изгибающее — bending stress
— (не) имеется на…(клеммах, шине, штырях) — voltage (not) exists at…
— кручения — torsional stress
— между (клеммами, фазами) — voltage across (terminals, phases)
-, местное — local stress
— накала — filament voltage
— на клеммах — voltage at /across/ terminals
— на клеммах есть — voltage exists /is present/ at terminals
— на клеммах отсутствует (нет) — no voltage exists at terminals
— на обмотке — voltage across winding
— на проводах (проводниках) — voltage on wires /leads/ +2000 volts is present on both multimeter leads.
— на сопротивлении — voltage across resistor
— на шине аккумулятора — battery bus voltage, voltage at on/ battery bus
— на шине генератора — generator bus voltage
— на штыре (шр) — voltage at pin
— неуравновешенного мостика — out-of-balance voltage across bridge
-, номинальное — nominal stress
-, нормальное — normal stress
-, остаточное — residual voltage
— отпускания (контактора, релe) — dropout voltage
-, переменное (перем. тока) — ас voltage, alternating voltage
— питания (напр., 200 в) — supply voltage (of 200 volts), 200-volt supply
— питания (напр., 115 в, 400 гц при 10 а) — power requirements 115 vac, 400 hz, at 10 a)
— переходного процесса — transient voltage
— подпора — anti-backlash voltage
для выбора люфта в кинематической цепи эл. двигателя.
-, подпорное (эл.) — boos(ing) voltage
-, постоянное (постоянного тока) — dс voltage, direct voltage
-, постоянное (по величине) — constant voltage
— привязки — clamp(ing) voltage
— при изгибе — bending stress
— при кручении — torsional stress
-, пробивное (изоляции) — breakdown /puncture/ voltage
-, пробивное (на разряднике) — breakdown voltagethe voltage required to jump an air gap.
— прямоугольной формы — rectangular wave voltage
-, рабочее — operating voltage
-, разрушающее — breaking stress
— рассогласования — error voltage
-, растягивающее — tensile stress
— растяжения — tensile stress
— сжатия — compression stress
— синусоидальной формы — sinusoidal wave voltage
— смещения — bias voltage
— срабатывания (контактора, реле) — pickup voltage
— среза — shear stress
-, срезывающее — shear stress
-, стабилизированное — regulated voltagethe voltage regulator provides the regulated voltage.
-, термическое — thermal stress
-, трогания — pickup voltage
напряжение, вызывающее срабатывание электромагнитных устройств, — the voltage at which a magnetically-operated device starts to operate.
-, ударное — impact stress
-, эталонное — reference voltage
— 115 вольт — voltage /power/ of 115 voltsthe voltage should be 115 volts.
подача h…. вольт (постоянного тока) на… — supply of… volts (dс) to…
под н. — energized, alive
не открывать крышку рк при нахождении цепи под напряжением. — do not open the junction box cover, when energized.
распределение высокого н. пo (искровым) свечам — distribution of н.т. impulses to spark plugs
регулирование h. — voltage control
рост h. — voltage rise /increase/
спад h. — voltage drop
увеличение h. — voltage increase /rise/
отключать h. (сети, системы) — de-energize /turn off/ (circuit, system), turn off power supply to supply voltage
подавать h. для преобразования в крутящий момент — transmit voltage for conversion to torque
подавать н. с… к… — supply voltage from… to…
подавать ток напряжением (27) вольт на… — supply (27-) volt power to…
понижать н. — reduce /decrease/ voltage
работать на переменном (постоянном) токе н…. в — be powered by volt ac(dc)
снимать н. (прекращать подачу н., обесточивать) — deenergize, remove electrical power from…
снимать н. c… (пользоваться как источником н.) — pick up voltage from…
снимать н. (разгружать) — unstress
увеличивать н. — increase voltageРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > напряжение
-
14
таблица
table
— допусков международного свода аварийных сигналов — table of tolerances international rescue signal table
— настройки (радио) — tuning chart
— ограниченный — table of limits
— основных сочленений и ремонтных допусков — schedule of fits and clearances
таблица, основанная на системе предельных отклонений, составляется на каждый механизм, агрегат или блок оборудования ла. — а schedule of fits and clearances based on the limit system is issued for each mechanism used on aircraft, such as airframe, engine and equipment components.
— (график) перевода величин — conversion table /graph/
даннные графики или таблицы служат для перевода одних единиц измерения в другие. — such graphs or tables are necessary to enable units of one kind to be readily converted into another.
— поправок (указателя скорости и высотомера) — (airspeed indicator and altimeter) error correction table
— посадок и допусков — fits and clearances table
— посадок и зазоров — fits and clearances table
— предельных значений (в разделе «испытание» рр) — table of limits
— расходных материалов — table of consumables /expendable materials/
в таблице расходных материалов (смазки, герметики и т.п.) должны указываться их марки (сорта) и применение. — the table of consumables, such as lubricant and sealant materials, shall show type and usage.
— стандартных условных обозначений на электросхемах — table of standard electrical symbols
— стандартных условных обозначений на электронных ехемах — table of standard electronic symbols
в т. приведены (величины) — table shows…, shown in table are…
допустимые величины (графа т. предельных значений) — limits
из т. (3.1) выбираем, находим… — use /refer to/ table (3.1) to obtain /find/…
наименование ограничения (графа т. предельных значений) — characteristic
включать данные в т. — tabulate the data
заполнять т. — complete the table
составлять т. — construct the tableРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > таблица
См. также в других словарях:
-
Conversión analógica-digital — La conversión analógica digital (CAD) consiste en la transcripción de señales analógicas en señales digitales, con el propósito de facilitar su procesamiento (codificación, compresión, etc.) y hacer la señal resultante (la digital) más inmune al… … Wikipedia Español
-
Conversion (law) — For other uses of the word conversion , see Conversion. Conversion is a common law tort. A conversion is a voluntary act by one person inconsistent with the ownership rights of another.[1] It is a tort of strict liability.[2] Its criminal… … Wikipedia
-
Conversión digital-analógica — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado en Conversor digital analógico (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. En electrónica, dispositivo que convierte una entrada… … Wikipedia Español
-
Conversión de tipos — En ciencias de la computación la conversión de tipos (type casting en inglés) se refiere a la transformación de un tipo de dato en otro. Esto se hace para tomar las ventajas que pueda ofrecer el tipo a que se va a convertir. Por ejemplo, los… … Wikipedia Español
-
Data conversion — is the conversion of computer data from one format to another. Throughout a computer environment, data is encoded in a variety of ways. For example, computer hardware is built on the basis of certain standards, which requires that data contains,… … Wikipedia
-
Television standards conversion — is the process of changing one type of TV system to another. The most common is from NTSC to PAL or the other way around. This is done so TV programs in one nation may be viewed in a nation with a different standard. The TV video is fed through a … Wikipedia
-
Type conversion — This article is about the computer science concept. For the aviation licensing process, see Type conversion (aviation). In computer science, type conversion, typecasting, and coercion refers to different ways of, implicitly or explicitly,… … Wikipedia
-
Forward error correction — In telecommunication, information theory, and coding theory, forward error correction (FEC) or channel coding[1] is a technique used for controlling errors in data transmission over unreliable or noisy communication channels. The central idea is… … Wikipedia
-
Reverse Standards Conversion — or RSC is a process developed by the BBC for the restoration of video recordings which have already been converted between different video standards using early conversion techniques. Historical justifications for its use Many programs produced… … Wikipedia
-
Sample rate conversion — is the process of converting a (usually digital) signal from one sampling rate to another, while changing the information carried by the signal as little as possible. When applied to an image, this process is sometimes called image scaling.Sample … Wikipedia
-
Inborn error of metabolism — Classification and external resources ICD 10 E70 E90 ICD 9 … Wikipedia
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
character conversion error
существительное
мн.
character conversion errors
Контексты
Addressed issue in Internet Explorer where undo is broken if character conversion is canceled using IME.
Устранена проблема, из-за которой операция отмены переставала работать в Internet Explorer, если преобразование символов было отменено с помощью IME.
UNDP informed the Board that the initial failure of the general ledger module was due to an error in the formula for exchange rate conversion between the dollar ledger accounts and the euro ledger account, which was being incorrectly calculated.
ПРООН информировала Комиссию, что первоначальный сбой модуля общей бухгалтерской книги произошел из-за ошибки в формуле перевода по валютному курсу для счетов общей бухгалтерской книги в долларах США и счетов общей бухгалтерской книги в евро, которая неправильно рассчитывалась.
The violations of the Covenant on account of the “ideology conversion system” are said to have been of an ongoing character and run up to his release.
Утверждается, что нарушения положений Пакта в связи с » системой идеологического перевоспитания » носили постоянный характер и длились вплоть до его освобождения.
Warning: unsupported characters are displayed using the ‘_’ character.
Внимание! Вместо неподдерживаемых символов отображается знак подчеркивания (_).
Size Conversion
таблица размеров
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Ошибка преобразования даты и/или времени из символьной строки при вставке датавремя
Я пытаюсь создать таблицу следующим образом:
create table table1(date1 datetime,date2 datetime);
сначала я попробовал вставить значения, как показано ниже
insert into table1 values('21-02-2012 6:10:00 PM','01-01-2001 12:00:00 AM');
Он дал ошибку говоря,
не удается преобразовать varchar в datetime
затем я попробовал ниже формат как один из сообщений, предложенных нашим stackoverflow,
insert into table1 values(convert(datetime,'21-02-2012 6:10:00 PM',5)
,convert(datetime,'01-01-2001 12:00:00 AM',5));
но я все еще получаю сообщение об ошибке сказав,
ошибка преобразования дата и / или время из символьной строки
какие предложения?
6718
12
12 ответов:
существует множество форматов, поддерживаемых SQL Server-см. MSDN книги онлайн на литье и конвертировать. Большинство из этих форматов зависимая на какие настройки у вас есть — поэтому эти настройки могут работать несколько раз — а иногда и нет.
способ решить эту проблему-использовать (слегка адаптированный)формат даты ISO-8601 что поддерживается SQL Server — этот формат работает всегда — независимо от вашего SQL Server язык и dateformat.
The формат ISO-8601 поддерживается SQL Server поставляется в двух вариантах:
YYYYMMDD
только для дат (без временной части); Примечание здесь:без черточек!, это очень важно!YYYY-MM-DD
— это не независимо от параметров dateformat в вашем SQL Server и будет не работа во всех ситуациях!или:
YYYY-MM-DDTHH:MM:SS
для даты и время-обратите внимание здесь: этот формат и тире (но они можете опускается), а фиксированныйT
как разделитель между датой и временем часть вашегоDATETIME
.это допустимо для SQL Server 2000 и новее.
так что в вашем конкретном случае — использовать эти строки:
insert into table1 values('2012-02-21T18:10:00', '2012-01-01T00:00:00');
и вы должны быть в порядке (Примечание: Вы должны использовать международный 24 часа формат, а не 12-часовой формат AM / PM для этого.)
как вариант: если вы находитесь на SQL Server 2008 или новее, вы также можете использовать
DATETIME2
тип данных (вместо обычногоDATETIME
) и текущегоINSERT
будет работать без каких-либо проблем! : -)DATETIME2
намного лучше и намного менее разборчивы в преобразованиях — и это рекомендуемые типы данных даты/времени для SQL Server 2008 или более новых в любом случае.SELECT CAST('02-21-2012 6:10:00 PM' AS DATETIME2), -- works just fine CAST('01-01-2012 12:00:00 AM' AS DATETIME2) -- works just fine
не спрашивайте меня, почему вся эта тема-это так сложно и несколько сбивает с толку-вот так оно и есть. Но с помощью
YYYYMMDD
формат, вы должны быть в порядке для любой версии SQL Server и для любого языка и dateformat настройки в SQL Server.
преобразование в SQL server иногда не удается из-за используемых форматов даты или времени, это просто потому, что вы пытаетесь сохранить неправильные данные, которые не приемлемы для системы.
пример:
Create Table MyTable (MyDate);
Insert Into MyTable(MyDate) Values ('2015-02-29');
SQL server выдаст следующую ошибку:
Conversion failed when converting date and/or time from character string.
причина этой ошибки просто нет такой даты (февраль-29) В Год (2015).
простой ответ-5 итальянский » yy «и 105 итальянский»yyyy». Таким образом:
SELECT convert(datetime,'21-02-12 6:10:00 PM',5)
будет работать правильно, но
SELECT convert(datetime,'21-02-12 6:10:00 PM',105)
выдаст ошибку.
кроме того,
SELECT convert(datetime,'21-02-2012 6:10:00 PM',5)
выдаст ошибку, где, как
SELECT convert(datetime,'21-02-2012 6:10:00 PM',105)
будет работать.
по возможности следует избегать конкретных литералов даты/времени культуры.
есть немного безопасное форматы для предоставления даты / времени в виде литерала:
все примеры для
2016-09-15 17:30:00
ODBC (мой любимый, так как он обрабатывается как реальные тип сразу)
{ts'2016-09-15 17:30:00'}
—Штамп Времени{d'2016-09-15'}
—Дата только{t'17:30:00'}
—время толькоISO8601 (самое лучшее для везде)
'2016-09-15T17:30:00'
—будьте в курсеT
в середине!Unseperated (крошечный риск быть неправильно истолкованным как число)
'20160915'
—только для чисто датахорошо иметь в виду: неверные даты, как правило, появляются с странные ошибки
- там нет 31 июня или 30-го февраля…
еще одна причина странных ошибок преобразования: порядок выполнения!
SQL-сервер хорошо знает, чтобы делать вещи в порядке выполнения, который можно было бы не ожидать. Ваше письменное заявление выглядит так, как будто преобразование сделано до какое — то действие, связанное с типом, происходит, но двигатель решает — почему-то-сделать преобразование на более позднем этапе.
вот отличная статья, объясняющая это с помощью примеры: Rusano.com: «т-с SQL-функций-не-не-означает-есть-то-порядок выполнения» и вот это на вопрос.
просто обновите формат даты, как показано ниже
yyyy-MM-dd hh:MM:ss
это решает проблему для меня, и он отлично работает
самый лучший способ-это код
"select * from [table_1] where date between convert(date,'" + dateTimePicker1.Text + "',105) and convert(date,'" + dateTimePicker2.Text + "',105)"
convert(datetime2,((SUBSTRING( ISNULL(S2.FechaReal,e.ETA),7,4)+'-'+ SUBSTRING( ISNULL(S2.FechaReal,e.ETA),4,2)+'-'+ SUBSTRING( ISNULL(S2.FechaReal,e.ETA),1,2) + ' 12:00:00.127'))) as fecha,
пожалуйста, попробуйте это.
SQL Server ожидает даты в формате MM/DD / YYYY,если английский язык установлен в качестве языка по умолчанию.Здесь я сохраняю значение datepicker в sql2008 database.My тип поля-datetime в базе данных.dpdob — это мое имя datepicker.
Dim test = dpdob.Text.Replace("-", "/") Dim parts As String() = test.Split(New Char() {"/"c}) Dim firstPart As String = parts(0) Dim thirdPart As String = parts(2) Dim secondPart As String = parts(1) Dim test1 = secondPart + "/" + firstPart + "/" + thirdPart Dim dob = test1
теперь используйте dob в запросе вставки.
формат datetime на самом деле работает на sql server
yyyy-mm-dd hh:MM:ss
вы можете попробовать этот код
select (Convert(Date, '2018-04-01'))
у меня была эта проблема при попытке объединить
getdate()
в строку, которую я вставлял в поле nvarchar.Я сделал некоторые кастинги, чтобы обойти его:
INSERT INTO [SYSTEM_TABLE] ([SYSTEM_PROP_TAG],[SYSTEM_PROP_VAL]) VALUES ( 'EMAIL_HEADER', '<h2>111 Any St.<br />Anywhere, ST 11111</h2><br />' + CAST(CAST(getdate() AS datetime2) AS nvarchar) + '<br /><br /><br />' )
это санированный пример. Ключевой частью этого является:
...' + CAST(CAST(getdate() AS datetime2) AS nvarchar) + '...
отлитая дата как
datetime2
, тогда какnvarchar
объединить его.
установите язык и региональные параметры на английский из интернета.конфигурационный файл
<globalization uiCulture="en-US" culture="en-US" />
например, если вы установите язык и региональные параметры на арабском языке thime будет
22.09.2017 02:16: 57 ص
и вы получаете ошибку:ошибка преобразования даты или времени из символьной строки при вставке датавремя