Abiens,
abi!
Уходя, уходи!
Acta
est
fabŭla.
Пьеса сыграна.
Amantes
– amentes.
Влюбленные – безумны.
Ad
Kalendas Graecas. После
дождичка в четверг
(досл.: до греческих календ, которых у
греков не было).
Ad
notam — к
сведению.
Alea
jacta est. Жребий
брошен; принято бесповоротное решение
(Юлий Цезарь).
Alĭbi
— в
другом месте.
Aliēna
vitia in ocŭlis habēmus, а
tergo nostra sunt. Чужие
пороки у нас на глазах, наши — за спиной
(ср. В
чужом глазу соломинку ты видишь, в своем
не замечаешь и бревна).
Alma
mater — кормящая
мать, мать-кормилица (эпитет
высшего учебного заведения).
Alter
ego. Мой
двойник, другой я.
Amīcus
certus
in
re
incerta
cernĭtur.
Верный
друг познается в беде.
Amīcus
(mihi) Plato, sed magis amīca – verĭtas. Платон
(мне) друг, но истина дороже (выражение
восходит к Аристотелю, который критиковал
учение Платона об идеях).
Amor
omnia
vincit.
Любовь побеждает всё.
Amor
tussisque non celantur. Любовь
и кашель не скроешь.
А
posteriōri. Исходя
из опыта, на основании опыта.
А
priōri. Заранее,
до опыта, без проверки, независимо от
опыта.
Ars
longa, vita brevis. Искусство
долговечно, жизнь коротка (Гиппократ).
Audāces
fortūna juvat. Смелым
судьба помогает (Вергилий).
Audiātur
et altěra pars. Следует
выслушать и другую сторону.
Аuгеа
mediocrĭtas. Золотая
середина.
Aurōra
musis
amīca.
Заря — подруга Музам, т.е. утро – наиболее
подходящее время для творческих и
интеллектуальных занятий (ср. Утро
вечера мудренее).
Aut
Сaesаr, aut nihil. Все,
или ничего; или Цезарь, или ничто.
Aut
vincěre, aut mori. Победить
или умереть.
Ave,
Caesar, moritūri te salūtant! Да
здравствует Цезарь! Идущие на смерть
приветствуют тебя!
Bis
dat, qui cito dat. Дважды
даёт (тот), кто дает быстро (Публилий
Сир); (ср. Дорога
ложка к обеду).
Сárре
diém. Лови
день (Гораций); пользуйся каждым днем;
не откладывай на завтра то, что должен
сделать сегодня.
Casus
belli. Повод
к войне, к конфликту.
Causa
causālis — причина
причин, главная причина.
Circŭlus
vitiōsus.
Порочный
круг (логическая ошибка, тавтология;
также используется в значении
«заколдованный круг», положение, из
которого нет выхода).
Citius,
altius, fortius! Быстрее,
выше, сильнее! (девиз олимпийских игр).
Clavus
clavo
pellĭtur.
Гвоздь гвоздем выбивается (ср. Клин
клином вышибают).
Cogĭto,
ergo sum. Я
мыслю, следовательно, существую
(французский
философ, математик Р. Декарт).
Cognosce
te ipsum. Познай
самого себя.
Conditio
sine qua non. Обязательное
условие.
Confer!
(cf.,
cfr.)
Смотри!
Сравни! (при ссылке в научных работах).
Consuetūdo
est аltěrа natūra. Привычка
— вторая натура.
Contra
spem spero. Надеюсь
вопреки ожиданию.
Credo.
Верую
(с этого слова начинается молитва,
являющаяся сводом догматов христианства;
в переносном смысле – убеждения,
основные принципы).
Cum
grano
salis
— букв.: с крупинкой соли, т.е. иронически.
Curricŭlum
vitae — жизнеописание,
краткие сведения о жизни, биография
(досл.: бег жизни).
Debes,
ergo potes. Должен,
значит можешь.
De
gustĭbus non est disputandum. О
вкусах
не
спорят.
De
jure… de facto… Юридически… фактически…(букв.:
по закону …на деле).
De
lingua slulta incommǒda multa. Из-за
пустых (глупых) слов бывают большие
неприятности.
Deus
ех machĭna. Неожиданное
вмешательство (доcл.: бог из машины)
(Сократ).
Dictum
–
factum. Сказано
– сделано.
Dies
diem docet. День
учит день.
Dixi.
Сказал;
все сказано, добавить нечего.
Dixi
et anĭmam levāvi. Я
сказал и облегчил свою душу (успокоил
совесть).
Do
manus. Даю
руки, т.е. ручаюсь.
Docendo
discĭmus.
Обучая (других), мы учимся (сами).
Dum
spiro, spero. Пока
дышу, надеюсь.
Dura
lex, sed lex. Закон
суров, но это закон; закон есть закон.
Е
fructu arbor cognoscĭtur. По
плоду узнается дерево (ср. Яблоко
от яблони недалеко падает).
Elephantum
ех musca facis. Делаешь
из мухи слона.
Epistŭla
nоn erubescit . Бумага
не краснеет (Цицерон);
(ср. Бумага
все стерпит).
Errāre
humānum est. Человеку
свойственно ошибаться.
Est
modus in rebus. Всему
есть предел; все имеет свою меру
(Гораций).
Et
cetěra (etc.). И
так далее, и прочее
Ех
nihĭlo nihil. Из
ничего — ничто; из ничего ничего и не
получится (Лукреций).
Fac
simĭle.
букв.: Сделай подобное (точное
воспроизведение почерка, подписи).
Factum
est
factum.
Что сделано, то сделано.
Féci,
quod potuí, faciánt melióra poténtes. Я
сделал (все), что смог; пусть, кто может,
сделает лучше.
Festīna
lente. Спеши
медленно (ср. Тише
едешь — дальше будешь).
Fiat
lux! Да
будет свет!
Fide,
sed cui fidas, vide. Доверяй,
но смотри, кому доверяешь.
Finis
corōnat opus. Конец
венчает дело; конец — делу венец.
Habent
sua fata libelli . И
книги имеют свою судьбу.
Hic
et nunc. Здесь и сейчас, т.е. без
всякого промедления.
Historia
magistra vitae. История
— учитель (наставница) жизни.
Hoc
est
(h.e.)
— это значит, то есть.
Homo
sum, humāni nihil a me aliēnum puto. Я
человек и думаю, что ничто человеческое
мне не чуждо.
Ibi
victoria, ubi concordia. Там
победа, где согласие.
Ignorantia
nоn est argumentum. Незнание
— это не доказательство.
In
medias res. В
самую суть дела (Гораций).
Inter
arma
tacent
musae.
Среди оружия молчат музы.
Littěra
scripta manet.
Написанное остается (ср. Что
написано пером, то не вырубишь топором).
Lupus
in
fabŭlis.
Волк в басне;
употр.
в знач.: легок
на помине.
Поговорка
в конечном счете восходит к поверью,
что о волке лучше не говорить, иначе он
может неожиданно появиться. Басня
соответствующего содержания не
сохранилась.
Lupus
non
mordet
lupum.
Волк не кусает волка (ср. Ворон
ворону глаз не выклюет).
Mala
herba cito crescit.
Плохая (сорная) трава быстро растет.
Margarītas
ante porcos.
Бисер
перед свиньями (метать).
Memento
mori. Помни
о смерти.
Mens
sana
in
соrрǒrе
sano.
В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал).
Maxĭmum
maximōrum.
Наибольшее
количество.
Minĭmum
minimōrum.
Наименьшее
количество.
Modus
vivendi. Образ
жизни.
Nec
plus ultra. Дальше
некуда, крайняя степень.
Nec
sibi,
nec
altěri.
Ни себе, ни другому.
Nemo
sapiens,
nisi
patiens.
Никто не мудр, если он не терпелив.
Nemo
omnia
potest
scīre.
Никто не может знать все.
Nihil
agenti dies longus est. Ничего
не делающему день долог (ср. Долог
день до вечера, коли делать нечего).
Noli
nосērе. Не
вреди.
Nomen
est omen. Имя
говорит само за себя.
Non
multa,
sed
multum
— букв.: «не много, но многое», напр., в
нескольких словах сказать самое важное.
Non
progrědi est regrědi. Не
идти вперед значит идти назад.
Non
scholae,
sed
vitae
discĭmus.
Мы
учимся не для школы, a для жизни.
Nota
bene
(NB)!
Заметь
хорошо, т.е. обрати особое внимание
(пометка, служащая для того, чтобы
обратить внимание на какую-нибудь часть
текста).
Nulla
calamĭtas
sola.
Беда не приходит одна.
Nulla
dies sine linea. Ни
одного дня без строчки (Плиний).
Nullum
malum sine alĭquo bono. Нет
худа без добра.
Nullum
pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur. Никакая
опасность не побеждается без опасности.
Omne
nimium nocet. Все
излишнее вредит.
Omnia
mea mecum porto. Все
свое ношу с собой.
Omnia
praeclāra rara. Все
прекрасное редко.
О
tempǒra, о mores! О
времена, о нравы!
Otium
post
negotium.
Отдых
после работы.
Pacta
sunt
servanda.
Договоры нужно соблюдать (правило
международного права).
Paupertas
nоn est vitium. Бедность
— не порок.
Per
aspĕra
ad
astra.
Через тернии к звездам, т.е. через
трудности к высокой цели.
Per
fas et nefas. Правдами
и неправдами.
Pericŭlum
est
in
mora.
Опасность
в промедлении, т.е. промедление опасно
(римский историк Тит Ливий).
Perpetuum
mobĭle. Вечное
движение.
Persōna
grata.
Желательная
личность (термин дипломатического
права – так называют дипломата,
кандидатура которого в каком-либо
государстве принимается правительством
этой страны. В широком смысле – лицо,
пользующееся доверием).
Persōna
non
grata.
Нежелательная личность (термин
международного права – официальный
дипломатический представитель,
утративший доверие правительства
страны, в которой аккредитован, и
подлежащий отозванию. В широком смысле
– лицо, не пользующееся доверием).
Post
factum.
После
события, т.е. после того, как событие
совершилось; также употребляется в
значении «задним числом».
Post
scriptum
(сокращенно P.S.).
После написанного (приписка в конце
письма, небольшое дополнение в конце
статьи и т.д.).
Primus
inter pares. Первый
среди равных.
Pro
forma. Для
вида.
Qualis
rex,
talis
grex.
Каков царь, таков народ.
Qui
pro quo — одно
вместо другого, путаница, недоразумение.
Qui
scribit, bis legit.
Кто
пишет, (тот) дважды читает; т.е. кто
записывает, тот лучше запоминает.
Quod
licet Jovi, nоn
licet bovi. Что
позволено Юпитеру, то не позволено быку
Quot
homines, tot sententiae. Сколько людей, столько
мнений (ср. Сколько
голов, столько умов).
Quod
erat
demonstrandum
(q.e.d.).
Что
и требовалось доказать.
Quod
nocet,
docet.
Что вредит, (то) учит (ср. На
ошибках учатся).
Repetitio
est mater studiorum. Повторение
— мать
учения.
Sapienti
sat. Разумному
достаточно; умный поймет с полуслова.
Scientia
potentia est. Знание
– сила.
Scio
me
nihil
scire.
Я знаю, что я ничего не знаю (Сократ).
Si
tacuisses,
philosǒphus
mansisses.
Если бы ты промолчал, остался бы
философом.
Sine
ira
et
studio.
Без
гнева и пристрастия, т.е. беспристрастно,
объективно (римский историк Тацит).
Sis
felix. Будь
счастлив.
Si
vis
amāri,
ama.
Если хочешь быть любимым, люби.
Si
vis pacem, para bellum. Если
хочешь мира, готовься к войне.
Status
quo.
Существующее положение.
Suum
cuīque. Каждому
свое.
Suus
rex
regīnae
placet.
Свой царь царице нравится (ср. Каждый
кулик свое болото хвалит).
Terra
incognĭta. Неведомая
земля; неизведанная область.
Tertium
nоn datur. Третьего
не дано.
Tres
faciunt collegium. Трое
составляют коллегию (собрание).
Una
hirundo nоn
facit ver. Одна
ласточка не делает весны.
Usus
est optĭmus magister. Опыт
— лучший
учитель.
Ut
salūtas,
ita
salutaběris.
Как
аукнется, так и откликнется
(досл: как приветствуешь ты, так будут
приветствовать и тебя).
Vade
mecum!
Иди со мной! (путеводитель).
Vae
victis.
Горе
побежденным (Тит Ливий).
Vēni,
vidi,
vici.
Пришел,
увидел, победил.
Verbum
movet,
exemplum
trahit.
Слово
волнует, пример увлекает.
Veto.
Запрещаю
(выражение «налагать вето» заимствовано
из римской юридической практики –
народные трибуны имели право налагать
вето на решения консулов и сената).
Vivĕre
est
cogitāre.
Жить
значит мыслить (римский оратор Цицерон).
Vivĕre
est
militāre.
Жить
значит сражаться (римский философ и
драматург Сенека).
Volens
nolens.
Волей-неволей.
Латынь – самый благородный из существующих языков. Может, потому что мертвый? Владеть латынью – умение не утилитарное, оно из разряда роскоши. Разговаривать на нем ты не станешь, а вот блестнуть в обществе… Нет языка, который так помогает произвести впечатление!
Мы порылись в архивах собственной памяти и решили поделиться с вами достаточно простыми латинизмами. Их легко произнести, запомнить — и они частенько будут к месту.
1. Scio me nihil scire
[сцио мэ ни́хиль сцирэ]
«Я знаю, что ничего не знаю», — по свидетельству Платона, так говорил о себе Сократ. И пояснял эту мысль: люди обычно полагают, будто они что-то знают, а оказывается, что они не знают ничего. Таким образом, получается, что, зная о своем незнании, я знаю больше, чем все остальные. Фразочка для любителей напустить туману и рефлексирующих особ.
2. Cogito ergo sum
[кóгито, эрго сум]
«Мыслю, следовательно существую» — философское утверждение Рене Декарта, фундаментальный элемент западного рационализма Нового времени.
«Cogito ergo sum» — не единственная формулировка идеи Декарта. Более точно фраза звучит как «Dubito ergo cogito, cogito ergo sum» — «Я сомневаюсь, значит мыслю; я мыслю, значит существую». Сомнение является, по мнению Декарта, одним из модусов мышления. Следовательно, фразу можно переводить и как «Я сомневаюсь, значит существую».
3. Omnia mea mecum portо
[о́мниа мэа мэ́кум порто]
«Все свое ношу с собой». Римские историки рассказывают, будто в дни завоевания персами греческого города Приены за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжелое имущество, спокойно шел налегке мудрец Биант. Когда его спрашивали, где его вещи, он, усмехаясь, говорил: «Все, что имею, всегда ношу при себе». Говорил он по-гречески, но слова эти дошли до нас в латинском переводе.
Оказалось, добавляют историки, что он был настоящим мудрецом; по дороге все беженцы растеряли свое добро, и скоро Биант кормил их на те подарки, которые он получал, ведя в городах и селах поучительные беседы с их жителями.
Значит, внутреннее богатство человека, его знания и ум – важнее и ценнее любого имущества.
4. Dum spiro, spero
[дум спи́ро, спе́ро]
«Пока дышу – надеюсь». Чаще всего авторство этого афоризма приписывают Цицерону, реже Овидию, но на самом деле его история несколько сложнее. Эта фраза в разных интерпретациях встречалась у многих древних авторов.
Кстати, эта фраза также является лозунгом подводного спецназа — боевых пловцов ВМФ России.
5. Errare humanum est
[эрра́рэ хума́нум эст]
«Человеку свойственно ошибаться» — афоризм Сенеки-старшего. На самом деле, это всего лишь часть афоризма, целиком он звучит так: «Errare humanum est, stultum est in errore perseverare» — «Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках».
6. O tempora! O mores!
[о тэ́мпора, о мо́рэс]
«О времена! О нравы!» — самое известное выражение Цицерона из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон этой фразой выражает возмущение и наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, и бездействием властей.
Обычно выражение применяют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение. Впрочем, это выражение вполне может стать забавной шуткой.
7. In vino veritas, in aqua sanitas
[ин вино вэ́ритас, ин аква са́нитас]
«Истина в вине, здоровье в воде» — первую часть поговорки знают практически все, а вот вторая часть не так широко известна.
8. Homo homini lupus est
[хомо хомини люпус эст]
«Человек человеку волк» — ставшее поговоркой выражение из комедии Плавта «Ослы». Употребляют, когда хотят сказать что человеческие отношения — это сплошной эгоизм и вражда.
Этой фразой в советское время характеризовали капиталистический строй, в противоположность которому в обществе строителей коммунизма человек человеку друг, товарищ и брат.
9. Per aspera ad astra
[пер а́спэра эд а́стра]
«Через тернии к звездам». Также используется вариант «Аd astra per aspera» — «К звёздам через тернии». Пожалуй, самое поэтичное латинское изречение. Его авторство приписывается Луцию Аннею Сенеке, древнеримскому философу, поэту и государственному деятелю.
10. Veni, vidi, vici
[вени, види, вичи]
«Пришел, увидел, победил» — так написал Гай Юлй Цезарь в письме своему другу Аминтию о победе над одной из черноморских крепостей. По свидетельству Светония, именно эти слова были написаны на доске, которую несли во время триумфа Цезаря в честь этой победы.
11. Gaudeamus igitur
[гаудэа́мус и́гитур]
«Итак, будем веселиться» — первая строка студенческого гимна всех времен и народов. Гимн создан в средние века в Западной Европе и вопреки церковно-аскетической морали восхвалял жизнь с ее радостями, молодость и науку. Эта песня восходит к жанру застольных песен вагантов — средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.
12. Dura lex, sed lex
[ду́ра лэкс, сэд лэкс]
Есть два варианта перевода этой фразы: «Закон суров, но это закон» и «Закон есть закон». Многие думают, что эта фраза относится ко временам римского права, но это не так. Сентенция относится уже ко времени Средневековья. В римском праве как раз существовал гибкий, позволяющий смягчить букву закона, правопорядок.
13. Si vis pacem, para bellum
[сэ вис пакем пара бэллум]
«Если хочешь мира, готовься к войне». Авторство этой фразы приписывается римскому историку Корнелию Непоту (99—24 года до н. э.). Кстати, пистолет Luger Parabellum был назван по двум последним словам этой пословицы — «Готовься к войне».
14. Repetitio est mater studiorum
[рэпэти́тио эст матер студио́рум]
Одна из самых любимых латитянами пословиц, на русский переводится тоже пословицей «Повторение — мать учения».
15. Amor tussisque non celantur
[амор туси́скве нон цэланту́р]
«Любовь и кашель не скроешь» — в латыни на самом деле очень много поговорок о любви, но эта нам кажется самой трогательной. И актуальной в преддверии осени.
Влюбляйтесь, но будьте здоровы!
|
Крылатые выражения и пословицыЛатинские пословицы и крылатые выражения с транскрипцией (транслитерацией) и ударениямиНиже приводятся 170 латинских крылатых выражений и пословиц с транслитерацией (транскрипцией) и ударениями. Знак ў обозначает неслоговой звук [у]. Знак гх обозначает фрикативный звук [γ], которому соответствует г в белорусском языке, а также соответствующий звук в русских словах Господи, ага и т. п. Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн здесь. 2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями здесь.
Латинские крылатые выражения взяты из учебника: Скачать: • Зарембо, О. С. Латинский язык : учебно-методическое пособие для иностранных студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Русская филология» : (с приложением CD) / О. С. Зарембо, О. Г. Прокопчук ; под ред. Г. И. Шевченко. — Минск : БГУ, 2011. — 170 с. »» Размер: 18 мб. Подготовил К. Тананушко, graecolatini.bsu.by |