Найдите ошибку международно правовая защита военнопленных предусмотрена

Проверено Объедковой Е.И

Проверено Объедковой Е.И

Коррективы в оригинальный авторский текст внесены красным курсивом.

Право, 11 класс

Урок №18. Международная защита прав человека. Международное гуманитарное право и права человека

Перечень вопросов, рассматриваемых на уроке:

1. Для чего установлены нормы международного права?

2. Какими правами наделены участники международных юридических конфликтов?

Глоссарий по теме:

Международное право — особая система юридических норм, регулирующих международные отношения, возникающие между государствами, созданными ими международными организациями и другими субъектами международных отношений при установлении взаимных прав и обязанностей сторон.

Ратификация (лат. ratus — утверждённый и facio — делаю) — международный акт и институт внутреннего права государства, направленный на признание договора обязательным для государства.

Принципы международного права — руководящие начала поведения субъектов, складывающиеся в процессе общественной практики. Принцип международного права — норма, которая имеет обязательный характер для субъектов.

Субъекты международного права – самостоятельные образования, участвующие в международных правоотношениях, которые обладают правами и обязанностями, предусмотренными международным правом.

Международная организация — объединение государств, учреждённое на основе международного договора для достижения общих целей.

Межправительственная организация — постоянное объединение государств, созданное в целях координации усилий правительств по решению определённых международных проблем.

Неправительственная организация — объединение национальных групп, союзов и частных лиц, созданное в целях содействия международному сотрудничеству в различных областях жизнедеятельности людей.

Декларация (от лат. dedaratio — объявление, провозглашение) — это документ, положения которого не имеют строго обязательного характера для выполнения.

Пакт (от лат. pactum — договор, соглашение) — одно из наименований международного договора.

Международно-правовая ответственность — юридическая обязанность субъекта международного права, возникающая в результате нарушения им международного обязательства.

Репрессалии — ответные насильственные действия, которые осуществляются пострадавшим субъектом.

Реторсии — ответные акции в связи с недружественными действиями, не являющимися правонарушениями.

Комбатанты – лицо, принимающее непосредственное участие в боевых действиях в составе вооружённых сил одной из сторон международного вооружённого конфликта и имеющее в этом качестве особый юридический статус.

Ключевые слова: Международное право; субъекты международного права; международная организация; межправительственная организация; неправительственная организация; принципы международного права; ратификация; международная конвенция; международный договор.

Основная литература по теме урока:

Певцова Е.А. Право: основы правовой культуры: учебник для 10 классов общеобразовательных учреждений. Базовый и углубленный уровни в 2 ч. Ч.2/. Е.А. Певцова – М.: ООО «Русское слово – учебник», 2017. – 248с. – (Инновационная школа), стр. 193-233.

На уроке мы узнаем, для чего установлены нормы международного права.

Научимся решать типовые задания формата ЕГЭ, касающихся вопросов международного права.

Сможем раскрывать сущность основных понятий.

Основное содержание урока.

Организация Объединённых Наций, ООН — международная организация, созданная для поддержания и укрепления международного мира и безопасности, развития сотрудничества между государствами.

В структуру ООН входит Совет Безопасности ООН, обеспечивающий поддержание мира и безопасности. Международный суд ООН решает спорные международные проблемы. Главным административным должностным лицом ООН является Генеральный секретарь, назначаемый Генеральной ассамблеей ООН. Особое место в системе органов ООН принадлежит Верховному комиссару по правам человека. Это должностное лицо ООН, отвечающее за поощрение, защиту и осуществление всеми людьми своих прав.

Основа защиты общих прав человека была заложена принятием Всеобщей декларации прав человека от 10 декабря 1948 г.

Всеобщая декларация закрепила исходные, базовые права, которые заложили основы для всего комплекса норм и принципов, касающихся прав человека:

  • право на жизнь;
  • право на свободу;
  • право на личную неприкосновенность;
  • право на равенство.

В Декларации отмечается, что никто не должен содержаться в рабстве, подвергаться пыткам или обращению, унижающему его достоинство. Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности, все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Многие положения Конституции РФ почти дословно повторяют статьи Всеобщей декларации прав человека.

Международный пакт о гражданских и политических правах гарантирует помимо прочих следующие права: запрет на лишение свободы при невыполнении договорного обязательства, свободу передвижения, равенство перед судом и законом, право на справедливый суд, неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу мирных собраний и ассоциаций, защиту семьи, права ребенка, право на участие в политической деятельности государства, права этнических меньшинств.

Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах ставит своей целью формирование свободной человеческой личности, свободной от страха и нужды, что может быть достигнуто, только если будут созданы условия, при которых каждый может пользоваться своими правами на труд, справедливое вознаграждение, отдых, социальное обеспечение, достаточный жизненный уровень и свободу от голода, здоровье, образование и участие в культурной жизни.

Европейский Суд по правам человека и Комитет по правам человека принимают жалобы при следующих условиях:

  • рассматриваются только те нарушения прав человека, которые произошли после присоединения России к соответствующим договорам. Жалобы в Европейский Суд принимаются, если с момента нарушения права и вынесения последнего судебного решения прошло не более 6 месяцев;
  • все внутренние возможности защиты прав должны быть исчерпаны (кроме тех случаев, когда рассмотрение дела неоправданно затягивается или заведомо неэффективно);
  • жалоба должна подаваться пострадавшим и не быть анонимной;
  • жалоба должна быть обоснованной: бремя доказательств лежит на заявителе;
  • нельзя подавать жалобу одновременно в Европейский Суд и Комитет по правам человека ООН.

Международный уголовный суд в Гааге существует с 2002 г. В компетенции этого органа находятся:

  • преступления, состоящие в геноциде — истреблении или целенаправленном намерении истребить целую национальную, этническую, расовую или религиозную группу или ее часть;
  • преступления против человечности — часть масштабного или систематического преследования, направленного против мирного населения;
  • военные преступления — нарушение законов и обычаев ведения войны.

Европейский суд по правам человека – это международный судебный орган по рассмотрению жалоб на нарушение прав человека, расположенный во французском городе Страсбург. Основанный в 1959 году, Европейский Суд по правам человека является компетентным в вынесении постановлений в отношении жалоб, поданных индивидуальными заявителями или государствами о нарушении Конвенции о защите прав человека и основных свобод 1950 года.

Европейский суд призван обеспечивать неукоснительное соблюдение и исполнение норм конвенции её государствами-участниками. Он осуществляет эту задачу путём рассмотрения и разрешения конкретных дел, принятых им к производству на основе индивидуальных жалоб, поданных физическим лицом, группой лиц или неправительственной организацией.

Международная защита прав ребенка.

В 1959 году была принята Декларация прав ребенка. Этот документ носил рекомендательный характер. 20 ноября 1989 года Генеральной Ассамблеей ООН была принята конвенция о правах ребенка. В этом документе провозглашается уважительное отношение к каждому ребенку, необходимость создания всех условий для его образования, воспитания, развития.

Согласно международному праву каждое государство и субъекты международного права обязаны разрешать споры между собой мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир, безопасность и справедливость.

Декларация о принципах международного права 1970 г. указывает на то, что международные споры разрешаются на основе суверенного равенства государств и в соответствии с принципом свободного выбора средств мирного разрешения споров.

Согласно ст. 33 Устава ООН государства должны стремиться к скорейшему и справедливому разрешению своих международных споров путем:

  1. переговоров;
  2. обследования;
  3. посредничества;
  4. примирения;
  5. арбитража;
  6. судебного разбирательства;
  7. обращения к региональным органам или соглашениям;
  8. иными мирными средствами по своему выбору.

Каждое международно-противоправное деяние субъекта международного права влечет за собой международную ответственность. Международно-противоправное деяние может представлять собой одно или более действий или бездействий или их сочетание.

Виды международно-правовой ответственности государств:

  • политическая;
  • материальная.

Политическая ответственность, как правило, сопровождается применением принудительных мер в отношении государства-правонарушителя и сочетается с материальной ответственностью.

Формы политической ответственности государств:

  1. санкции;
  2. реторсии;
  3. репрессалии;
  4. сатисфакция;
  5. ресторация;
  6. приостановление членства или исключение из международной организации;
  7. подавление агрессора силой.

Формы материальной ответственности:

  1. репарация;
  2. реституция;
  3. субституции.

Международная защита прав человека в условиях военного времени.

В документах Международного гуманитарного права используется понятие, которое звучит непривычно для нас, – «комбатанты».

Комбатанты

– лица, входящие в состав вооруженных сил сторон, находящихся в конфликте, и имеющие право принимать непосредственное участие в военных действиях. Комбатантами являются:

а) военнослужащие, входящие в личный состав сухопутных, военно-морских и военно-воздушных сил;

б) партизаны, личный состав ополчений и добровольческих отрядов, если они имеют во главе лицо, ответственное за своих подчиненных, имеют определенный, явственно видимый издалека отличительный знак, соблюдают в своих действиях правила ведения войны, открыто носят оружие во время каждого военного столкновения, а также в то время, когда находятся на виду у противника в ходе развертывания в боевые порядки, предшествующего началу нападения, в котором они должны принять участие;

в) экипажи торговых морских судов и самолетов гражданской авиации воюющих сторон, если они переоборудованы в военные.

Ключевыми в документах МГП являются понятия: «военнопленные», «военные преступления», «военные преступники».

Военнопленные – в международном праве лица из состава вооруженных сил одной воюющей стороны, захваченные во время вооруженного конфликта другой стороной и находящиеся в ее власти до окончания военных действий.

В соответствии с этими документами государства должны обращаться с военнопленными человеколюбиво, без всякой дискриминации по причинам расы, цвета кожи, религии или веры, пола, происхождения или имущественного положения, языка, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, рождения или иного статуса или каких-либо других подобных критериев. Сторона, держащая в плену военнопленных, обязана обеспечить бесплатно их содержание, достаточное нормальное питание, врачебную помощь, размещение в помещениях, предоставляющих гарантию в отношении гигиены; к женщинам должно быть отношение со всем полагающимся их полу уважением. Военнопленные могут привлекаться к работам, по характеру невраждебным своей стране и на условиях справедливой оплаты. По окончании военных действий и в связи с мирным урегулированием военнопленные должны возвращаться на родину.

Военные преступления – исключительно серьезные нарушения законов и обычаев войны: убийства, истязания и увод в рабство или для других целей гражданского населения оккупированной территории; убийства или истязания военнопленных или лиц, находящихся в море; убийства заложников; ограбление общественной или частной собственности; бессмысленное разрушение населенных пунктов; разорение, неоправданное военной необходимостью; принуждение военнопленного служить в вооруженных силах неприятельской державы; взятие заложников; нападение неизбирательного характера, затрагивающего гражданское население и гражданские объекты; нападение на установки или сооружения, содержащие опасные силы (атомные электростанции, плотины, гидроузлы); нападение на лиц, прекративших участие в военных действиях.

Военные преступления в одних случаях могут квалифицироваться как международные преступления (совершенные деяния связаны с преступной деятельностью государства), а в других – как преступления международного характера, к числу последних относятся единичные, случайные преступления, совершенные в районе военных действий индивидами из корыстных и иных личных побуждений (грабеж, убийство, насилие над населением на оккупированной территории и др.). Они не связаны с государством и представляют собой так называемые «эксцессы исполнителей». Дела о таких преступлениях подсудны не международным военным трибуналам, а национальным военным судам.

Военные преступники – лица, совершившие преступления против мира, человечности, против законов и обычаев войны. Они несут индивидуальную уголовную международную ответственность.

За злодеяния, совершенные во время Второй мировой войны, главные немецкие и японские военные преступники – руководители фашистской Германии и милитаристской Японии по приговорам Нюрнбергского и Токийского трибуналов понесли суровую уголовную ответственность: 12 немецких и 7 японских главных военных преступников были приговорены к смертной казни, большинство остальных – к пожизненному или длительному тюремному заключению.

Разбор типового тренировочного задания

Правильный ответ:

По горизонтали:

2. приостановка или прекращение военных действий по соглашению между воюющими сторонами или по требованию Совета Безопасности ООН.

3. неправомерный акт насилия, задержания или грабежа в открытом море или в месте, находящемся вне юрисдикции какого-либо государства, совершаемый с личными целями экипажем или пассажирами частновладельческого судна или летательного аппарата и направленный против лиц или имущества, находящихся на их борту

По вертикали:

1. ведение переговоров не состоящим в споре государством (группой государств, отдельным лицом) или международной организацией со спорящими сторонами с целью нахождения компромиссных путей мирного урегулирования спора.

Разбор типового контрольного задания

Соотнесите принципы международного права.

На протяжении бóльшей части истории человечества во время вооруженных конфликтов воины, которые попадали в руки противника, брались в плен. Военнопленные всегда сталкивались с особым риском дурного обращения. Это происходило из-за принадлежности к противнику и из-за того, что пребывание в плену обычно происходило в период военных действий, когда враждебность особенно сильна. К счастью, статус военнопленного со временем сильно изменился. Мы далеки от того времени, когда взятых в плен ждали либо казнь, либо порабощение.

Начиная с XIX века предпринимались усилия, направленные на улучшение обращения с военнопленными.

Так, в 1929 г. на основе соглашений между странами по защите военнопленных во время Первой мировой войны, государства приняли Женевскую конвенцию об обращении с военнопленными. Она стала первым многосторонним договором, направленным именно на защиту военнопленных, и явилась предвестником Третьей Женевской конвенции об обращении с военнопленными 1949 г. (ЖК III). Во время Второй мировой войны Конвенция 1929 г. оказалась эффективной в плане защиты лиц, взятых в плен ее государствами-участниками, поэтому принятая в 1949 г. новая конвенция — ЖК III — была направлена на то, чтобы усилить эту защиту и придать ей всеобщий характер. ЖК III стала историческим документом в отношении военнопленных, заложив прочную правовую основу для их защиты.

Сегодня все страны мира являются участниками ЖК III, которая также наделяет МККК особым мандатом, отводя ему основную роль в защите достоинства и благополучия военнопленных.

Кто считается военнопленным?

По большей части, военнопленные — это лица из состава вооруженных формирований, которые попали в руки противника. Ознакомиться с полным перечнем лиц, которые имеют право на получение статуса военнопленного и соответствующее обращение, можно здесь (на английском языке).

С правовой точки зрения статус военнопленного признается только в случае международных вооруженных конфликтов (конфликтов, которые происходят между государствами). В условиях немеждународных вооруженных конфликтов, которые иногда называются «гражданскими войнами», статус военнопленного нормами не предусмотрен. Статус военнопленного регулируется Женевской конвенцией III и Дополнительным протоколом I.

Ст. 13 ЖК III — важнейшая статья о защите военнопленных

(1) С военнопленными следует всегда обращаться гуманно. Любой незаконный акт или бездействие со стороны держащей в плену державы, приводящие к смерти военнопленного, находящегося в ее власти, или ставящие здоровье военнопленного под серьезную угрозу, запрещаются и будут рассматриваться как серьезные нарушения настоящей Конвенции. В частности, ни один военнопленный не может быть подвергнут физическому калечению или же научному или медицинскому опыту какого бы то ни было характера, который не оправдывается соображениями лечения военнопленного и его интересами.

(2) Военнопленные равным образом должны всегда пользоваться защитой, в особенности от всяких актов насилия или запугивания, от оскорблений и любопытства толпы.

(3) Применение к ним репрессалий воспрещается.

6 июня 1981 г., Ларнака, Кипр. МККК репатриировал 25 тяжело раненых военнопленных. МККК играл активную роль в возвращении военнопленных на родину во время ирано-иракского конфликта.

6 июня 1981 г., Ларнака, Кипр. МККК репатриировал 25 тяжело раненых военнопленных. МККК играл активную роль в возвращении военнопленных на родину во время ирано-иракского конфликта. Thierry Gassmann/ICRC

На какое обращение имеют право военнопленные?

Военнопленные не могут содержаться в камерах или других запертых помещениях (за исключением тех случаев, когда ведется уголовный процесс или применяются дисциплинарные меры). Однако они могут быть помещены — интернированы — в лагеря для того, чтобы предупредить их возвращение на поле боя. Они должны быть незамедлительно освобождены и репатриированы по окончании активных боевых действий.

На протяжении интернирования к военнопленным необходимо относиться гуманно, они имеют право на «уважение к их личности и чести». Они не могут подвергаться допросам с применением принуждения, и МГП устанавливает минимальные условия их интернирования, касающиеся таких вопросов, как размещение, питание, одежда, гигиенические условия и оказание медицинской помощи.

Военнопленные не могут подвергаться оскорблениям и должны быть ограждены от любопытства толпы. В целях защиты их достоинства и обеспечения безопасности их фотографии и персональная информация не должны публиковаться (более подробно тема любопытства толпы рассматривается здесь).

Лагеря для военнопленных должны находиться на безопасном расстоянии от зоны боевых действий. Военнопленные должны быть интернированы группами с учетом их национальности, языка и обычаев и должны содержаться вместе со своими сослуживцами. Помещения для их проживания должны быть подобны тем, которые держащая в плену держава предоставляет для размещения своих войск.

Военнопленные должны иметь возможность поддерживать связь с внешним миром, особенно со своими родственниками и друзьями. Они имеют право общаться с ними посредством писем и посланий, а также получать индивидуальные или коллективные посылки с едой, одеждой и медикаментами.

Военнопленные также имеют право на то, чтобы отослать карточки — извещения о взятии в плен, которые направляются семьям и в Центральное агентство по розыску МККК и содержат информацию об их участи и местонахождении.

Военнопленные должны получать надлежащую медицинскую помощь. Тяжело раненые или больные военнопленные должны быть незамедлительно репатриированы, а другие военнопленные, нуждающиеся в медицинской помощи, могут быть госпитализированы в нейтральных странах.

Для получения более подробной информации об обращении с военнопленными, см. Женевскую конвенцию III, в частности ст. 12-108.

Как долго можно удерживать военнопленных?

Это зависит от ряда факторов. Как правило, военнопленные должны быть освобождены и репатриированы незамедлительно по окончании активных военных действий. Однако некоторые факторы, такие как здоровье военнопленных, политика освобождения под честное слово, а также особые соглашения между государствами могут привести к досрочному освобождению. Аналогичным образом, некоторые военнопленные могут находиться под стражей дольше, чем длятся военные действия, например, если они отбывают тюремный срок. Даже если военнопленные удерживаются после окончания вооруженного конфликта, они не утрачивают своего статуса или своей защиты в соответствии с ЖК III до окончательного освобождения и репатриации.

Военнопленные могут отказаться от репатриации, если у них есть основания опасаться уголовного преследования, пыток или казни по причине своей расовой, религиозной, национальной или политической принадлежности. Применяется принцип невыдворения.

Для получения более подробной информации, см. ст. 21, 109-111, 115 и 118-119 ЖК III.

Могут ли военнопленные преследоваться в судебном порядке?

Это зависит от ряда факторов. Комбатанты — главным образом лица из состава вооруженных сил за исключением военно-духовного персонала — имеют право участвовать в военных действиях, поэтому, находясь в руках противника (то есть, будучи военнопленными), они не могут преследоваться в судебном порядке просто потому, что они воевали за свое государство. С другой стороны, у них нет иммунитета от преследования за нарушения МГП, особенно серьезные нарушения, которые приравниваются к военным преступлениям.

Когда военнопленным предъявляют обвинения в совершении преступлений, они имеют право на осуществление надлежащих правовых процедур и справедливое судебное разбирательство. Они не утрачивают статуса военнопленного и все так же пользуются защитой в соответствии с ЖК III до их окончательного освобождения и репатриации.

В августе 2002 г., 279 эфиопских военнопленных вернулись на родину при поддержке МККК,

В августе 2002 г., 279 эфиопских военнопленных вернулись на родину при поддержке МККК, François de Sury/ICRC

Какова роль МККК в предоставлении защиты военнопленным?

Женевская конвенция III наделяет МККК правом посещать все места, где находятся военнопленные, а также беседовать с ними. Посещение сотрудниками МККК лагерей для интернированных помогает обеспечить соответствие обращения с военнопленными и условий их интернирования требованиям МГП.

Женевская конвенция III отводит Центральному агентству по розыску МККК конкретную роль по сбору и систематизации информации об участи и местонахождении военнопленных — умерших или живых — для дальнейшего информирования сторон и семей. Эта система помогает предупредить безвестное исчезновение людей путем отслеживания судьбы тех, кто находится в руках противника, а также предоставления информации их семьям достойным образом.

Когда МККК начал заниматься вопросами защиты военнопленных?

Базельское агентство, первое в своем роде, было основано 18 июля 1870 г., спустя всего три дня после начала франко-прусской войны. Во время этого конфликта оно выполняло роль бюро по оказанию помощи военнопленным и предоставлению информации о них. МККК возобновлял работу этого агентства при возникновении каждого крупного вооруженного конфликта в первой половине XX века. Основа его мандата оставалась схожей: предоставление защиты и помощи военнопленным, а на более позднем этапе — также гражданским интернированным и перемещенным лицам. Во время Первой и Второй мировых войн, например, Агентство фиксировало перемещения содержавшихся под стражей лиц, занималось выяснением участи пропавших без вести, распределяло письма и посылки с помощью по лагерям военнопленных.

Мы участвовали в осуществлении масштабных мероприятий по репатриации военнопленных, особенно в конце ирано-иракской войны и во время вооруженного противостояния между Эфиопией и Эритреей. 

Темы

  • Военнопленные и лица, содержащиеся под стражей
  • Ведение военных действий
  • Защита лиц и объектов

International humanitarian law (IHL), also referred to as the laws of armed conflict, is the law that regulates the conduct of war (jus in bello).[1][2] It is a branch of international law that seeks to limit the effects of armed conflict by protecting persons who are not participating in hostilities and by restricting and regulating the means and methods of warfare available to combatants.

International humanitarian law is inspired by considerations of humanity and the mitigation of human suffering. It comprises a set of rules, which is established by treaty or custom and that seeks to protect persons and property/objects that are or may be affected by armed conflict, and it limits the rights of parties to a conflict to use methods and means of warfare of their choice.[3] Sources of international law include international agreements (the Geneva Conventions), customary international law, general principles of nations, and case law.[2][4] It defines the conduct and responsibilities of belligerent nations, neutral nations, and individuals engaged in warfare, in relation to each other and to protected persons, usually meaning non-combatants. It is designed to balance humanitarian concerns and military necessity, and subjects warfare to the rule of law by limiting its destructive effect and alleviating human suffering.[3]

Serious violations of international humanitarian law are called war crimes. International humanitarian law, jus in bello, regulates the conduct of forces when engaged in war or armed conflict. It is distinct from jus ad bellum which regulates the conduct of engaging in war or armed conflict and includes the crime of aggression. Together the jus in bello and jus ad bellum comprise the two strands of the laws of war governing all aspects of international armed conflicts. The law is mandatory for nations bound by the appropriate treaties. There are also other customary unwritten rules of war, many of which were explored at the Nuremberg trials. IHL operates on a strict division between rules applicable in international armed conflict and internal armed conflict.[5]

International humanitarian law is traditionally seen as distinct from international human rights law (which governs the conduct of a state towards its people), although the two branches of law are complementary and in some ways overlap.[6][7][8]

The Law of Geneva and The Law of The Hague[edit]

Modern international humanitarian law is made up of two historical streams:

  1. The law of The Hague, referred to in the past as the law of war proper; and
  2. The law of Geneva, or humanitarian law.[9]

The two streams take their names from a number of international conferences which drew up treaties relating to war and conflict, in particular the Hague Conventions of 1899 and 1907, and the Geneva Conventions, the first of which was drawn up in 1863. Both deal with jus in bello, which deals with the question of whether certain practices are acceptable during armed conflict.[10]

The Law of The Hague, or the laws of war proper, «determines the rights and duties of belligerents in the conduct of operations and limits the choice of means in doing harm».[11] In particular, it concerns itself with

  • the definition of combatants;
  • establishes rules relating to the means and methods of warfare;
  • and examines the issue of military objectives.[12]

Systematic attempts to limit the savagery of warfare only began to develop in the 19th century. Such concerns were able to build on the changing view of warfare by states influenced by the Age of Enlightenment. The purpose of warfare was to overcome the enemy state, which could be done by disabling the enemy combatants. Thus, «the distinction between combatants and civilians, the requirement that wounded and captured enemy combatants must be treated humanely, and that quarter must be given, some of the pillars of modern humanitarian law, all follow from this principle».[13]

The Law of Geneva[edit]

Fritz Munch sums up historical military practice before 1800: «The essential points seem to be these: In battle and in towns taken by force, combatants and non-combatants were killed and property was destroyed or looted.»[14] In the 17th century, the Dutch jurist Hugo Grotius, widely regarded as the founder or father of public international law, wrote that «wars, for the attainment of their objects, it cannot be denied, must employ force and terror as their most proper agents».[15]

Humanitarian norms in history[edit]

Even in the midst of the carnage of history, however, there have been frequent expressions and invocation of humanitarian norms for the protection of the victims of armed conflicts: the wounded, the sick and the shipwrecked. These date back to ancient times.[16]

In the Old Testament, the King of Israel prevents the slaying of the captured, following the prophet Elisha’s admonition to spare enemy prisoners. In answer to a question from the King, Elisha said, «You shall not slay them. Would you slay those whom you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink and go to their master.»[17]

In ancient India there are records (the Laws of Manu, for example) describing the types of weapons that should not be used: «When he fights with his foes in battle, let him not strike with weapons concealed (in wood), nor with (such as are) barbed, poisoned, or the points of which are blazing with fire.»[18] There is also the command not to strike a eunuch nor the enemy «who folds his hands in supplication … Nor one who sleeps, nor one who has lost his coat of mail, nor one who is naked, nor one who is disarmed, nor one who looks on without taking part in the fight.»[19]

Islamic law states that «non-combatants who did not take part in fighting such as women, children, monks and hermits, the aged, blind, and insane» were not to be molested.[20] The first Caliph, Abu Bakr, proclaimed, «Do not mutilate. Do not kill little children or old men or women. Do not cut off the heads of palm trees or burn them. Do not cut down fruit trees. Do not slaughter livestock except for food.»[21] Islamic jurists have held that a prisoner should not be killed, as he «cannot be held responsible for mere acts of belligerency».[22]

Islamic law did not spare all non-combatants, however. In the case of those who refused to convert to Islam, or to pay an alternative tax, Muslims «were allowed in principle to kill any one of them, combatants or noncombatants, provided they were not killed treacherously and with mutilation».[23]

Codification of humanitarian norms[edit]

The most important antecedent of IHL is the current Armistice Agreement and Regularization of War, signed and ratified in 1820 between the authorities of the then Government of Great Colombia and the Chief of the Expeditionary Forces of the Spanish Crown, in the Venezuelan city of Santa Ana de Trujillo. This treaty was signed under the conflict of Independence, being the first of its kind in the West.

It was not until the second half of the 19th century, however, that a more systematic approach was initiated. In the United States, a German immigrant, Francis Lieber, drew up a code of conduct in 1863, which came to be known as the Lieber Code, for the Union Army during the American Civil War. The Lieber Code included the humane treatment of civilian populations in areas of conflict, and also forbade the execution of POWs.

At the same time, the involvement during the Crimean War of a number of such individuals as Florence Nightingale and Henry Dunant, a Genevese businessman who had worked with wounded soldiers at the Battle of Solferino, led to more systematic efforts to prevent the suffering of war victims. Dunant wrote a book, which he titled A Memory of Solferino, in which he described the horrors he had witnessed. His reports were so shocking that they led to the founding of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in 1863, and the convening of a conference in Geneva in 1864, which drew up the Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded in Armies in the Field.[24]

The Law of Geneva is directly inspired by the principle of humanity. It relates to those who are not participating in the conflict, as well as to military personnel hors de combat. It provides the legal basis for protection and humanitarian assistance carried out by impartial humanitarian organizations such as the ICRC.[25] This focus can be found in the Geneva Conventions.

Geneva Conventions[edit]

Progression of Geneva Conventions from 1864 to 1949.

The Geneva Conventions are the result of a process that developed in a number of stages between 1864 and 1949. It focused on the protection of civilians and those who can no longer fight in an armed conflict. As a result of World War II, all four conventions were revised, based on previous revisions and on some of the 1907 Hague Conventions, and readopted by the international community in 1949. Later conferences have added provisions prohibiting certain methods of warfare and addressing issues of civil wars.

The first three Geneva Conventions were revised, expanded, and replaced, and the fourth one was added, in 1949.

  • The Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field was adopted in 1864. It was significantly revised and replaced by the 1906 version,[26] the 1929 version, and later the First Geneva Convention of 1949.[27]
  • The Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea was adopted in 1906.[28] It was significantly revised and replaced by the Second Geneva Convention of 1949.
  • The Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War was adopted in 1929. It was significantly revised and replaced by the Third Geneva Convention of 1949.
  • The Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War was adopted in 1949.

There are three additional amendment protocols to the Geneva Convention:

  1. Protocol I (1977): Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts. As of 12 January 2007 it had been ratified by 167 countries.
  2. Protocol II (1977): Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts. As of 12 January 2007 it had been ratified by 163 countries.
  3. Protocol III (2005): Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Adoption of an Additional Distinctive Emblem. As of June 2007 it had been ratified by seventeen countries and signed but not yet ratified by an additional 68.

The Geneva Conventions of 1949 may be seen, therefore, as the result of a process which began in 1864. Today they have «achieved universal participation with 194 parties». This means that they apply to almost any international armed conflict.[29] The Additional Protocols, however, have yet to achieve near-universal acceptance, since the United States and several other significant military powers (like Iran, Israel, India and Pakistan) are currently not parties to them.[30]

Historical convergence between IHL and the laws of war[edit]

With the adoption of the 1977 Additional Protocols to the Geneva Conventions, the two strains of law began to converge, although provisions focusing on humanity could already be found in the Hague law (i.e. the protection of certain prisoners of war and civilians in occupied territories). The 1977 Additional Protocols, relating to the protection of victims in both international and internal conflict, not only incorporated aspects of both the Law of The Hague and the Law of Geneva, but also important human rights provisions.[31]

Basic rules of IHL[edit]

  1. Persons who are hors de combat (outside of combat), and those who are not taking part in hostilities in a situation of armed conflict (e.g., neutral nationals), shall be protected in all circumstances.
  2. The wounded and the sick shall be cared for and protected by the party to the conflict which has them in its power. The emblem of the «Red Cross», or of the «Red Crescent,» shall be required to be respected as the sign of protection.
  3. Captured persons must be protected against acts of violence and reprisals. They shall have the right to correspond with their families and to receive relief.
  4. No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment.
  5. Parties to a conflict do not have an unlimited choice of methods and means of warfare.
  6. Parties to a conflict shall at all times distinguish between combatants and non-combatants. Attacks shall be directed solely against legitimate military targets.[32]

Examples[edit]

Well-known examples of such rules include the prohibition on attacking doctors or ambulances displaying a red cross. It is also prohibited to fire at a person or vehicle bearing a white flag, since that, being considered the flag of truce, indicates an intent to surrender or a desire to communicate. In either case, the persons protected by the Red Cross or the white flag are expected to maintain neutrality, and may not engage in warlike acts themselves; engaging in war activities under a white flag or a red cross is itself a violation of the laws of war.

These examples of the laws of war address:

  • declarations of war;[a]
  • acceptance of surrender;
  • the treatment of prisoners of war;
  • the avoidance of atrocities;
  • the prohibition on deliberately attacking non-combatants; and
  • the prohibition of certain inhumane weapons.

It is a violation of the laws of war to engage in combat without meeting certain requirements, among them the wearing of a distinctive uniform or other easily identifiable badge, and the carrying of weapons openly. Impersonating soldiers of the other side by wearing the enemy’s uniform is allowed, though fighting in that uniform is unlawful perfidy, as is the taking of hostages.

Later additions[edit]

International humanitarian law now includes several treaties that outlaw specific weapons. These conventions were created largely because these weapons cause deaths and injuries long after conflicts have ended. Unexploded land mines have caused up to 7,000 deaths a year; unexploded bombs, particularly from cluster bombs that scatter many small «bomblets», have also killed many. An estimated 98% of the victims are civilian; farmers tilling their fields and children who find these explosives have been common victims. For these reasons, the following conventions have been adopted:

  • The Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (1980), which prohibits weapons that produce non-detectable fragments, restricts (but does not eliminate) the use of mines and booby-traps, prohibits attacking civilians with incendiary weapons, prohibits blinding laser weapons, and requires the warring parties to clear unexploded ordnance at the end of hostilities;[b]
  • The Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction (1997), also called the Ottawa Treaty or the Mine Ban Treaty, which completely bans the stockpiling (except to a limited degree, for training purposes) and use of all anti-personnel land mines;[c]
  • The Optional Protocol on the Involvement of Children in Armed Conflict (2000), an amendment to the Convention on the Rights of the Child (1989), which forbids the enlistment of anyone under the age of eighteen for armed conflict;[d] and
  • The Convention on Cluster Munitions (2008), which prohibits the use of bombs that scatter bomblets, many of which do not explode and remain dangerous long after a conflict has ended.[e]

International Committee of the Red Cross[edit]

The ICRC is the only institution explicitly named under international humanitarian law as a controlling authority. The legal mandate of the ICRC stems from the four Geneva Conventions of 1949, as well as from its own Statutes.

The International Committee of the Red Cross (ICRC) is an impartial, neutral, and independent organization whose exclusively humanitarian mission is to protect the lives and dignity of victims of war and internal violence and to provide them with assistance.

— Mission of ICRC

Violations and punishment[edit]

During conflict, punishment for violating the laws of war may consist of a specific, deliberate and limited violation of the laws of war in reprisal.

Combatants who break specific provisions of the laws of war lose the protections and status afforded to them as prisoners of war, but only after facing a «competent tribunal».[33] At that point, they become unlawful combatants, but must still be «treated with humanity and, in case of trial, shall not be deprived of the rights of fair and regular trial», because they are still covered by GC IV, Article 5.

Spies and terrorists are only protected by the laws of war if the «power» which holds them is in a state of armed conflict or war, and until they are found to be an «unlawful combatant». Depending on the circumstances, they may be subject to civilian law or a military tribunal for their acts. In practice, they have often have been subjected to torture and execution. The laws of war neither approve nor condemn such acts, which fall outside their scope.[citation needed] Spies may only be punished following a trial; if captured after rejoining their own army, they must be treated as prisoners of war.[34] Suspected terrorists who are captured during an armed conflict, without having participated in the hostilities, may be detained only in accordance with the GC IV, and are entitled to a regular trial.[35] Countries that have signed the UN Convention Against Torture have committed themselves not to use torture on anyone for any reason.

After a conflict has ended, persons who have committed any breach of the laws of war, and especially atrocities, may be held individually accountable for war crimes through process of law.

Key provisions and principles applicable to civilians[edit]

The Fourth Geneva Convention focuses on the civilian population. The two additional protocols adopted in 1977 extend and strengthen civilian protection in international (AP I) and non-international (AP II) armed conflict: for example, by introducing the prohibition of direct attacks against civilians. A «civilian» is defined as «any person not belonging to the armed forces», including non-nationals and refugees.[36] However, it is accepted that operations may cause civilian casualties. Luis Moreno Ocampo, chief prosecutor of the international criminal court, wrote in 2006: «International humanitarian law and the Rome statute permit belligerents to carry out proportionate attacks against military objectives, even when it is known that some civilian deaths or injuries will occur. A crime occurs if there is an intentional attack directed against civilians (principle of distinction) … or an attack is launched on a military objective in the knowledge that the incidental civilian injuries would be clearly excessive in relation to the anticipated military advantage (principle of proportionality).»[37]

The provisions and principles of IHL which seek to protect civilians are:[38]

IHL provisions and principles protecting civilians[edit]

Principle of distinction[edit]

The principle of distinction protects civilian population and civilian objects from the effects of military operations. It requires parties to an armed conflict to distinguish at all times, and under all circumstances, between combatants and military objectives on the one hand, and civilians and civilian objects on the other; and only to target the former. It also provides that civilians lose such protection should they take a direct part in hostilities.[39] The principle of distinction has also been found by the ICRC to be reflected in state practice; it is therefore an established norm of customary international law in both international and non-international armed conflicts.[40]

Necessity and proportionality[edit]

Necessity and proportionality are established principles in humanitarian law. Under IHL, a belligerent may apply only the amount and kind of force necessary to defeat the enemy. Further, attacks on military objects must not cause loss of civilian life considered excessive in relation to the direct military advantage anticipated.[41] Every feasible precaution must be taken by commanders to avoid civilian casualties.[42] The principle of proportionality has also been found by the ICRC to form part of customary international law in international and non-international armed conflicts.[43]

Principle of humane treatment[edit]

The principle of humane treatment requires that civilians be treated humanely at all times.[44] Common Article 3 of the GCs prohibits violence to life and person (including cruel treatment and torture), the taking of hostages, humiliating and degrading treatment, and execution without regular trial against non-combatants, including persons hors de combat (wounded, sick and shipwrecked). Civilians are entitled to respect for their physical and mental integrity, their honour, family rights, religious convictions and practices, and their manners and customs.[45] This principle of humane treatment has been affirmed by the ICRC as a norm of customary international law, applicable in both international and non-international armed conflicts.[43]

Principle of non-discrimination[edit]

The principle of non-discrimination is a core principle of IHL. Adverse distinction based on race, sex, nationality, religious belief or political opinion is prohibited in the treatment of prisoners of war,[46] civilians,[47] and persons hors de combat.[48] All protected persons shall be treated with the same consideration by parties to the conflict, without distinction based on race, religion, sex or political opinion.[49] Each and every person affected by armed conflict is entitled to his fundamental rights and guarantees, without discrimination.[45] The prohibition against adverse distinction is also considered by the ICRC to form part of customary international law in international and non-international armed conflict.[43]

Women and children[edit]

Women must be protected from rape, forced prostitution and from any form of indecent assault. Children under the age of eighteen must not be permitted to take part in hostilities, cannot be evacuated to a foreign country by a country other than theirs, except temporarily due to a compelling threat to their health and safety, and if orphaned or separated from their families, must be maintained and receive an education.[50]

Gender and culture[edit]

Gender[edit]

IHL emphasises, in various provisions in the GCs and APs, the concept of formal equality and non-discrimination. Protections should be provided «without any adverse distinction founded on sex». For example, with regard to female prisoners of war, women are required to receive treatment «as favourable as that granted to men».[51] In addition to claims of formal equality, IHL mandates special protections to women, providing female prisoners of war with separate dormitories from men, for example,[52] and prohibiting sexual violence against women.[53]

The reality of women’s and men’s lived experiences of conflict has highlighted some of the gender limitations of IHL. Feminist critics have challenged IHL’s focus on male combatants and its relegation of women to the status of victims, and its granting them legitimacy almost exclusively as child-rearers. A study of the 42 provisions relating to women within the Geneva Conventions and the Additional Protocols found that almost half address women who are expectant or nursing mothers.[54] Others have argued that the issue of sexual violence against men in conflict has not yet received the attention it deserves.[55]

Soft-law instruments have been relied on to supplement the protection of women in armed conflict:

  • UN Security Council Resolutions 1888 and 1889 (2009), which aim to enhance the protection of women and children against sexual violations in armed conflict; and
  • Resolution 1325, which aims to improve the participation of women in post-conflict peacebuilding.

Read together with other legal mechanisms, in particular the UN Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW), these can enhance interpretation and implementation of IHL.

In addition, international criminal tribunals (like the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda) and mixed tribunals (like the Special Court for Sierra Leone) have contributed to expanding the scope of definitions of sexual violence and rape in conflict. They have effectively prosecuted sexual and gender-based crimes committed during armed conflict. There is now well-established jurisprudence on gender-based crimes. Nonetheless, there remains an urgent need to further develop constructions of gender within international humanitarian law.[56]

Culture[edit]

IHL has generally not been subject to the same debates and criticisms of «cultural relativism» as have international human rights. Although the modern codification of IHL in the Geneva Conventions and the Additional Protocols is relatively new, and European in name, the core concepts are not new, and laws relating to warfare can be found in all cultures.

ICRC studies on the Middle East, Somalia, Latin America, and the Pacific, for example have found that there are traditional and long-standing practices in various cultures that preceded, but are generally consistent with, modern IHL. It is important to respect local and cultural practices that are in line with IHL. Relying on these links and on local practices can help to promote awareness of and adherence to IHL principles among local groups and communities.[citation needed]

Durham cautions that, although traditional practices and IHL legal norms are largely compatible, it is important not to assume perfect alignment. There are areas in which legal norms and cultural practices clash. Violence against women, for example, is frequently legitimised by arguments from culture, and yet is prohibited in IHL and other international law. In such cases, it is important to ensure that IHL is not negatively affected.

Notes[edit]

  1. ^ The UN Charter (1945) Article 2, and some other Articles in the charter, curtails the right of member states to declare war, as does the older and toothless Kellogg-Briand Pact of 1928 for those nations who ratified it, but used against Germany in the Nuremberg War Trials.
  2. ^ As of December 2012, 109 states have ratified this convention or some of its provisions.
  3. ^ By late 2012, 160 states had ratified it.
  4. ^ It has, as of December 2012, been ratified by 150 states.
  5. ^ By December 2012, 77 states had ratified it.

References[edit]

Citations[edit]

  1. ^ The law of armed conflict : an operational approach. Corn, Geoffrey S. New York: Wolters Kluwer Law & Business. 2012. ISBN 9781454806905. OCLC 779607396.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  2. ^ a b Law of Armed Conflict Deskbook (PDF). Charlottesville, VA: The United States Army Judge Advocate General’s Legal Center and School. 2016.
  3. ^ a b «Topic Guide Archive». GSDRC. Retrieved August 27, 2019.
  4. ^ ICRCWhat is international humanitarian law? Archived 2007-03-20 at the Wayback Machine
  5. ^ Stewart, James (June 30, 2003). «Towards a Single Definition of Armed Conflict in International Humanitarian Law». International Review of the Red Cross. 850: 313–350. doi:10.1017/S1560775500115196. SSRN 1946414.
  6. ^ Ben-Naftali, Orna (2011). International Humanitarian Law and International Human Rights Law. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-100160-4.
  7. ^ «What is the difference between IHL and human rights law?». ICRC. October 30, 2015.
  8. ^ «IHL and human rights law». ICRC. June 27, 2016.
  9. ^ Pictet, Jean (1975). Humanitarian law and the protection of war victims. Leyden: Sijthoff. pp. 16–17. ISBN 90-286-0305-0.
  10. ^ The Program for Humanitarian Policy and Conflict Research at Harvard University, «Brief Primer on IHL,» Accessed at IHL.ihlresearch.or Archived 2010-04-19 at the Wayback Machine
  11. ^ Pictet, Jean (1985). Development and Principles of International Law. Dordrecht: Martinus Nijhoff. p. 2. ISBN 90-247-3199-2. Archived from the original on February 26, 2014. Retrieved November 11, 2016.
  12. ^ Kalshoven, Frits; Liesbeth Zegveld (March 2001). Constraints on the waging of war: An introduction to international humanitarian law. Geneva: ICRC. p. 40. Archived from the original on October 8, 2007. Retrieved March 10, 2008.
  13. ^ Greenwood, Christopher (2008). Fleck, Dieter (ed.). The Handbook of Humanitarian Law in Armed Conflicts. USA: Oxford University Press. p. 20. ISBN 978-0-19-923250-5.
  14. ^ «Fritz Munch, History of the Laws of War, in: R. Bernhardt (ed.), Encyclopedia of Public International Law Volume IV (2000), pp. 1386–8.
  15. ^ «Grotius, Book 3, Chapter 1:VI». Archived from the original on April 30, 2009. Retrieved February 4, 2009.
  16. ^ Bernhardt, Rudolf (1992). Encyclopedia of public international law. Vol. 2. Amsterdam: North-Holland. pp. 933–936. ISBN 0-444-86245-5.
  17. ^ «II Kings 6:21-23». Archived from the original on July 10, 2011. Retrieved February 5, 2009.
  18. ^ «The Laws of Manu VII.90». Archived from the original on May 30, 2009. Retrieved February 4, 2009.
  19. ^ The Laws of Manu VII.91-92 Archived 2009-05-30 at the Wayback Machine See also, Singh, Nagendra: «Armed conflicts and humanitarian laws of ancient India,» in C. Swinarski (1985). Studies and Essays on International Humanitarian Law and Red Cross Principles. The Hague: Kluwer Law International. pp. 531–536. ISBN 90-247-3079-1.
  20. ^ Khadduri, Majid (2006). War And Peace in the Law of Islam. New York, NY: Lawbook Exchange. ISBN 1-58477-695-1.pp. 103–4.
  21. ^ Hashmi, Sohail H. (2002). Islamic political ethics: civil society, pluralism, and conflict. Princeton, N.J: Princeton University Press. ISBN 0-691-11310-6. p. 211
  22. ^ McCoubrey, Hilaire (1999). International Humanitarian Law. Aldershot, UK: Ashgate Publishing. ISBN 1-84014-012-7. pp. 8–13
  23. ^ Khadduri, Majid (2006). War And Peace in the Law of Islam. New York, NY: Lawbook Exchange. ISBN 1-58477-695-1.pp. 105–106.
  24. ^ Greenwood, Christopher (2008). Fleck, Dieter (ed.). The Handbook of Humanitarian Law in Armed Conflicts. USA: Oxford University Press. p. 22. ISBN 978-0-19-923250-5.
  25. ^ Pictet (1985) p.2. Martinus Nijhoff Publishers. September 30, 1985. ISBN 9789024731992. Archived from the original on February 26, 2014. Retrieved November 11, 2016.
  26. ^ «Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armies in the Field. Geneva, 6 July 1906». International Committee of the Red Cross. Archived from the original on February 22, 2014. Retrieved July 20, 2013.
  27. ^ «1949 Geneva Convention (I) for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field». Archived from the original on February 21, 2014. Retrieved August 7, 2013.
  28. ^ David P. Forsythe (June 17, 2007). The International Committee of the Red Cross: A Neutral Humanitarian Actor. Routledge. p. 43. ISBN 978-0-415-34151-6.
  29. ^ Greenwood, Christopher (2008). Fleck, Dieter (ed.). The Handbook of Humanitarian Law in Armed Conflicts. USA: Oxford University Press. pp. 27–28. ISBN 978-0-19-923250-5.
  30. ^ «{title}». Archived from the original on July 18, 2013. Retrieved May 13, 2013.
  31. ^ «Kalshoven+Zegveld (2001) p. 34». Archived from the original on October 8, 2007. Retrieved March 10, 2008.
  32. ^ de Preux (1988). Basic rules of the Geneva Conventions and their Additional Protocols, 2nd edition. Geneva: ICRC. p. 1.
  33. ^ GC III Art 5.
  34. ^ http://www.icrc.org/ihl.nsf/full/195 Archived 2012-09-11 at the Wayback Machine Articles 30 and 31
  35. ^ «Foreign Press Centers». United States Department of State. Retrieved August 27, 2019.
  36. ^ AP I, Art 50(1).
  37. ^ «Cited in an article in The Guardian newspaper». TheGuardian.com. July 20, 2014. Archived from the original on August 7, 2017. Retrieved December 11, 2016.
  38. ^ «Overview of international humanitarian law». GSDRC. January 2013. Retrieved August 27, 2019.
  39. ^ AP I, Arts 48, 51-52, 57; AP II, 13-16.
  40. ^ ICRC, 2005b, vol 1.
  41. ^ AP I, Arts 35, 51(5).
  42. ^ AP 1, Arts 57, 58.
  43. ^ a b c ICRC, 2005b, vol. 1.
  44. ^ GCIV, Art 27.
  45. ^ a b API, Art 75(1).
  46. ^ GCIII, Art 16.
  47. ^ GCIV, Art 13, common Article 3.
  48. ^ Common Article 3.
  49. ^ Common article 3, GCIV, Art 27.
  50. ^ GCIV, Arts 24, 27; API, Arts 76-78; APII, Art 4(3).
  51. ^ GCIII, Arts 14, 16.
  52. ^ GCIII, Art 25.
  53. ^ GCIV, Art27; API, Art 76(2); APII, Art 4(2).
  54. ^ Gardam and Jarvis, cited in Durham and O’Bryne, 2010.
  55. ^ Lewis, cited in Durham and O’Bryne, 2010.
  56. ^ See Barrow, 2010.

Sources[edit]

  • Carey, John; Dunlap, William (2003). International Humanitarian Law: Origins (International Humanitarian Law) (International Humanitarian Law). Dobbs Ferry, N.Y: Transnational Pub. ISBN 1-57105-264-X.
  • Gardam, Judith Gail (1999). Humanitarian Law (The Library of Essays in International Law). Ashgate Pub Ltd. ISBN 1-84014-400-9.
  • Fleck, Dieter (2008). The Handbook of International Humanitarian Law. Second Edition. Oxford University Press, USA. ISBN 978-0-19-923250-5.
  • Forsythe, David P. (2005). The humanitarians: the International Committee of the Red Cross. Cambridge, UK: Cambridge University Press. ISBN 0-521-84828-8.
  • Heider, Huma. «International Legal Framework for Humanitarian Action». GSDRC/ DFiD. Retrieved May 13, 2013.
  • Mendis, Chinthaka [Edited by Hemamal Jayawardena] (2007). Application of International Humanitarian Law to United Nations Forces. USA: Zeilan Press. p. 108. ISBN 978-0-9793624-3-9.
  • McCoubrey, Hilaire (1999). International Humanitarian Law. Aldershot, UK: Ashgate Publishing. ISBN 1-84014-012-7.
  • Pictet, Jean (1975). Humanitarian law and the protection of war victims. Leyden: Sijthoff. ISBN 90-286-0305-0.
  • Pictet, Jean (1985). Development and Principles of International Humanitarian Law. Dordrecht: Martinus Nijhoff. ISBN 90-247-3199-2.
  • UNESCO Staff (1997). International Dimensions of Humanitarian Law. Berlin: Springer. ISBN 92-3-102371-3.

Further reading[edit]

  • Clapham, Andrew; Gaeta, Paola; Haeck, Tom; Priddy, Alice (2014). The Oxford Handbook of International Law in Armed Conflict. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-955969-5.
  • Crawford, Emily; Pert, Alison (2020). International Humanitarian Law. Cambridge University Press. ISBN 978-1-108-57514-0.
  • Crowe, Jonathan; Weston-Scheuber, Kylie (2013). Principles of International Humanitarian Law. Edward Elgar Publishing. ISBN 978-1-78100-273-5.
  • Fleck, Dieter (2021). The Handbook of International Humanitarian Law. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-258719-0.
  • Kalshoven, Frits; Zegveld, Liesbeth (2011). Constraints on the Waging of War: An Introduction to International Humanitarian Law. Cambridge University Press. ISBN 978-1-139-49969-9.
  • Solis, Gary D. (2021). The Law of Armed Conflict: International Humanitarian Law in War. Cambridge University Press. ISBN 978-1-108-83163-5.
  • Thürer, Daniel (2011). International Humanitarian Law: Theory, Practice, Context. Martinus Nijhoff Publishers. ISBN 978-90-04-17910-3.

External links[edit]

  • Customary IHL Database, an updated version of customary international humanitarian law study by the International Committee of the Red Cross (ICRC), originally published by Cambridge University Press.
    • «Rules of war (in a nutshell)» — short video (4:43 in length) from the ICRC
    • Treaties, States Parties and Commentaries database from the ICRC
  • Official website of the Rule of Law in Armed Conflicts Project, an initiative of the Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights
  • Research Guide: International Humanitarian Law, from the Peace Palace Library

International humanitarian law (IHL), also referred to as the laws of armed conflict, is the law that regulates the conduct of war (jus in bello).[1][2] It is a branch of international law that seeks to limit the effects of armed conflict by protecting persons who are not participating in hostilities and by restricting and regulating the means and methods of warfare available to combatants.

International humanitarian law is inspired by considerations of humanity and the mitigation of human suffering. It comprises a set of rules, which is established by treaty or custom and that seeks to protect persons and property/objects that are or may be affected by armed conflict, and it limits the rights of parties to a conflict to use methods and means of warfare of their choice.[3] Sources of international law include international agreements (the Geneva Conventions), customary international law, general principles of nations, and case law.[2][4] It defines the conduct and responsibilities of belligerent nations, neutral nations, and individuals engaged in warfare, in relation to each other and to protected persons, usually meaning non-combatants. It is designed to balance humanitarian concerns and military necessity, and subjects warfare to the rule of law by limiting its destructive effect and alleviating human suffering.[3]

Serious violations of international humanitarian law are called war crimes. International humanitarian law, jus in bello, regulates the conduct of forces when engaged in war or armed conflict. It is distinct from jus ad bellum which regulates the conduct of engaging in war or armed conflict and includes the crime of aggression. Together the jus in bello and jus ad bellum comprise the two strands of the laws of war governing all aspects of international armed conflicts. The law is mandatory for nations bound by the appropriate treaties. There are also other customary unwritten rules of war, many of which were explored at the Nuremberg trials. IHL operates on a strict division between rules applicable in international armed conflict and internal armed conflict.[5]

International humanitarian law is traditionally seen as distinct from international human rights law (which governs the conduct of a state towards its people), although the two branches of law are complementary and in some ways overlap.[6][7][8]

The Law of Geneva and The Law of The Hague[edit]

Modern international humanitarian law is made up of two historical streams:

  1. The law of The Hague, referred to in the past as the law of war proper; and
  2. The law of Geneva, or humanitarian law.[9]

The two streams take their names from a number of international conferences which drew up treaties relating to war and conflict, in particular the Hague Conventions of 1899 and 1907, and the Geneva Conventions, the first of which was drawn up in 1863. Both deal with jus in bello, which deals with the question of whether certain practices are acceptable during armed conflict.[10]

The Law of The Hague, or the laws of war proper, «determines the rights and duties of belligerents in the conduct of operations and limits the choice of means in doing harm».[11] In particular, it concerns itself with

  • the definition of combatants;
  • establishes rules relating to the means and methods of warfare;
  • and examines the issue of military objectives.[12]

Systematic attempts to limit the savagery of warfare only began to develop in the 19th century. Such concerns were able to build on the changing view of warfare by states influenced by the Age of Enlightenment. The purpose of warfare was to overcome the enemy state, which could be done by disabling the enemy combatants. Thus, «the distinction between combatants and civilians, the requirement that wounded and captured enemy combatants must be treated humanely, and that quarter must be given, some of the pillars of modern humanitarian law, all follow from this principle».[13]

The Law of Geneva[edit]

Fritz Munch sums up historical military practice before 1800: «The essential points seem to be these: In battle and in towns taken by force, combatants and non-combatants were killed and property was destroyed or looted.»[14] In the 17th century, the Dutch jurist Hugo Grotius, widely regarded as the founder or father of public international law, wrote that «wars, for the attainment of their objects, it cannot be denied, must employ force and terror as their most proper agents».[15]

Humanitarian norms in history[edit]

Even in the midst of the carnage of history, however, there have been frequent expressions and invocation of humanitarian norms for the protection of the victims of armed conflicts: the wounded, the sick and the shipwrecked. These date back to ancient times.[16]

In the Old Testament, the King of Israel prevents the slaying of the captured, following the prophet Elisha’s admonition to spare enemy prisoners. In answer to a question from the King, Elisha said, «You shall not slay them. Would you slay those whom you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink and go to their master.»[17]

In ancient India there are records (the Laws of Manu, for example) describing the types of weapons that should not be used: «When he fights with his foes in battle, let him not strike with weapons concealed (in wood), nor with (such as are) barbed, poisoned, or the points of which are blazing with fire.»[18] There is also the command not to strike a eunuch nor the enemy «who folds his hands in supplication … Nor one who sleeps, nor one who has lost his coat of mail, nor one who is naked, nor one who is disarmed, nor one who looks on without taking part in the fight.»[19]

Islamic law states that «non-combatants who did not take part in fighting such as women, children, monks and hermits, the aged, blind, and insane» were not to be molested.[20] The first Caliph, Abu Bakr, proclaimed, «Do not mutilate. Do not kill little children or old men or women. Do not cut off the heads of palm trees or burn them. Do not cut down fruit trees. Do not slaughter livestock except for food.»[21] Islamic jurists have held that a prisoner should not be killed, as he «cannot be held responsible for mere acts of belligerency».[22]

Islamic law did not spare all non-combatants, however. In the case of those who refused to convert to Islam, or to pay an alternative tax, Muslims «were allowed in principle to kill any one of them, combatants or noncombatants, provided they were not killed treacherously and with mutilation».[23]

Codification of humanitarian norms[edit]

The most important antecedent of IHL is the current Armistice Agreement and Regularization of War, signed and ratified in 1820 between the authorities of the then Government of Great Colombia and the Chief of the Expeditionary Forces of the Spanish Crown, in the Venezuelan city of Santa Ana de Trujillo. This treaty was signed under the conflict of Independence, being the first of its kind in the West.

It was not until the second half of the 19th century, however, that a more systematic approach was initiated. In the United States, a German immigrant, Francis Lieber, drew up a code of conduct in 1863, which came to be known as the Lieber Code, for the Union Army during the American Civil War. The Lieber Code included the humane treatment of civilian populations in areas of conflict, and also forbade the execution of POWs.

At the same time, the involvement during the Crimean War of a number of such individuals as Florence Nightingale and Henry Dunant, a Genevese businessman who had worked with wounded soldiers at the Battle of Solferino, led to more systematic efforts to prevent the suffering of war victims. Dunant wrote a book, which he titled A Memory of Solferino, in which he described the horrors he had witnessed. His reports were so shocking that they led to the founding of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in 1863, and the convening of a conference in Geneva in 1864, which drew up the Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded in Armies in the Field.[24]

The Law of Geneva is directly inspired by the principle of humanity. It relates to those who are not participating in the conflict, as well as to military personnel hors de combat. It provides the legal basis for protection and humanitarian assistance carried out by impartial humanitarian organizations such as the ICRC.[25] This focus can be found in the Geneva Conventions.

Geneva Conventions[edit]

Progression of Geneva Conventions from 1864 to 1949.

The Geneva Conventions are the result of a process that developed in a number of stages between 1864 and 1949. It focused on the protection of civilians and those who can no longer fight in an armed conflict. As a result of World War II, all four conventions were revised, based on previous revisions and on some of the 1907 Hague Conventions, and readopted by the international community in 1949. Later conferences have added provisions prohibiting certain methods of warfare and addressing issues of civil wars.

The first three Geneva Conventions were revised, expanded, and replaced, and the fourth one was added, in 1949.

  • The Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field was adopted in 1864. It was significantly revised and replaced by the 1906 version,[26] the 1929 version, and later the First Geneva Convention of 1949.[27]
  • The Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea was adopted in 1906.[28] It was significantly revised and replaced by the Second Geneva Convention of 1949.
  • The Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War was adopted in 1929. It was significantly revised and replaced by the Third Geneva Convention of 1949.
  • The Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War was adopted in 1949.

There are three additional amendment protocols to the Geneva Convention:

  1. Protocol I (1977): Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts. As of 12 January 2007 it had been ratified by 167 countries.
  2. Protocol II (1977): Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts. As of 12 January 2007 it had been ratified by 163 countries.
  3. Protocol III (2005): Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Adoption of an Additional Distinctive Emblem. As of June 2007 it had been ratified by seventeen countries and signed but not yet ratified by an additional 68.

The Geneva Conventions of 1949 may be seen, therefore, as the result of a process which began in 1864. Today they have «achieved universal participation with 194 parties». This means that they apply to almost any international armed conflict.[29] The Additional Protocols, however, have yet to achieve near-universal acceptance, since the United States and several other significant military powers (like Iran, Israel, India and Pakistan) are currently not parties to them.[30]

Historical convergence between IHL and the laws of war[edit]

With the adoption of the 1977 Additional Protocols to the Geneva Conventions, the two strains of law began to converge, although provisions focusing on humanity could already be found in the Hague law (i.e. the protection of certain prisoners of war and civilians in occupied territories). The 1977 Additional Protocols, relating to the protection of victims in both international and internal conflict, not only incorporated aspects of both the Law of The Hague and the Law of Geneva, but also important human rights provisions.[31]

Basic rules of IHL[edit]

  1. Persons who are hors de combat (outside of combat), and those who are not taking part in hostilities in a situation of armed conflict (e.g., neutral nationals), shall be protected in all circumstances.
  2. The wounded and the sick shall be cared for and protected by the party to the conflict which has them in its power. The emblem of the «Red Cross», or of the «Red Crescent,» shall be required to be respected as the sign of protection.
  3. Captured persons must be protected against acts of violence and reprisals. They shall have the right to correspond with their families and to receive relief.
  4. No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment.
  5. Parties to a conflict do not have an unlimited choice of methods and means of warfare.
  6. Parties to a conflict shall at all times distinguish between combatants and non-combatants. Attacks shall be directed solely against legitimate military targets.[32]

Examples[edit]

Well-known examples of such rules include the prohibition on attacking doctors or ambulances displaying a red cross. It is also prohibited to fire at a person or vehicle bearing a white flag, since that, being considered the flag of truce, indicates an intent to surrender or a desire to communicate. In either case, the persons protected by the Red Cross or the white flag are expected to maintain neutrality, and may not engage in warlike acts themselves; engaging in war activities under a white flag or a red cross is itself a violation of the laws of war.

These examples of the laws of war address:

  • declarations of war;[a]
  • acceptance of surrender;
  • the treatment of prisoners of war;
  • the avoidance of atrocities;
  • the prohibition on deliberately attacking non-combatants; and
  • the prohibition of certain inhumane weapons.

It is a violation of the laws of war to engage in combat without meeting certain requirements, among them the wearing of a distinctive uniform or other easily identifiable badge, and the carrying of weapons openly. Impersonating soldiers of the other side by wearing the enemy’s uniform is allowed, though fighting in that uniform is unlawful perfidy, as is the taking of hostages.

Later additions[edit]

International humanitarian law now includes several treaties that outlaw specific weapons. These conventions were created largely because these weapons cause deaths and injuries long after conflicts have ended. Unexploded land mines have caused up to 7,000 deaths a year; unexploded bombs, particularly from cluster bombs that scatter many small «bomblets», have also killed many. An estimated 98% of the victims are civilian; farmers tilling their fields and children who find these explosives have been common victims. For these reasons, the following conventions have been adopted:

  • The Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (1980), which prohibits weapons that produce non-detectable fragments, restricts (but does not eliminate) the use of mines and booby-traps, prohibits attacking civilians with incendiary weapons, prohibits blinding laser weapons, and requires the warring parties to clear unexploded ordnance at the end of hostilities;[b]
  • The Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction (1997), also called the Ottawa Treaty or the Mine Ban Treaty, which completely bans the stockpiling (except to a limited degree, for training purposes) and use of all anti-personnel land mines;[c]
  • The Optional Protocol on the Involvement of Children in Armed Conflict (2000), an amendment to the Convention on the Rights of the Child (1989), which forbids the enlistment of anyone under the age of eighteen for armed conflict;[d] and
  • The Convention on Cluster Munitions (2008), which prohibits the use of bombs that scatter bomblets, many of which do not explode and remain dangerous long after a conflict has ended.[e]

International Committee of the Red Cross[edit]

The ICRC is the only institution explicitly named under international humanitarian law as a controlling authority. The legal mandate of the ICRC stems from the four Geneva Conventions of 1949, as well as from its own Statutes.

The International Committee of the Red Cross (ICRC) is an impartial, neutral, and independent organization whose exclusively humanitarian mission is to protect the lives and dignity of victims of war and internal violence and to provide them with assistance.

— Mission of ICRC

Violations and punishment[edit]

During conflict, punishment for violating the laws of war may consist of a specific, deliberate and limited violation of the laws of war in reprisal.

Combatants who break specific provisions of the laws of war lose the protections and status afforded to them as prisoners of war, but only after facing a «competent tribunal».[33] At that point, they become unlawful combatants, but must still be «treated with humanity and, in case of trial, shall not be deprived of the rights of fair and regular trial», because they are still covered by GC IV, Article 5.

Spies and terrorists are only protected by the laws of war if the «power» which holds them is in a state of armed conflict or war, and until they are found to be an «unlawful combatant». Depending on the circumstances, they may be subject to civilian law or a military tribunal for their acts. In practice, they have often have been subjected to torture and execution. The laws of war neither approve nor condemn such acts, which fall outside their scope.[citation needed] Spies may only be punished following a trial; if captured after rejoining their own army, they must be treated as prisoners of war.[34] Suspected terrorists who are captured during an armed conflict, without having participated in the hostilities, may be detained only in accordance with the GC IV, and are entitled to a regular trial.[35] Countries that have signed the UN Convention Against Torture have committed themselves not to use torture on anyone for any reason.

After a conflict has ended, persons who have committed any breach of the laws of war, and especially atrocities, may be held individually accountable for war crimes through process of law.

Key provisions and principles applicable to civilians[edit]

The Fourth Geneva Convention focuses on the civilian population. The two additional protocols adopted in 1977 extend and strengthen civilian protection in international (AP I) and non-international (AP II) armed conflict: for example, by introducing the prohibition of direct attacks against civilians. A «civilian» is defined as «any person not belonging to the armed forces», including non-nationals and refugees.[36] However, it is accepted that operations may cause civilian casualties. Luis Moreno Ocampo, chief prosecutor of the international criminal court, wrote in 2006: «International humanitarian law and the Rome statute permit belligerents to carry out proportionate attacks against military objectives, even when it is known that some civilian deaths or injuries will occur. A crime occurs if there is an intentional attack directed against civilians (principle of distinction) … or an attack is launched on a military objective in the knowledge that the incidental civilian injuries would be clearly excessive in relation to the anticipated military advantage (principle of proportionality).»[37]

The provisions and principles of IHL which seek to protect civilians are:[38]

IHL provisions and principles protecting civilians[edit]

Principle of distinction[edit]

The principle of distinction protects civilian population and civilian objects from the effects of military operations. It requires parties to an armed conflict to distinguish at all times, and under all circumstances, between combatants and military objectives on the one hand, and civilians and civilian objects on the other; and only to target the former. It also provides that civilians lose such protection should they take a direct part in hostilities.[39] The principle of distinction has also been found by the ICRC to be reflected in state practice; it is therefore an established norm of customary international law in both international and non-international armed conflicts.[40]

Necessity and proportionality[edit]

Necessity and proportionality are established principles in humanitarian law. Under IHL, a belligerent may apply only the amount and kind of force necessary to defeat the enemy. Further, attacks on military objects must not cause loss of civilian life considered excessive in relation to the direct military advantage anticipated.[41] Every feasible precaution must be taken by commanders to avoid civilian casualties.[42] The principle of proportionality has also been found by the ICRC to form part of customary international law in international and non-international armed conflicts.[43]

Principle of humane treatment[edit]

The principle of humane treatment requires that civilians be treated humanely at all times.[44] Common Article 3 of the GCs prohibits violence to life and person (including cruel treatment and torture), the taking of hostages, humiliating and degrading treatment, and execution without regular trial against non-combatants, including persons hors de combat (wounded, sick and shipwrecked). Civilians are entitled to respect for their physical and mental integrity, their honour, family rights, religious convictions and practices, and their manners and customs.[45] This principle of humane treatment has been affirmed by the ICRC as a norm of customary international law, applicable in both international and non-international armed conflicts.[43]

Principle of non-discrimination[edit]

The principle of non-discrimination is a core principle of IHL. Adverse distinction based on race, sex, nationality, religious belief or political opinion is prohibited in the treatment of prisoners of war,[46] civilians,[47] and persons hors de combat.[48] All protected persons shall be treated with the same consideration by parties to the conflict, without distinction based on race, religion, sex or political opinion.[49] Each and every person affected by armed conflict is entitled to his fundamental rights and guarantees, without discrimination.[45] The prohibition against adverse distinction is also considered by the ICRC to form part of customary international law in international and non-international armed conflict.[43]

Women and children[edit]

Women must be protected from rape, forced prostitution and from any form of indecent assault. Children under the age of eighteen must not be permitted to take part in hostilities, cannot be evacuated to a foreign country by a country other than theirs, except temporarily due to a compelling threat to their health and safety, and if orphaned or separated from their families, must be maintained and receive an education.[50]

Gender and culture[edit]

Gender[edit]

IHL emphasises, in various provisions in the GCs and APs, the concept of formal equality and non-discrimination. Protections should be provided «without any adverse distinction founded on sex». For example, with regard to female prisoners of war, women are required to receive treatment «as favourable as that granted to men».[51] In addition to claims of formal equality, IHL mandates special protections to women, providing female prisoners of war with separate dormitories from men, for example,[52] and prohibiting sexual violence against women.[53]

The reality of women’s and men’s lived experiences of conflict has highlighted some of the gender limitations of IHL. Feminist critics have challenged IHL’s focus on male combatants and its relegation of women to the status of victims, and its granting them legitimacy almost exclusively as child-rearers. A study of the 42 provisions relating to women within the Geneva Conventions and the Additional Protocols found that almost half address women who are expectant or nursing mothers.[54] Others have argued that the issue of sexual violence against men in conflict has not yet received the attention it deserves.[55]

Soft-law instruments have been relied on to supplement the protection of women in armed conflict:

  • UN Security Council Resolutions 1888 and 1889 (2009), which aim to enhance the protection of women and children against sexual violations in armed conflict; and
  • Resolution 1325, which aims to improve the participation of women in post-conflict peacebuilding.

Read together with other legal mechanisms, in particular the UN Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW), these can enhance interpretation and implementation of IHL.

In addition, international criminal tribunals (like the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda) and mixed tribunals (like the Special Court for Sierra Leone) have contributed to expanding the scope of definitions of sexual violence and rape in conflict. They have effectively prosecuted sexual and gender-based crimes committed during armed conflict. There is now well-established jurisprudence on gender-based crimes. Nonetheless, there remains an urgent need to further develop constructions of gender within international humanitarian law.[56]

Culture[edit]

IHL has generally not been subject to the same debates and criticisms of «cultural relativism» as have international human rights. Although the modern codification of IHL in the Geneva Conventions and the Additional Protocols is relatively new, and European in name, the core concepts are not new, and laws relating to warfare can be found in all cultures.

ICRC studies on the Middle East, Somalia, Latin America, and the Pacific, for example have found that there are traditional and long-standing practices in various cultures that preceded, but are generally consistent with, modern IHL. It is important to respect local and cultural practices that are in line with IHL. Relying on these links and on local practices can help to promote awareness of and adherence to IHL principles among local groups and communities.[citation needed]

Durham cautions that, although traditional practices and IHL legal norms are largely compatible, it is important not to assume perfect alignment. There are areas in which legal norms and cultural practices clash. Violence against women, for example, is frequently legitimised by arguments from culture, and yet is prohibited in IHL and other international law. In such cases, it is important to ensure that IHL is not negatively affected.

Notes[edit]

  1. ^ The UN Charter (1945) Article 2, and some other Articles in the charter, curtails the right of member states to declare war, as does the older and toothless Kellogg-Briand Pact of 1928 for those nations who ratified it, but used against Germany in the Nuremberg War Trials.
  2. ^ As of December 2012, 109 states have ratified this convention or some of its provisions.
  3. ^ By late 2012, 160 states had ratified it.
  4. ^ It has, as of December 2012, been ratified by 150 states.
  5. ^ By December 2012, 77 states had ratified it.

References[edit]

Citations[edit]

  1. ^ The law of armed conflict : an operational approach. Corn, Geoffrey S. New York: Wolters Kluwer Law & Business. 2012. ISBN 9781454806905. OCLC 779607396.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  2. ^ a b Law of Armed Conflict Deskbook (PDF). Charlottesville, VA: The United States Army Judge Advocate General’s Legal Center and School. 2016.
  3. ^ a b «Topic Guide Archive». GSDRC. Retrieved August 27, 2019.
  4. ^ ICRCWhat is international humanitarian law? Archived 2007-03-20 at the Wayback Machine
  5. ^ Stewart, James (June 30, 2003). «Towards a Single Definition of Armed Conflict in International Humanitarian Law». International Review of the Red Cross. 850: 313–350. doi:10.1017/S1560775500115196. SSRN 1946414.
  6. ^ Ben-Naftali, Orna (2011). International Humanitarian Law and International Human Rights Law. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-100160-4.
  7. ^ «What is the difference between IHL and human rights law?». ICRC. October 30, 2015.
  8. ^ «IHL and human rights law». ICRC. June 27, 2016.
  9. ^ Pictet, Jean (1975). Humanitarian law and the protection of war victims. Leyden: Sijthoff. pp. 16–17. ISBN 90-286-0305-0.
  10. ^ The Program for Humanitarian Policy and Conflict Research at Harvard University, «Brief Primer on IHL,» Accessed at IHL.ihlresearch.or Archived 2010-04-19 at the Wayback Machine
  11. ^ Pictet, Jean (1985). Development and Principles of International Law. Dordrecht: Martinus Nijhoff. p. 2. ISBN 90-247-3199-2. Archived from the original on February 26, 2014. Retrieved November 11, 2016.
  12. ^ Kalshoven, Frits; Liesbeth Zegveld (March 2001). Constraints on the waging of war: An introduction to international humanitarian law. Geneva: ICRC. p. 40. Archived from the original on October 8, 2007. Retrieved March 10, 2008.
  13. ^ Greenwood, Christopher (2008). Fleck, Dieter (ed.). The Handbook of Humanitarian Law in Armed Conflicts. USA: Oxford University Press. p. 20. ISBN 978-0-19-923250-5.
  14. ^ «Fritz Munch, History of the Laws of War, in: R. Bernhardt (ed.), Encyclopedia of Public International Law Volume IV (2000), pp. 1386–8.
  15. ^ «Grotius, Book 3, Chapter 1:VI». Archived from the original on April 30, 2009. Retrieved February 4, 2009.
  16. ^ Bernhardt, Rudolf (1992). Encyclopedia of public international law. Vol. 2. Amsterdam: North-Holland. pp. 933–936. ISBN 0-444-86245-5.
  17. ^ «II Kings 6:21-23». Archived from the original on July 10, 2011. Retrieved February 5, 2009.
  18. ^ «The Laws of Manu VII.90». Archived from the original on May 30, 2009. Retrieved February 4, 2009.
  19. ^ The Laws of Manu VII.91-92 Archived 2009-05-30 at the Wayback Machine See also, Singh, Nagendra: «Armed conflicts and humanitarian laws of ancient India,» in C. Swinarski (1985). Studies and Essays on International Humanitarian Law and Red Cross Principles. The Hague: Kluwer Law International. pp. 531–536. ISBN 90-247-3079-1.
  20. ^ Khadduri, Majid (2006). War And Peace in the Law of Islam. New York, NY: Lawbook Exchange. ISBN 1-58477-695-1.pp. 103–4.
  21. ^ Hashmi, Sohail H. (2002). Islamic political ethics: civil society, pluralism, and conflict. Princeton, N.J: Princeton University Press. ISBN 0-691-11310-6. p. 211
  22. ^ McCoubrey, Hilaire (1999). International Humanitarian Law. Aldershot, UK: Ashgate Publishing. ISBN 1-84014-012-7. pp. 8–13
  23. ^ Khadduri, Majid (2006). War And Peace in the Law of Islam. New York, NY: Lawbook Exchange. ISBN 1-58477-695-1.pp. 105–106.
  24. ^ Greenwood, Christopher (2008). Fleck, Dieter (ed.). The Handbook of Humanitarian Law in Armed Conflicts. USA: Oxford University Press. p. 22. ISBN 978-0-19-923250-5.
  25. ^ Pictet (1985) p.2. Martinus Nijhoff Publishers. September 30, 1985. ISBN 9789024731992. Archived from the original on February 26, 2014. Retrieved November 11, 2016.
  26. ^ «Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armies in the Field. Geneva, 6 July 1906». International Committee of the Red Cross. Archived from the original on February 22, 2014. Retrieved July 20, 2013.
  27. ^ «1949 Geneva Convention (I) for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field». Archived from the original on February 21, 2014. Retrieved August 7, 2013.
  28. ^ David P. Forsythe (June 17, 2007). The International Committee of the Red Cross: A Neutral Humanitarian Actor. Routledge. p. 43. ISBN 978-0-415-34151-6.
  29. ^ Greenwood, Christopher (2008). Fleck, Dieter (ed.). The Handbook of Humanitarian Law in Armed Conflicts. USA: Oxford University Press. pp. 27–28. ISBN 978-0-19-923250-5.
  30. ^ «{title}». Archived from the original on July 18, 2013. Retrieved May 13, 2013.
  31. ^ «Kalshoven+Zegveld (2001) p. 34». Archived from the original on October 8, 2007. Retrieved March 10, 2008.
  32. ^ de Preux (1988). Basic rules of the Geneva Conventions and their Additional Protocols, 2nd edition. Geneva: ICRC. p. 1.
  33. ^ GC III Art 5.
  34. ^ http://www.icrc.org/ihl.nsf/full/195 Archived 2012-09-11 at the Wayback Machine Articles 30 and 31
  35. ^ «Foreign Press Centers». United States Department of State. Retrieved August 27, 2019.
  36. ^ AP I, Art 50(1).
  37. ^ «Cited in an article in The Guardian newspaper». TheGuardian.com. July 20, 2014. Archived from the original on August 7, 2017. Retrieved December 11, 2016.
  38. ^ «Overview of international humanitarian law». GSDRC. January 2013. Retrieved August 27, 2019.
  39. ^ AP I, Arts 48, 51-52, 57; AP II, 13-16.
  40. ^ ICRC, 2005b, vol 1.
  41. ^ AP I, Arts 35, 51(5).
  42. ^ AP 1, Arts 57, 58.
  43. ^ a b c ICRC, 2005b, vol. 1.
  44. ^ GCIV, Art 27.
  45. ^ a b API, Art 75(1).
  46. ^ GCIII, Art 16.
  47. ^ GCIV, Art 13, common Article 3.
  48. ^ Common Article 3.
  49. ^ Common article 3, GCIV, Art 27.
  50. ^ GCIV, Arts 24, 27; API, Arts 76-78; APII, Art 4(3).
  51. ^ GCIII, Arts 14, 16.
  52. ^ GCIII, Art 25.
  53. ^ GCIV, Art27; API, Art 76(2); APII, Art 4(2).
  54. ^ Gardam and Jarvis, cited in Durham and O’Bryne, 2010.
  55. ^ Lewis, cited in Durham and O’Bryne, 2010.
  56. ^ See Barrow, 2010.

Sources[edit]

  • Carey, John; Dunlap, William (2003). International Humanitarian Law: Origins (International Humanitarian Law) (International Humanitarian Law). Dobbs Ferry, N.Y: Transnational Pub. ISBN 1-57105-264-X.
  • Gardam, Judith Gail (1999). Humanitarian Law (The Library of Essays in International Law). Ashgate Pub Ltd. ISBN 1-84014-400-9.
  • Fleck, Dieter (2008). The Handbook of International Humanitarian Law. Second Edition. Oxford University Press, USA. ISBN 978-0-19-923250-5.
  • Forsythe, David P. (2005). The humanitarians: the International Committee of the Red Cross. Cambridge, UK: Cambridge University Press. ISBN 0-521-84828-8.
  • Heider, Huma. «International Legal Framework for Humanitarian Action». GSDRC/ DFiD. Retrieved May 13, 2013.
  • Mendis, Chinthaka [Edited by Hemamal Jayawardena] (2007). Application of International Humanitarian Law to United Nations Forces. USA: Zeilan Press. p. 108. ISBN 978-0-9793624-3-9.
  • McCoubrey, Hilaire (1999). International Humanitarian Law. Aldershot, UK: Ashgate Publishing. ISBN 1-84014-012-7.
  • Pictet, Jean (1975). Humanitarian law and the protection of war victims. Leyden: Sijthoff. ISBN 90-286-0305-0.
  • Pictet, Jean (1985). Development and Principles of International Humanitarian Law. Dordrecht: Martinus Nijhoff. ISBN 90-247-3199-2.
  • UNESCO Staff (1997). International Dimensions of Humanitarian Law. Berlin: Springer. ISBN 92-3-102371-3.

Further reading[edit]

  • Clapham, Andrew; Gaeta, Paola; Haeck, Tom; Priddy, Alice (2014). The Oxford Handbook of International Law in Armed Conflict. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-955969-5.
  • Crawford, Emily; Pert, Alison (2020). International Humanitarian Law. Cambridge University Press. ISBN 978-1-108-57514-0.
  • Crowe, Jonathan; Weston-Scheuber, Kylie (2013). Principles of International Humanitarian Law. Edward Elgar Publishing. ISBN 978-1-78100-273-5.
  • Fleck, Dieter (2021). The Handbook of International Humanitarian Law. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-258719-0.
  • Kalshoven, Frits; Zegveld, Liesbeth (2011). Constraints on the Waging of War: An Introduction to International Humanitarian Law. Cambridge University Press. ISBN 978-1-139-49969-9.
  • Solis, Gary D. (2021). The Law of Armed Conflict: International Humanitarian Law in War. Cambridge University Press. ISBN 978-1-108-83163-5.
  • Thürer, Daniel (2011). International Humanitarian Law: Theory, Practice, Context. Martinus Nijhoff Publishers. ISBN 978-90-04-17910-3.

External links[edit]

  • Customary IHL Database, an updated version of customary international humanitarian law study by the International Committee of the Red Cross (ICRC), originally published by Cambridge University Press.
    • «Rules of war (in a nutshell)» — short video (4:43 in length) from the ICRC
    • Treaties, States Parties and Commentaries database from the ICRC
  • Official website of the Rule of Law in Armed Conflicts Project, an initiative of the Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights
  • Research Guide: International Humanitarian Law, from the Peace Palace Library

Режим военного
плена регламентирован III Женевской
конвен­цией 1949 г.

Военнопленными
считаются попав­шие во власть неприятеля
следующие лица
:


личный состав ВС, ополчения и добровольческих
отрядов, входящих в состав ВС;


личный состав партизанских отрядов;


личный состав ВС, подчиняющийся
правительству, не признанному держащей
в плену державой;

— военные
корреспонденты, поставщики, другие
лица, следующие за ВС;


члены экипажа торгового флота и
гражданской авиации;


население неоккупированной территории,
взявшееся за оружие, если оно открыто
носит оружие и соблюдает законы и обычаи
войны.

ВП
при его допросе обязан сообщить только
свои Ф, И, звание, дату рождения и личный
№.

Держащая
в плену держава несет ответственность
за обращение с ВП. ВП не могут быть
подвергнуты фи­зическому калечению,
научным и медицинским опытам. К ним не
могут применяться репрессалии. ВП должны
быть защи­щены от насилия и запугивания,
им обеспечивается уважение к лич­ности
и чести. Захватившая в плен держава
может подвергнуть ВП интернированию
(принудительное задержание, переселение
или иное ограничение свободы передвижения).
Им может быть также запрещено выхо­дить
за установленную черту лагеря. ВП
обеспечивают­ся помещением, питанием,
одеждой, медицинской помощью. К ним
должен допускаться медицинский и
духовный персонал. В плену сохраняется
ношение знаков различия.

ВП
должна обеспечиваться возможность
работать, принуждать к труду запрещается.
Запрещено использовать ВП на опасных
(например, удаление мин) или унизительных
ра­ботах. В процессе работы должны
соблюдаться требования техники
безопасности. ВП должны быть разрешены
сношения с внешним миром. Им обеспечивается
также право подачи жалобы властям
держащей их в плену державы.

ВП
обязаны подчиняться законам держащего
в плену государства, которое имеет право
применять судебные и дис­циплинарные
взыскания за проступки.

По
окончании военных действий ВП освобождаются
и репатриируются (возвращаются на
родину).

73. Защита культурных ценностей во время войны.

Защита культурных ценностей во время
войны
— нормы МП, направленные на
охрану культурных ценностей в районах,
где происходят военные действия.

Основными актами, в которых эти нормы
закреплены, являются: Гаагская конвенция
о защите культурных ценностей в случае
вооруженного конфликта 1954 г., Конвенция
о мерах, направленных на запрещение и
предупреждение незаконного ввоза,
вывоза и передачи права собственности
на культурные ценности 1970 г., Дополнительные
протоколы I и II 1977 г. к Женевским конвенциям
о защите жертв войны 1949 г.

В этих актах понятием «культурная
ценность» охватываются:

а) ценности, движимые или недвижимые,
которые имеют большое значение для
культурного наследия каждого народа,
такие как памятники архитектуры,
искусства или истории, религиозные или
светские, археологические месторасположения,
архитектурные ансамбли;

б) здания, главным назначением которых
является сохранение или экспонирование
движимых культурных ценностей;

в) центры, в которых собрано значительное
количество культурных ценностей, —
«центры сосредоточения культурных
ценностей».

Защита культурных ценностей, согласно
Гаагской конвенции 1954 г., включает охрану
и уважение этих ценностей. Государства
обязаны подготовить еще в мирное время
охрану культурных ценностей, расположенных
на их собственной территории, от возможных
последствий вооруженного конфликта.
Государства обязаны воздерживаться от
какого-либо враждебного акта, направленного
против этих ценностей. Запрещается
реквизиция культурных ценностей,
расположенных на территории других
страны.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

УТВЕРЖДЕНО
Министром обороны
Российской Федерации
8 августа 2001 года

НАСТАВЛЕНИЕ ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ГУМАНИТАРНОМУ ПРАВУ ДЛЯ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Наставление по международному гуманитарному праву для Вооруженных Сил Российской Федерации разработано в соответствии с Конституцией Российской Федерации, Федеральным законом «О воинской обязанности и военной службе», Уставом внутренней службы Вооруженных Сил Российской Федерации, а также с учетом международных договоров, относящихся к международному гуманитарному праву, участницей которых является Российская Федерация, в целях изучения и соблюдения командирами, штабами тактического звена, а также всеми военнослужащими Вооруженных Сил Российской Федерации норм международного гуманитарного права при подготовке и в ходе ведения боевых действий.

Положения настоящего Наставления надлежит использовать, сообразуясь с обстановкой, решительно добиваясь безусловного выполнения боевых задач при соблюдении норм международного гуманитарного права.

Нормы международного гуманитарного права изложены в настоящем Наставлении в краткой форме. При необходимости ознакомления с содержанием норм в полном объеме следует пользоваться текстом вышеуказанных договоров.

I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ <*>

<*> В тексте настоящего Наставления понятия (термины) даны по международно — правовым актам в объеме, необходимом для работы с Наставлением.

1. В настоящем Наставлении применены следующие термины с соответствующими определениями:

международный вооруженный конфликт — открытое столкновение между вооруженными силами двух или более государств вне зависимости от их масштаба, интенсивности и территориального охвата;

внутренний вооруженный конфликт (вооруженный конфликт немеждународного характера) — длительное столкновение между вооруженными силами или другими организованными вооруженными группами на территории одного государства.

Не относятся к внутренним вооруженным конфликтам случаи нарушения общественного порядка и ситуации внутренней напряженности, например массовые беспорядки, отдельные акты насилия или аналогичные действия.

Особенности применения норм международного гуманитарного права во внутреннем вооруженном конфликте изложены в статьях 80 — 86 настоящего Наставления;

нападение — применение вооруженной силы в отношении противника независимо от того, совершается ли оно в обороне или в наступлении, на суше, в воздухе или на море;

вооруженные силы стороны, находящейся в вооруженном конфликте, — организованные вооруженные формирования, находящиеся под командованием лиц, ответственных перед этой стороной за действия своих подчиненных, даже если эта сторона представлена правительством или властью, не признанными противной стороной. Вооруженные силы подчиняются внутренней дисциплинарной системе, что обеспечивает возможность соблюдения норм международного гуманитарного права. В состав вооруженных сил входят комбатанты (воюющие), а также невоюющие — медицинский и духовный персонал;

комбатанты (воюющие) — лица из состава вооруженных сил стороны, находящейся в международном вооруженном конфликте (за исключением военно — медицинского и военно — духовного персонала).

Комбатанты имеют право принимать непосредственное участие в боевых действиях и в случае захвата противником получать статус военнопленного. Комбатанты обязаны соблюдать в своих действиях нормы международного гуманитарного права и отличать себя от гражданского населения, по крайней мере, открытым ношением оружия в ходе боя или на виду у противника перед вступлением в бой;

медицинский персонал — лица, которые входят в состав медицинских формирований и назначены (постоянно либо на определенный период — временно) стороной, находящейся в вооруженном конфликте, исключительно для медицинских целей (розыска, эвакуации, оказания помощи раненым, больным и лицам, потерпевшим кораблекрушение, а также для профилактики заболеваний) или для административно — хозяйственного обеспечения медицинских формирований, или для работы на санитарно — транспортных средствах и их административно — технического обеспечения.

Военный медицинский персонал может иметь личное стрелковое оружие для самообороны и защиты раненых и больных;

духовный персонал — лица, которые выполняют исключительно религиозные (духовные) функции. Положения, относящиеся к защите медицинского персонала, применяются по аналогии и к духовному персоналу;

парламентеры — лица, назначенные своим командованием для ведения переговоров с командованием противника и являющиеся с белым флагом. Парламентер, а также сопровождающие его лица (трубач, горнист или барабанщик, лицо, несущее флаг, и переводчик) пользуются правом на неприкосновенность;

персонал гражданской обороны — лица, занимающиеся решением гуманитарных задач по защите гражданского населения от опасностей боевых действий, оказывающие помощь в ликвидации последствий таких действий и обеспечивающие выживание гражданского населения. Персонал гражданской обороны может иметь личное стрелковое оружие для самообороны;

персонал, отвечающий за защиту и охрану культурных ценностей, — лица, специально назначенные для выполнения указанных функций. Он может быть вооружен личным стрелковым оружием;

журналисты — лица, не входящие в состав вооруженных сил и находящиеся в служебных командировках в районах вооруженных конфликтов. Журналисты считаются гражданскими лицами и пользуются защитой, установленной международным гуманитарным правом, при условии, что они не совершают никаких действий, несовместимых с их статусом гражданских лиц;

шпионы — лица, которые, действуя тайно или обманным путем, собирают или пытаются собирать сведения на территории, контролируемой одной из сторон в конфликте, для последующей передачи их противной стороне.

Лица из состава вооруженных сил, захваченные в момент сбора информации на территории, контролируемой противной стороной, будут иметь право на статус военнопленного и не считаются шпионами, если в момент захвата противником одеты в военную форму своих вооруженных сил;

наемники — лица, специально завербованные и принимающие непосредственное участие в боевых действиях в целях извлечения личной выгоды. При этом они не являются ни гражданами стороны в конфликте, ни лицами, постоянно проживающими на территории, находящейся под ее контролем. Наемники не входят в состав вооруженных сил воюющих сторон и не выполняют официальные обязанности в их составе по поручению государства, не принимающего участия в конфликте. Не считаются наемниками военные инструкторы и советники, которые официально направляются одним государством для оказания помощи в строительстве вооруженных сил в другое государство, если только они не принимают непосредственного участия в боевых действиях.

Оказавшись во власти противной стороны, и шпионы, и наемники не имеют права на статус военнопленного и подлежат наказанию за свои действия. Однако наказание им может быть назначено только по приговору компетентного судебного органа, при этом обвиняемым должны быть предоставлены общепризнанные гарантии судебной защиты;

жертвы вооруженного конфликта — раненые и больные, лица, потерпевшие кораблекрушение, пропавшие без вести, умершие (погибшие) и военнопленные, а также гражданские лица, находящиеся в районе боевых действий;

раненые и больные — комбатанты (воюющие) и гражданские лица, которые вследствие травмы, болезни, другого физического или психического расстройства, инвалидности нуждаются в медицинской помощи или уходе и воздерживаются от любых враждебных действий. Понятия раненый и больной относятся также к роженицам, новорожденным детям и другим лицам, которые могут нуждаться в данное время в медицинской помощи или уходе и воздерживаются от любых враждебных действий;

лица, потерпевшие кораблекрушение, — комбатанты (воюющие) и гражданские лица, которые подвергаются опасности на море или в других водах в результате катастрофы, случившейся с ними либо с перевозившим их морским или воздушным судном, и которые воздерживаются от любых враждебных действий;

военнопленные — комбатанты (воюющие), оказавшиеся в плену, независимо от того, в каком состоянии они находятся: здоровы, больны или ранены.

Кроме того, к военнопленным относятся захваченные противником:

личный состав ополчений и добровольческих отрядов, включая личный состав организованных движений сопротивления, принадлежащих стороне, находящейся в конфликте;

лица, которые на законных основаниях следуют за вооруженными силами, но не входят в их состав (гражданские члены экипажей военных воздушных судов, военные корреспонденты, члены рабочих команд и служб, обслуживающих вооруженные силы) и имеют удостоверения личности установленного образца;

население неоккупированной территории, которое при приближении противника стихийно, по собственному почину берется за оружие для борьбы с вторгающимися войсками, не успев сформироваться в регулярные войска, если оно открыто носит оружие и соблюдает нормы международного гуманитарного права.

В случае сомнения в отношении того, является ли лицо, принимающее участие в боевых действиях и попадающее во власть противника, военнопленным, оно считается военнопленным до тех пор, пока его статус не будет определен судебным органом.

Военнопленные находятся во власти государства, а не отдельных лиц или военных формирований, взявших их в плен. Плен является не наказанием, а временным ограничением возможности участвовать в боевых действиях;

гражданское лицо — любое лицо, находящееся в районе боевых действий, не входящее в состав вооруженных сил, не имеющее право на получение статуса военнопленного и воздерживающееся от любых враждебных действий. В случае сомнения в отношении того, является какое-либо лицо гражданским, оно считается гражданским;

гражданское население — население, состоящее из гражданских лиц. Наличие среди гражданского населения отдельных лиц, которые не подпадают под определение гражданских лиц, не лишает население гражданского статуса и защиты, предоставляемой международным гуманитарным правом;

лица, находящиеся под защитой международного гуманитарного права, — жертвы вооруженных конфликтов, медицинский и духовный персонал, парламентеры и сопровождающие их лица, персонал гражданской обороны, персонал, отвечающий за защиту и охрану культурных ценностей, персонал, участвующий в гуманитарных акциях. Нападение на таких лиц запрещается;

военные объекты — подразделения вооруженных сил (личный состав, вооружение и военная техника), за исключением медицинских формирований и санитарно — транспортных средств; объекты (сооружения, здания), используемые (подготовленные к использованию) в военных целях; иные объекты, которые своим характером, значением, размещением или использованием вносят эффективный вклад в боевые действия и чье полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация в данных условиях обстановки дает явное военное преимущество.

Военные объекты считаются законными целями для нападения, за исключением случаев, когда такие объекты относятся к категории особо опасных объектов.

Военный объект остается таковым даже в том случае, если на нем находятся гражданские лица;

медицинские формирования — медицинские части, подразделения и учреждения, предназначенные для медицинских целей;

санитарно — транспортные средства — любой наземный, воздушный или морской транспорт, используемый исключительно для медицинских (санитарных) перевозок и находящийся под контролем органов власти стороны, участвующей в вооруженном конфликте.

Медицинские формирования и санитарно — транспортные средства могут охраняться караулом или конвоем;

гражданские объекты — объекты, которые не являются военными.

В случае сомнения в том, не используется ли объект, который обычно предназначен для гражданских целей, в военных целях, объект считается гражданским;

культурные ценности — объекты, являющиеся культурным и духовным наследием и имеющие важное значение для народов. К ним относятся:

движимые и недвижимые ценности: памятники архитектуры или истории, произведения искусства; места археологических раскопок; ансамбли зданий, которые, в целом, представляют исторический или художественный интерес;

здания, предназначенные для сохранения движимых культурных ценностей (музеи, библиотеки и архивы);

центры, в которых находится значительное количество объектов, представляющих культурную ценность.

Культурные ценности не должны использоваться в военных целях;

культурные ценности, имеющие специальную защиту, — культурные ценности, занесенные в Международный реестр культурных ценностей. С момента включения их в данный реестр стороны, находящиеся в конфликте, воздерживаются от любого враждебного акта, направленного против них, а также от использования таких ценностей и прилегающих участков местности в военных целях;

особо опасные объекты — атомные электростанции, дамбы, плотины, разрушение которых может вызвать высвобождение из-под контроля опасных разрушительных факторов и тяжелые последующие потери среди гражданского населения. Эти объекты не должны становиться объектом нападения даже в тех случаях, когда они являются военными объектами, если нападение на них может повлечь за собой вышеуказанные последствия.

Особо опасный объект теряет свой иммунитет (статус), если он обеспечивает регулярную, существенную и непосредственную поддержку боевым действиям противника (в отношении плотин и дамб это возможно только в том случае, если такая поддержка отличается от их обычного режима функционирования), причем поражение данного объекта является практически единственно возможным способом прекратить такую поддержку;

объекты гражданской обороны — организации (формирования) гражданской обороны, их материальная часть, здания (убежища) и другие сооружения, используемые исключительно для выполнения задач гражданской обороны;

санитарные и безопасные зоны (местности) — зоны, созданные исключительно для защиты раненых и больных, а также персонала, на который возложена организация таких зон (местностей), управление ими и уход за лицами, которые будут там сосредоточены;

необороняемая местность — объявленный одной из сторон, находящихся в конфликте, любой населенный пункт, расположенный в районе боевых действий или вблизи него, который открыт для оккупации противной стороной. Из необороняемой местности должны быть выведены все комбатанты и подвижные военные объекты, размещенные в ней стационарные военные объекты не должны использоваться во враждебных целях, власти и население должны воздерживаться от враждебных действий, и всякая военная деятельность должна быть прекращена;

демилитаризованная зона — зона, из которой по соглашению между сторонами, находящимися в конфликте, выведены все комбатанты и подвижные военные объекты, а размещенные в ней стационарные военные объекты не используются во враждебных целях, власти и население воздерживаются от враждебных действий, и всякая военная деятельность прекращена;

объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права, — медицинские формирования, санитарно — транспортные средства, гражданские объекты, культурные ценности, особо опасные объекты, объекты гражданской обороны, санитарные и безопасные зоны (местности), необороняемые местности и демилитаризованные зоны. Нападение на такие объекты запрещается, за исключением случаев, предусмотренных международным гуманитарным правом;

опознавание объектов и персонала медицинской и духовной служб, гражданской обороны, культурных ценностей, особо опасных объектов — опознавание, осуществляемое путем использования международных отличительных эмблем (знаков), для опознавания медицинских формирований и санитарно — транспортных средств используются отличительные сигналы <*>. Персонал медицинской и духовной служб, гражданской обороны и персонал, предназначенный для охраны культурных ценностей, должны иметь удостоверения личности, подтверждающие их статус;

<*> Правила применения норм международного гуманитарного права, касающихся опознавания, приведены в Приложении 1 к настоящему Наставлению.

военные трофеи — захваченные у противника вооружение, военная техника и другое военное имущество, за исключением имущества, остающегося во владении военнопленных, указанного в статье 159 настоящего Наставления, которые могут использоваться захватившей их стороной. Их использование возможно при снятии эмблемы и символов противника и установлении собственных знаков (обозначений).

Военные трофеи принадлежат государству, а не отдельным военнослужащим.

II. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА

Общие положения

2. Военнослужащие Вооруженных Сил Российской Федерации должны знать и неукоснительно соблюдать нормы международного гуманитарного права.

Командир и штаб при организации и в ходе ведения боевых действий должны учитывать нормы международного гуманитарного права.

3. Международное гуманитарное право <*> представляет собой применяемую в период вооруженных конфликтов систему правовых принципов и норм, содержащихся в международных договорах (соглашениях, конвенциях, протоколах) или являющихся следствием установившихся обычаев ведения боевых действий. Перечень основных международных договоров, относящихся и (или) касающихся международного гуманитарного права, участницей которых является Российская Федерация, приведен в Приложении 2 к настоящему Наставлению <**>.

<*> В отдельных нормативных правовых актах именуется «право вооруженных конфликтов» или «право войны».

<**> Перечень статей международных правовых актов, определяющих содержание настоящего Наставления, указан в Приложении 3 к настоящему Наставлению.

Нормы международного гуманитарного права применяются с началом вооруженного конфликта.

Применение норм международного гуманитарного права прекращается с общим окончанием боевых действий, а на оккупированной территории — по окончании оккупации. Лица и объекты, окончательное решение участи которых будет принято позднее, остаются под защитой международного гуманитарного права.

4. Цель международного гуманитарного права — облегчить, насколько возможно, бедствия и лишения, приносимые боевыми действиями. Международное гуманитарное право при любых обстоятельствах обеспечивает гуманное обращение во время вооруженных конфликтов лицам, непосредственно не принимающим участия в боевых действиях, включая тех лиц, которые перестали принимать в них участие вследствие болезни, ранения, задержания или по любой другой причине, без дискриминации по причинам расы, цвета кожи, вероисповедания, происхождения, имущественного положения или других подобных критериев. В частности, в отношении таких лиц запрещаются:

посягательство на их жизнь и физическую неприкосновенность, в том числе всякие виды убийства, увечья, жестокое обращение, пытки и истязания;

взятие их в заложники;

посягательство на их человеческое достоинство, в том числе оскорбительное и унижающее обращение;

коллективные наказания;

оставление их без помощи в случае ранения или болезни;

угрозы совершить любое из вышеуказанных действий;

их осуждение и применение наказания без предварительного судебного решения, вынесенного надлежащим образом учрежденным судом.

Кроме того, международное гуманитарное право предоставляет гарантии защиты объектам, не имеющим военного значения.

5. Международное гуманитарное право устанавливает ряд ограничений и запретов на применение воюющими способов (методов) и средств ведения боевых действий; определяет правовое положение (статус) лиц и объектов, находящихся в зоне ведения боевых действий; регламентирует права и обязанности лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права; а также устанавливает ответственность государств и отдельных лиц за нарушение норм международного гуманитарного права.

В случаях, не предусмотренных международными договорами, гражданские лица и комбатанты (воюющие) остаются под защитой и действием принципов международного права, проистекающих из установившихся обычаев, принципов гуманности и требований общественного сознания.

Запрещенные способы (методы) и средства ведения боевых действий

6. В целях избежания излишних страданий и неоправданных жертв среди гражданского населения и причинения обширного, долговременного и серьезного ущерба природной среде, сопряженного с боевыми действиями, устанавливаются запреты и ограничения воюющим сторонам в выборе способов (методов) и средств ведения боевых действий.

7. К запрещенным способам (методам) ведения боевых действий относятся:

убийство или ранение гражданских лиц;

убийство или ранение лиц, которые, сложив оружие или не имея средств защищаться, сдались в плен;

убийство парламентера и сопровождающих его лиц;

нападение на лиц, покидающих на парашюте терпящее бедствие воздушное судно и не совершающих враждебных действий в течение всего времени спуска на землю до предоставления возможности сдаться в плен (за исключением лиц, совершающих десантирование в составе воздушных десантов и в других случаях использования десантирования с парашютом для выполнения боевой задачи);

принуждение подданных противной стороны принимать участие в боевых действиях, направленных против их государства, даже в том случае, если они были на его службе до начала войны;

отдача приказа никого не оставлять в живых, угрожать этим или вести боевые действия на этой основе;

взятие заложников;

вероломство;

использование не по назначению международной отличительной эмблемы Красного Креста (Красного Полумесяца), международных отличительных знаков гражданской обороны и культурных ценностей, международного специального знака особо опасных объектов, белого флага парламентера, других международно признанных отличительных знаков и сигналов, использование форменной одежды противника и отличительной эмблемы Организации Объединенных Наций, кроме как с разрешения этой организации;

нападение неизбирательного характера, в том числе поражение объектов (целей), которое может повлечь потери среди гражданского населения и ущерб гражданским объектам, несоразмерные преимуществу над противником, которое предполагается получить в результате боевых действий;

террор в отношении гражданского населения;

использование голода среди гражданского населения для достижения военных целей; уничтожение, вывоз или приведение в негодность объектов, необходимых для его выживания;

нападение на медицинские формирования, санитарно — транспортные средства, имеющие надлежащие отличительные эмблемы (знаки) и использующие установленные сигналы;

огневое поражение населенных пунктов, портов, жилищ, храмов, госпиталей при условии, что они не используются в военных целях;

уничтожение культурных ценностей, исторических памятников, мест отправления культа и других объектов, составляющих культурное или духовное наследие народов, а также их использование в целях достижения успеха в боевых действиях;

уничтожение или захват собственности противника, кроме случаев, когда такие действия вызываются военной необходимостью;

отдача на разграбление города или местности.

8. При организации и в ходе ведения боевых действий следует четко различать вероломство и военную хитрость.

Под вероломством понимается осуществление враждебного акта под прикрытием права на защиту путем симуляции: намерения вести переговоры под флагом перемирия, капитуляции, выхода из строя вследствие ранения или болезни, обладания статусом гражданского лица или некомбатанта, обладания статусом, предоставляющим защиту, путем использования международных отличительных эмблем, знаков и сигналов, форменной одежды военнослужащих и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, нейтральных государств или других государств, не являющихся участниками вооруженного конфликта.

Запрещается, прибегая к вероломству, использовать передвижения медицинских формирований и санитарно — транспортных средств, гражданских лиц и военнопленных или использовать их присутствие для прикрытия передвижения (маневра) воинских частей (подразделений) или защиты определенных районов (военных объектов) при ведении боевых действий.

Военная хитрость не запрещается. Под военной хитростью понимаются действия, направленные на то, чтобы ввести противника в заблуждение относительно состояния, положения и характера действий соединения (воинской части, подразделения). К ней относятся: демонстративные действия, дезинформация, имитация и другие предусмотренные боевыми уставами действия по обману противника, не нарушающие норм международного гуманитарного права.

9. К запрещенным средствам ведения боевых действий относятся:

снаряды весом менее 400 граммов, которые являются разрывными или снаряженными взрывчатым или зажигательным составом;

пули, легко разворачивающиеся или сплющивающиеся в теле человека, как специально произведенные, так и приспособленные к такому воздействию впоследствии;

яды или отравленные боевые средства;

удушливые ядовитые и другие подобные газы и бактериологические средства;

средства воздействия на природную среду, которые имеют обширные, долговременные или серьезные последствия, в качестве способов разрушения, нанесения ущерба или причинения вреда;

любое оружие, основное действие которого заключается в нанесении поражений осколками, которые не обнаруживаются в человеческом теле с помощью рентгеновских лучей;

мины, мины — ловушки или другие устройства, специально спроектированные для срабатывания от излучения миноискателя или иного неконтактного влияния в ходе разведки (поиска) мин;

любые самодеактивирующиеся мины, оснащенные элементом неизвлекаемости, который может функционировать после приведения самой мины в неработоспособное состояние;

противопехотные мины, которые не обнаруживаются с помощью общедоступных миноискателей;

мины — ловушки, устанавливаемые вне военных объектов и каким-либо образом соединенные или ассоциирующиеся с международными отличительными эмблемами (знаками или сигналами); больными, ранеными или трупами; местами захоронения (кремации), могилами; медицинскими объектами, оборудованием, имуществом или транспортом; детскими игрушками или предметами, специально предназначенными для детей; продуктами питания или напитками; кухонной утварью и принадлежностями (за исключением находящихся в воинских частях); предметами явно религиозного характера; историческими памятниками, произведениями искусства или местами отправления культа; животными или их трупами;

самодельные мины — ловушки, выполненные в форме кажущихся безвредными предметов;

дистанционно установленные мины, не соответствующие техническим требованиям, закрепленным в соответствующем международном договоре;

зажигательное оружие, при любых обстоятельствах применяемое против гражданского населения и гражданских объектов, а также для уничтожения лесов и иного вида растительного покрова, за исключением случаев, когда такие природные элементы используются противником в военных целях;

лазерное оружие, специально предназначенное для причинения постоянной слепоты органам зрения человека, не использующего оптические приборы;

бактериологическое (биологическое) и токсинное оружие;

химическое оружие, в том числе химические средства, а также снаряды для их применения.

Общие обязанности командиров (начальников) по соблюдению норм международного гуманитарного права

10. В служебной деятельности командиры (начальники) должны руководствоваться общепризнанными принципами и нормами международного права, исходя из которых они обязаны:

а) в мирное время:

организовывать и принимать личное участие в распространении среди подчиненного личного состава знаний о международном гуманитарном праве, обеспечивать его изучение в процессе обучения и воспитания военнослужащих, обращая внимание на то, что за некоторые нарушения норм международного гуманитарного права законодательством Российской Федерации предусматривается привлечение виновных к уголовной ответственности;

постоянно поддерживать правопорядок и высокую воинскую дисциплину, гарантирующие соблюдение подчиненными норм международного гуманитарного права в случае вооруженного конфликта;

привлекать к решению учебно — боевых задач в ходе боевой подготовки помощника командира по правовой работе, выполняющего в период вооруженного конфликта обязанности юридического советника;

контролировать наличие установленных для военнослужащих удостоверения личности или военного билета с отметкой о прохождении обязательной государственной дактилоскопической регистрации, опознавательного медальона (жетона), удостоверения о принадлежности к медицинскому персоналу;

организовывать в пределах своих должностных обязанностей обеспечение подчиненных частей и подразделений международно признанными средствами опознавания (отличительными эмблемами, знаками и средствами подачи сигналов опознавания), а также необходимыми текстами (выдержками из текстов) международно — правовых документов и законодательных актов Российской Федерации, Кодекса поведения военнослужащего Вооруженных Сил Российской Федерации — участника боевых действий <*> и соответствующими памятками;

<*> Приведен в Приложении 4 к настоящему Наставлению.

контролировать подготовку медицинского персонала и должностных лиц юридической службы по вопросам изучения и выполнения норм международного гуманитарного права;

б) в период вооруженного конфликта:

подавать личный пример в соблюдении норм международного гуманитарного права;

требовать знания подчиненными военнослужащими норм международного гуманитарного права и обеспечивать их неукоснительное выполнение;

в случае нарушения норм международного гуманитарного права пресекать их и привлекать к ответственности лиц, совершивших эти нарушения, докладывать о них вышестоящему начальнику;

оказывать уважение и покровительство национальным обществам Красного Креста (Красного Полумесяца) и другим добровольным обществам помощи, признанным и уполномоченным своим правительством, при условии подчинения личного состава этих обществ военным законам и приказам командования;

оказывать содействие Международному комитету Красного Креста в выполнении им гуманитарных функций по обеспечению защиты жертв вооруженных конфликтов и оказанию им помощи.

11. В период вооруженного конфликта для решения вопросов, касающихся применения норм международного гуманитарного права, командиры (начальники) в случае необходимости привлекают юридических советников, обязанности которых возложены в соединении (части) на помощника командира по правовой работе.

Обязанности помощника командира соединения (части) по правовой работе по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права

12. Помощник командира соединения (части) по правовой работе в период вооруженного конфликта исполняет обязанности юридического советника по вопросам применения норм международного гуманитарного права.

Он обязан:

готовить по указанию командира правовые заключения о соответствии нормам международного гуманитарного права разрабатываемых проектов боевых и других документов. При установлении несоответствия этих документов нормам международного гуманитарного права докладывать об этом командиру с представлением при необходимости своего заключения в письменном виде;

давать рекомендации с соответствующими разъяснениями командованию и другим должностным лицам по вопросам применения норм международного гуманитарного права;

проводить по указанию командира инструктивные (методические) занятия с офицерским составом, участвовать в проверке знания норм международного гуманитарного права и умения их применять в боевой обстановке;

по поручению командира осуществлять контроль за соблюдением частями (подразделениями) норм международного гуманитарного права; в случае их нарушений немедленно докладывать об этом командиру и по его указанию организовывать проведение административного расследования (разбирательства);

осуществлять регистрацию и анализ нарушений норм международного гуманитарного права, совершаемых противником;

осуществлять правовое обеспечение работы командования соединения (части) по вопросам обращения с военнопленными и задержанными гражданскими лицами;

осуществлять правовое обеспечение рассмотрения поступающих от гражданского населения жалоб и исков, связанных с действиями личного состава при выполнении поставленных задач;

осуществлять правовое обеспечение взаимодействия командования соединения (части) в районах боевых действий либо на оккупированной территории с местной администрацией, с представителями Международного комитета Красного Креста, национальных обществ Красного Креста (Красного Полумесяца), другими организациями, выполняющими гуманитарные функции в интересах жертв вооруженных конфликтов.

Обязанности военно — медицинского персонала по соблюдению норм международного гуманитарного права

13. Военно — медицинский персонал, исполняя свой воинский долг, должен руководствоваться принципами гуманности и беспристрастности и нормами международного гуманитарного права, которые его обязывают:

учитывать нормы международного гуманитарного права при организации медицинского обеспечения соединения (части, подразделения) в условиях вооруженных конфликтов в интересах оказания медицинской помощи всем раненым и больным в районе боевых действий и на оккупированных территориях;

оказывать медицинскую помощь в условиях вооруженных конфликтов в соответствии с медицинской необходимостью и без различия по каким бы то ни было соображениям, кроме медицинских;

участвовать в подготовке органами военного управления специальных соглашений по вопросам, касающимся обеспечения помощи жертвам вооруженных конфликтов и их защиты (регулирования деятельности военных и гражданских медицинских формирований; признания санитарных и безопасных зон и местностей; организации медицинских перевозок; использования технических средств, соблюдения международных правил, стандартов и процедур опознавания и защиты медицинского персонала, формирований и санитарно — транспортных средств; организации гуманитарной и медицинской помощи гражданскому населению и др.);

взаимодействовать по указанию командования с местной администрацией, органами управления здравоохранением и гуманитарными организациями по вопросам оказания гуманитарной помощи гражданскому населению.

Ответственность за нарушение норм международного гуманитарного права

14. Лица, виновные в нарушении норм международного гуманитарного права, в соответствии с нормами международного гуманитарного права и уголовного законодательства Российской Федерации могут привлекаться к уголовной ответственности <*>.

<*> Ответственность за преступления, связанные с нарушением норм международного гуманитарного права, предусмотренная Уголовным кодексом Российской Федерации, приведена в Приложении 5 к настоящему Наставлению.

К таким нарушениям относятся действия, направленные против лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права:

преднамеренное убийство, пытки и бесчеловечное обращение, включая медицинские, биологические эксперименты, умышленное причинение тяжелых страданий или серьезного увечья, нанесение вреда здоровью;

умышленное нападение на лицо, когда известно, что оно прекратило принимать участие в боевых действиях, если такое нападение повлекло его смерть, или серьезное телесное повреждение, или ущерб здоровью;

взятие заложников;

умышленное превращение гражданского населения или отдельных гражданских лиц, не принимающих непосредственного участия в боевых действиях, в объект нападения, если оно является причиной смерти, или серьезных телесных повреждений, или ущерба здоровью;

незаконный арест;

умышленное вероломное использование международных и национальных отличительных эмблем, знаков, флагов и сигналов, если оно является причиной смерти, или серьезных телесных повреждений, или ущерба здоровью;

незаконные депортация или перемещение гражданского населения оккупированной территории за ее пределы;

принуждение военнопленных и других лиц противной стороны служить в своих вооруженных силах и (или) к участию в боевых действиях, направленных против их собственной страны;

незаконное произвольное и проводимое в большом масштабе разрушение и присвоение имущества, не вызываемое военной необходимостью;

умышленное совершение нападения неизбирательного характера, затрагивающего гражданское население или гражданские объекты, когда известно, что такое нападение явится причиной чрезмерных по отношению к предполагаемому конкретному и прямому военному преимуществу потерь среди гражданских лиц или ущерба гражданским объектам;

умышленное совершение нападения на особо опасные объекты, когда известно, что такое нападение явится причиной чрезмерных потерь жизни, ранений среди гражданских лиц или ущерба гражданским объектам по отношению к прямому военному преимуществу, которое предполагается получить;

умышленное превращение ясно опознаваемых исторических памятников, произведений искусства или мест отправления культа, которые являются культурным или духовным наследием народов и которым специальным соглашением, заключенным в рамках компетентной организации, предоставляется особая защита, в объект нападения, в результате чего им наносятся большие разрушения, когда не имеется свидетельства об использовании таких объектов противной стороной для поддержки военных усилий и когда такие исторические памятники, произведения искусства и места отправления культа не находятся в непосредственной близости от военных объектов;

умышленное превращение необороняемых местностей и демилитаризованных зон в объект поражения, если оно является причиной смерти, или серьезных телесных повреждений, или ущерба здоровью;

умышленное лишение права лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, на беспристрастное и нормальное судопроизводство.

Применение запрещенных средств ведения боевых действий, указанных в статье 9 настоящего Наставления, также относится к преступлениям. Виновные в их применении, в соответствии с нормами международного гуманитарного права и уголовного законодательства Российской Федерации, привлекаются к уголовной ответственности.

15. За нарушения норм международного гуманитарного права, не влекущих уголовную ответственность, военнослужащие привлекаются к ответственности в соответствии с Дисциплинарным уставом Вооруженных Сил Российской Федерации и нормативными правовыми актами, предусматривающими их материальную ответственность.

III. УЧЕТ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ И ВЕДЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ

Общие положения

16. Командир и штаб при организации и ведении боевых действий, настойчиво добиваясь выполнения поставленных боевых задач, должны обеспечить соблюдение норм международного гуманитарного права, предусматривая все возможные меры предосторожности с тем, чтобы избежать, а если это невозможно, то свести к минимуму потери среди гражданского населения и ущерб гражданским объектам.

Командир должен воздерживаться от размещения элементов боевого порядка (других военных объектов) в густонаселенных районах или вблизи от них и принимать все возможные меры для того, чтобы эвакуировать гражданских лиц и гражданские объекты, находящиеся вблизи от военных объектов.

17. Деятельность командиров (начальников) по подготовке соединений, частей и подразделений к боевым действиям и по управлению ими в ходе боя должна осуществляться с учетом принципов международного гуманитарного права: законности, различия, соразмерности, гуманности и военной необходимости.

Принцип законности заключается в строгом и точном соблюдении норм международного гуманитарного права всеми органами военного управления, военнослужащими и гражданским персоналом.

Принцип различия заключается в проведении при любых обстоятельствах различия между гражданским населением и военнослужащими, а также между гражданскими и военными объектами, что позволяет обеспечить защиту гражданского населения и гражданских объектов при ведении боевых действий и сосредоточить действия войск только против военных объектов противника.

Принцип соразмерности заключается в том, что воюющие стороны не должны наносить ущерб гражданским объектам и вызывать потери среди гражданского населения, несоразмерные с преимуществом над противником, которое предполагается получить в результате боевых действий.

Принцип гуманности заключается в уважении и защите лиц, которые непосредственно не принимают участия в боевых действиях, включая и лиц из состава вооруженных формирований противника, сложивших оружие или прекративших принимать участие в бою по любой другой причине.

Принцип военной необходимости заключается в выборе любых, но не запрещенных нормами международного гуманитарного права способов выполнения поставленной задачи. Применяя принцип военной необходимости, командир должен стремиться сводить к минимуму случайные потери и разрушения.

Особенности организации боевых действий

18. Нормы международного гуманитарного права не изменяют установленный боевыми уставами порядок организации боевых действий, однако при принятии решения и планировании боевых действий командирами и штабами должна приниматься во внимание необходимость соблюдения норм международного гуманитарного права.

В работе штаба по организации боевых действий участвует помощник командира по правовой работе.

19. При уяснении полученной задачи командир должен понять сущность и порядок проведения мероприятий по выполнению норм международного гуманитарного права, предусмотренных вышестоящим командиром.

20. При оценке обстановки командир должен изучить:

при оценке своих войск — знание личным составом норм международного гуманитарного права; обеспеченность необходимыми документами и имуществом;

при оценке противника — возможность нарушения им норм международного гуманитарного права;

при оценке районов предстоящих действий — места расположения лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, и их влияние на действия своих войск; вероятные экологические последствия от действий своих войск и войск противника; вероятность и степень использования противником объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, в районе боевых действий (на местности) и на маршрутах выдвижения.

В выводах из оценки обстановки командир, исходя из принципов и норм международного гуманитарного права, определяет необходимость и порядок использования гражданских объектов в интересах выполнения боевой задачи и возможные последствия этого.

21. Командир должен принять такой вариант решения, который обеспечивает выполнение поставленной боевой задачи и представляет наименьшую опасность для лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При принятии решения командир обязан:

в замысле, определяя направление сосредоточения основных усилий (главного удара), учитывать нахождение в районе боевых действий (на местности) лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, и степень их защищенности; определяя способы разгрома противника, учитывать принципы международного гуманитарного права. Когда возможен выбор для получения равнозначного результата между несколькими способами и методами огневого поражения противника, а также видами огня, для получения равнозначного результата избирается тот способ, метод огневого поражения и вид огня, применение которых создаст наименьшую опасность для гражданского населения и гражданских объектов. Запрещается поражать в качестве одного объекта (цели) ряд явно отстоящих друг от друга и различаемых объектов (целей), расположенных в населенном пункте или районе, где сосредоточены лица и объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права, и совершать другие нападения неизбирательного характера (статья 54 настоящего Наставления);

при определении боевых задач подчиненным воинским частям (подразделениям) руководствоваться принципом соответствия боевых задач боевым возможностям частей (подразделений), которые они смогут выполнить, не нарушая норм международного гуманитарного права. Назначение маршрутов выдвижения (маневра), рубежей развертывания, оборонительных (огневых, стартовых) позиций, районов и рубежей не должно ставить под угрозу в случае нанесения по ним ударов лица и объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права.

Кроме того, исходя из принципа военной необходимости, может предусматриваться: снятие иммунитета с культурных ценностей в случае использования их или прилегающих к ним участков территории противником в военных целях; временное запрещение (ограничение) деятельности организаций гражданской обороны и их персонала, участвующих в операциях по оказанию помощи гражданскому населению; временное использование захваченных стационарных медицинских учреждений при условии предварительного определения участи раненых и больных, находящихся там на излечении.

В исключительных случаях военной необходимости решение о нанесении ударов по культурным ценностям, находящимся под специальной защитой, может быть принято начальником не ниже командира соединения.

22. Командир, принимая решение, может определить:

направление сосредоточения основных усилий (направление главного удара), включающее объекты, находящиеся под международной правовой защитой;

порядок нанесения огневого поражения и задачи подчиненным частям (подразделениям) по разгрому противника, расположенному на объектах, находящихся под защитой международного гуманитарного права;

задачи по нападению, уничтожению или приведению в негодность объектов, необходимых для выживания гражданского населения, которые используются противником для обеспечения исключительно личного состава его вооруженных сил или для прямой поддержки боевых действий, при условии, что это не вызовет голод среди гражданского населения и не принудит его к выезду. Указанные действия могут также предприниматься стороной, находящейся в конфликте, на собственной территории как защитное средство против вторжения противника, если этого требует военная необходимость.

23. При проведении рекогносцировки командир изучает на местности места расположения объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права, и с учетом этого уточняет свое решение, намечает места укрытия или маршруты эвакуации из района боевых действий лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

24. При постановке боевых задач подчиненным частям (подразделениям) командир доводит до них сведения о местах расположения лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, степени их защищенности.

25. При организации взаимодействия командир должен согласовать: вопросы огневого поражения противника и действий частей (подразделений), родов войск и служб в районах проживания (скопления) гражданского населения и расположения объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права; действия штатных, приданных сил и средств по защите (эвакуации) лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, порядок обращения с жертвами вооруженного конфликта; сигналы оповещения гражданского населения, обозначения объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

Кроме того, командир должен организовать взаимодействие с органами местной администрации и гражданской обороны по вопросам оповещения и эвакуации гражданского населения, обозначения объектов (зон, местностей), находящихся под защитой международного гуманитарного права, эвакуации (перемещения) культурных ценностей.

26. При планировании боевых действий командир и штаб должны руководствоваться принципами международного гуманитарного права, в частности принципом соразмерности при детализации порядка и способов огневого поражения противника.

При выборе объектов (целей) поражения и их распределении между ракетными войсками, артиллерией и авиацией следует учитывать расположение объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При выборе огневых средств поражения следует учитывать характеристику объектов (целей) удара и требуемую мощность применяемых средств, их разрушительную силу, не допуская ее превышения для достижения планируемого ущерба.

На рабочих картах должностных лиц отображаются: местоположение объектов (зон, местностей), находящихся под защитой международного гуманитарного права; предприятия атомной энергетики, химические и другие потенциально опасные объекты промышленности, дамбы и плотины; районы компактного проживания (скопления) гражданского населения.

Начальники родов войск и служб в своих документах более детально отражают вопросы соблюдения норм международного гуманитарного права, касающиеся применения подчиненных им частей (подразделений).

Порядок учета норм международного гуманитарного права при организации обеспечения боевых действий изложен в главе IV настоящего Наставления.

27. При контроле готовности частей (подразделений) к боевым действиям анализируется соответствие принятых решений принципам международного гуманитарного права; проверяется знание личным составом норм международного гуманитарного права, в частности, Кодекса поведения военнослужащего Вооруженных Сил Российской Федерации — участника боевых действий; осуществляется проверка своевременности и качества выполнения мероприятий, спланированных с целью избежать или свести к минимуму ущерб лицам и объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права.

28. В необходимых случаях в ходе командно — штабных и тактических учений, тренировок и занятий с подчиненными командирами, штабами и частями (подразделениями) могут отрабатываться вопросы применения норм международного гуманитарного права.

Особенности ведения боевых действий

29. Управляя частями (подразделениями) в ходе выполнения поставленной боевой задачи, командир обязан постоянно уточнять, какие объекты находятся под защитой международного гуманитарного права, а какие являются военными объектами, и с учетом этого принимать все возможные меры предосторожности (статья 54 настоящего Наставления) при выборе способов и средств нападения, чтобы избежать потерь среди гражданского населения и ущерба гражданским объектам, а если это невозможно, то свести их к минимуму.

30. Нападение не предпринимается, если можно ожидать, что оно вызовет случайные потери или ущерб, которые были бы чрезмерными по отношению к преимуществу в бою, получаемому от этого нападения. Оно отменяется или приостанавливается, как только становится очевидным, что случайные потери и ущерб будут чрезмерными.

В случаях, когда в ходе боевых действий позволяет обстановка, делается заблаговременное предупреждение о нападениях, которые могут затронуть гражданское население.

При ведении обороны

31. Командир и штаб уточняют расположение объектов (зон) и лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, на маршрутах выдвижения и рубежах развертывания противника перед фронтом обороны, а также характер (статус) объектов (целей), запланированных к поражению; при необходимости задачи подчиненным уточняются.

32. Командир части (подразделения) второго эшелона (общевойскового резерва) должен знать расположение в районе предстоящих боевых действий объектов (зон) и лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, иметь информацию об изменении характера (статуса) объектов (целей), запланированных к поражению, и с вводом в бой уточнить задачи подчиненным в соответствии с новыми данными.

33. Районы расположения (сосредоточения) элементов боевого порядка соединения (части, подразделения) в обороне, а также проведения смены войск, исходные районы для сменяющих частей (подразделений) и районы сбора для сменяемых подразделений назначаются по возможности в стороне от районов (мест) проживания гражданского населения и расположения объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При ведении наступления

34. Командир и штаб уточняют характер (статус) объектов (целей), запланированных для поражения, расположение объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права; при необходимости задачи подчиненным уточняются.

В ходе наступления при огневом поражении противника и уточнении решения по мере изменения обстановки необходимо постоянно вести разведку объектов (целей) поражения и уточнять их характер (статус), чтобы не допустить разрушений, не оказывающих влияния на результаты выполнения поставленной боевой задачи, соблюсти меры предосторожности в отношении гражданского населения, гражданских объектов и других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

35. Перемещение частей (подразделений) вторых эшелонов (общевойсковых резервов) за боевыми порядками первого эшелона, как правило, осуществляется в обход населенных пунктов и других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При ведении боевых действий в особых условиях

36. При ведении боевых действий в городе (населенном пункте) командир и штаб учитывают: нахождение в городе (населенном пункте) гражданского населения; расположение объектов, необходимых для выживания гражданского населения, а также других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

Особое внимание должно быть уделено тому, чтобы не допустить нападение на гражданское население и отдельных гражданских лиц и исключить превращение их в объект нападения неизбирательного характера (статья 54 настоящего Наставления).

37. При ведении боевых действий на водных преградах (морском побережье, островах) не допускается уничтожение (разрушение) плотин, дамб, а также объектов, необходимых для выживания гражданского населения (ирригационные сооружения и сооружения для снабжения питьевой водой), за исключением случаев, когда эти объекты теряют свой иммунитет.

38. При ведении боевых действий в горах необходимо учитывать возможность камнепадов, сходов снежных лавин, селевых потоков, представляющих угрозу для лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

39. При ведении боевых действий в лесу необходимо учитывать возможность возникновения лесных пожаров, представляющих угрозу для лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

40. При ведении боевых действий в пустыне необходимо учитывать возможность разрушения источников воды и гидротехнических сооружений, необходимых для выживания гражданского населения.

При передвижении частей и подразделений

41. При совершении марша движение колонн через населенные пункты должно осуществляться с максимально возможной в данных условиях скоростью. При этом, если позволяет обстановка, гражданское население заблаговременно оповещается о прохождении колонн.

Места для привалов и остановок колонн, подразделений должны по возможности выбираться в стороне от населенных пунктов, районов (зон) и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

42. Силы и средства комендантской службы не должны допускать скопления гражданского населения вблизи переправ, мостов, железнодорожных переездов, теснин во время прохождения через них колонн и одновременного передвижения по дорогам и колонным путям гражданских колонн и колонн частей (подразделений).

43. В случае перерыва или прекращения мероприятий по перевозке войск районы сосредоточения частей (подразделений) и временные перегрузочные районы назначаются вне расположения населенных пунктов, объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При расположении частей и подразделений на месте

44. В случае длительного расположения части (подразделения) на месте командир и штаб, кроме решения обычных вопросов, должны организовать взаимодействие с местной администрацией по вопросам соблюдения порядка поведения и передвижения гражданского населения в районах расположения войск, организовать их обозначение и провести другие мероприятия, снижающие уровень опасности для гражданского населения.

Следует избегать расположения войск вблизи крупных населенных пунктов и объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При участии в операциях по поддержанию или восстановлению международной безопасности и мира

45. Личный состав соединения (части, подразделения), принимающего участие в операциях по поддержанию или восстановлению международной безопасности и мира, обязан соблюдать нормы международного гуманитарного права с учетом требований документов, регламентирующих порядок и условия проведения указанных операций.

Обращение с жертвами вооруженных конфликтов, медицинским и духовным персоналом противника

46. Жертвы вооруженных конфликтов пользуются уважением и находятся под защитой международного гуманитарного права, если они воздерживаются от любых враждебных действий по отношению к вооруженным силам.

Раненые, больные и лица, потерпевшие кораблекрушение

47. Как в ходе боевых действий, так и после выполнения поставленной задачи командир обязан принять меры по розыску и сбору раненых и больных независимо от их принадлежности, оградить их от мародерства и обеспечить им необходимый уход и защиту.

Всем раненым, больным и лицам, потерпевшим кораблекрушение, независимо от того, какой стороне они принадлежат, предоставляются в максимально возможной форме и в кратчайшие сроки медицинская помощь и уход, которого требует их состояние. Между ними не проводится никакого различия по каким бы то ни было соображениям, кроме медицинских.

48. Командиры (начальники) могут обращаться с призывом к человеколюбию местных жителей — добровольно под контролем военных властей подбирать раненых и больных и ухаживать за ними. Командиры (начальники) должны также разрешать гражданскому населению и гуманитарным организациям, даже в районах вторжения или на оккупированных территориях, по собственному почину подбирать раненых и больных независимо от их национальности и ухаживать за ними.

Военнопленные

49. Статус военнопленного и право на соответствующее обращение вступают в силу с момента взятия в плен и действуют до окончательного освобождения и репатриации военнопленных.

50. С военнопленными необходимо обращаться гуманно, следует защищать их от актов насилия, запугивания, оскорбления и любопытства окружающих. Военнопленные полностью сохраняют свою гражданскую правоспособность, которой они пользовались до захвата в плен.

К офицерам и приравненным к ним военнопленным следует относиться с уважением, полагающимся по их званию и возрасту.

Военнопленные подчиняются законам, уставам и приказам, действующим в вооруженных силах государства, держащего их в плену.

51. Допрос военнопленных должен проводиться на понятном им языке, без применения пыток и других мер принуждения. При допросе каждый военнопленный обязан сообщить только свою фамилию, полное имя, воинское звание, дату рождения и личный номер или за неимением такового другую равноценную информацию.

52. Военнопленному с момента взятия в плен и не позднее семи дней после прибытия в сборный пункт военнопленных (в том числе временный), а также в случае заболевания, отправки в медицинский пункт (госпиталь) и другой сборный пункт военнопленных предоставляется возможность заполнить и отправить в Центральное справочное агентство карточку — извещение о взятии в плен. Кроме того, он имеет право письменно сообщить своей семье о состоянии своего здоровья и факте взятия в плен.

53. Трудоспособные военнопленные из числа рядового состава могут привлекаться к выполнению работ невоенного характера, не связанных с риском для их жизни или здоровья, с учетом их возраста, пола, а также физических способностей.

Привлечение к опасным видам работ (в том числе к разминированию) может осуществляться только с письменного согласия самих военнопленных.

Военнопленные из числа командного состава могут привлекаться к работам только в качестве лиц, руководящих или контролирующих работу военнопленных из числа рядового состава.

Порядок содержания (приема, регистрации и обеспечения) военнопленных до их эвакуации в сборные пункты военнопленных объединения изложен в главе V настоящего Наставления.

Гражданское население

54. Гражданское население и отдельные гражданские лица находятся под защитой, поэтому в дополнение к другим нормам международного гуманитарного права запрещается превращать их в объекты нападений, использовать гражданское население и отдельных гражданских лиц для защиты определенных пунктов, районов или военных объектов от нападения.

В максимально возможной степени:

гражданское население, отдельные гражданские лица и гражданские объекты, находящиеся под контролем командования, удаляются из районов, расположенных вблизи от военных объектов;

избегается размещение военных объектов в густонаселенных районах или вблизи от них;

принимаются другие необходимые меры предосторожности для защиты гражданского населения, отдельных гражданских лиц и гражданских объектов от опасностей, возникающих в результате боевых действий.

Кроме того, при ведении боевых действий запрещается совершать нападения неизбирательного характера.

К нападениям неизбирательного характера относятся:

нападения, которые не направлены на конкретные военные объекты;

нападения с применением способов или средств ведения боевых действий, которые не могут быть направлены на конкретные военные объекты, а также не обеспечивают необходимые ограничения последствий их применения и соблюдение принципа различия;

нападения путем огневого поражения, при котором в качестве единого военного объекта назначаются ряд явно отстоящих друг от друга и различимых военных объектов, расположенных в городе или другом населенном пункте, где сосредоточено гражданское население;

нападение, в результате которого не будет соблюден принцип соразмерности.

55. Гражданские лица пользуются защитой, указанной в статье 54 настоящего Наставления, за исключением случаев (времени), когда они принимают непосредственное участие в боевых действиях.

56. Женщины и дети пользуются особым уважением, им обеспечивается защита от изнасилования, принуждения к проституции и от любых других непристойных посягательств.

57. Запрещается нападение, уничтожение, вывоз или приведение в негодность объектов, необходимых для выживания гражданского населения (запасов продуктов питания, сельскохозяйственных районов, производящих продукты питания, посевов, скота, сооружений для снабжения питьевой водой и ее запасов, ирригационных сооружений), если они не используются для обеспечения исключительно личного состава частей (подразделений) противника или прямой поддержки их боевых действий. Уничтожение, вывоз или приведение в негодность таких объектов не должно приводить к голоду среди гражданского населения или принуждать его к выезду.

Допускается нападение, уничтожение, вывоз или приведение в негодность объектов, необходимых для выживания гражданского населения, в интересах обороны своей национальной территории от вторжения противника на такой контролируемой территории, где этого требует военная необходимость.

Медицинский и духовный персонал

58. Медицинский и духовный персонал пользуется уважением и покровительством и не может быть объектом нападения, если этот персонал при проверке не совершал действий, выходящих за рамки его профессиональных (медицинских или духовных) обязанностей, и воздерживается от участия в боевых действиях (Приложение 1 к настоящему Наставлению). Предоставление защиты может быть прекращено только после предупреждения с установлением в соответственных случаях разумного срока и после того, как такое предупреждение не было принято во внимание.

59. Медицинский и духовный персонал, задержанный стороной в конфликте в целях оказания помощи военнопленным, не будет считаться военнопленными, но по меньшей мере будет пользоваться преимуществами и покровительством, предоставляемыми военнопленным. Они будут продолжать выполнять свои медицинские и духовные обязанности в интересах военнопленных, по преимуществу принадлежащих к вооруженным силам, за которыми они числятся.

60. Для обеспечения охраны от возможного посягательства на физическую неприкосновенность при выполнении медицинских (духовных) обязанностей осуществляется конвоирование лиц медицинского и духовного персонала. При необходимости им обеспечивается возможность посещения военнопленных и ведения корреспонденции по вопросам медицинской (духовной) деятельности.

61. Захваченный временный медицинский персонал противника (личный состав вооруженных сил, специально обученный для использования в качестве санитаров, санитарок или носильщиков для розыска, подбирания, перевозки или лечения раненых и больных) получает статус военнопленных и при необходимости может использоваться для выполнения своих медицинских функций в соответствии с уровнем своей специальной подготовки.

62. Захваченный духовный персонал противника должен иметь возможность свободно выполнять свои обязанности до тех пор, пока удерживающая сторона сама не будет в состоянии обеспечивать духовную помощь. Положения, относящиеся к захваченному медицинскому персоналу противника, распространяются по аналогии на захваченный духовный персонал.

63. Запрещается привлечение задержанного медицинского и духовного персонала к выполнению работ, не связанных с его медицинскими или духовными обязанностями.

Перемирие и окончание боевых действий

64. Перемирие представляет собой временное прекращение боевых действий, осуществляемое на основе взаимного соглашения между участниками вооруженного конфликта.

Местное перемирие заключается с целью приостановить боевые действия между отдельными частями в ограниченном районе для поиска, сбора и эвакуации раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, погибших (умерших) и их обмена, а также предупреждения противника о нарушении им норм международного гуманитарного права, вывода из окруженных и блокированных районов раненых, больных, потерпевших кораблекрушение, гражданского населения и перемещения через эти районы медицинского и духовного персонала и его имущества.

65. Вступление в контакт с командиром противостоящего воинского формирования противника осуществляется под руководством командира части и только с разрешения (или по распоряжению) вышестоящего командира (начальника).

66. Для установления контактов с противником могут использоваться технические средства (звуковещательные станции, средства радиосвязи), высылаться парламентер или применяться другие способы и средства применительно к конкретной обстановке. С этой целью командир может также обратиться за помощью к посредникам из числа представителей гуманитарных организаций.

67. Парламентер, как правило, назначается из числа наиболее подготовленных офицеров. Парламентер, а также сопровождающие его лица (трубач, горнист или барабанщик, переводчик, лицо, несущее белый флаг) пользуются правом на неприкосновенность. Белый флаг свидетельствует о намерении поднявших его лиц вступить в переговоры с противоположной стороной.

68. Принимая парламентера противника и сопровождающих его лиц, командир обязан принять все меры, необходимые для сохранения в тайне мероприятий, касающихся подготовки и ведения боевых действий.

Парламентер и сопровождающие его лица могут быть временно задержаны в случае злоупотребления ими своим статусом (ведение разведки, унижение чести и достоинства принимающей стороны и подобные им случаи).

69. Отказ вступить в контакт с противником не является нарушением норм международного гуманитарного права, но во всех случаях командир должен обеспечить неприкосновенность парламентера и сопровождающих его лиц.

70. В достигнутом с противником соглашении о перемирии определяются время его действия, границы района поиска (сбора, обмена, эвакуации) раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, погибших (умерших), а также другие вопросы, необходимые для соблюдения соглашения.

Перемирие оформляется письменным приказом.

Использование соглашения о перемирии для нанесения поражения (разгрома) противнику является вероломством.

О достигнутых договоренностях докладывается вышестоящему командиру (начальнику), о них информируются командиры взаимодействующих соединений (частей, подразделений) и соседи.

71. После окончания боевых действий в определенном районе, как только позволит обстановка, командир обязан организовать сотрудничество с местной администрацией по возвращению временно перемещенных гражданских лиц на прежнее место жительства; возврату его владельцам гражданского имущества, которое временно использовалось в военных целях; снятию инженерных заграждений, разминированию местности и отдельных объектов; ремонту дорог и восстановлению объектов, имеющих важное значение для гражданского населения.

Совместно с местной администрацией определяются потребности и первоочередные мероприятия по медицинскому обеспечению гражданского населения, поддержанию общественного порядка.

72. После окончания боевых действий командир соединения, кроме выполнения обычных задач, обязан принять меры по розыску погибших (умерших) и пропавших без вести независимо от их принадлежности.

Общие правила действий войск на оккупированной территории

73. Под оккупацией понимается занятие вооруженными силами (оккупационными войсками) территории противника и принятие на себя управление ею.

Действия оккупационных войск при этом должны соответствовать нормам международного гуманитарного права.

74. Командир соединения (части, подразделения), расположенного на оккупированной территории, обязан, уважая существующие на оккупированной территории законы, принимать все зависящие от него меры по обеспечению общественного порядка и безопасности, предотвращению грабежа и незаконной конфискации имущества. Однако в отношении гражданского населения могут быть приняты дополнительные меры контроля и обеспечения безопасности в связи с военным положением.

75. Запрещается принуждать население оккупированной территории служить в вооруженных или вспомогательных силах оккупационных войск, давать сведения об армии другого воюющего или о его средствах ведения боевых действий, захватывать заложников. Жизнь, семья, собственность, обычаи гражданского населения должны уважаться. Вместе с тем гражданское население может привлекаться к принудительному труду в пределах оккупированной территории в интересах жизнеобеспечения оккупационных войск или самого гражданского населения, поддержания общественного порядка, кроме привлечения к работе на военных объектах и оборонительных сооружениях.

Запрещается депортация гражданского населения с оккупированной территории на территорию другого государства. В целях обеспечения безопасности гражданского населения или ввиду военной необходимости допускается его временная эвакуация в глубь оккупированной территории.

76. Запрещается уничтожение имущества, являющегося государственной, коллективной или частной собственностью, которое не является необходимым для ведения боевых действий.

77. Командир обязан способствовать обеспечению снабжения гражданского населения продовольствием и медикаментами, а также организовывать взаимодействие с гуманитарными организациями по вопросам доставки гуманитарных грузов.

78. На оккупированной территории в целях обеспечения безопасности допускается разоружение персонала местной гражданской обороны. Вместе с тем запрещается ограничение его деятельности, что может отрицательно отразиться на интересах гражданского населения.

79. Временно и только в случае крайней необходимости допускается реквизиция гражданских больниц для ухода за ранеными и больными военнослужащими, при этом необходимо обеспечить лечение и надлежащий уход за больными, находящимися в этих больницах и удовлетворить нужды гражданского населения в медицинской помощи.

Особенности применения норм международного гуманитарного права во внутренних вооруженных конфликтах

80. Положения статей 80 — 86 настоящего Наставления применяются ко всем лицам, вовлеченным во внутренний вооруженный конфликт, без различия, основанного на признаках расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждениях, национальном или социальном происхождении, имущественном положении или ином статусе, или на каких-либо других подобных критериях.

81. Все лица, не принимающие непосредственного участия или прекратившие принимать участие в боевых действиях, независимо от того, ограничена их свобода или нет, имеют право на уважение своей личности, достоинства, чести, убеждений и религиозных обрядов. При всех обстоятельствах с ними обращаются гуманно. Запрещается отдавать приказ не оставлять никого в живых.

В отношении вышеуказанных лиц запрещаются следующие действия:

посягательство на их жизнь, причинение вреда их здоровью, физическому и психическому состоянию, в частности убийства, а также пытки, нанесение увечий или любые формы телесных наказаний;

коллективные наказания;

взятие заложников;

акты терроризма;

надругательство над человеческим достоинством, в частности унизительное и оскорбительное обращение, изнасилование, принуждение к проституции или непристойное посягательство в любой форме;

рабство и работорговля во всех формах;

грабеж;

угрозы совершить любое из вышеуказанных действий.

Дети, не достигшие пятнадцатилетнего возраста, не подлежат вербовке в вооруженные силы или группы, и им не разрешается принимать участие в боевых действиях. Детям обеспечивается необходимая забота и помощь. Дети такого возраста, принимавшие непосредственное участие в боевых действиях, пользуются защитой права в случае захвата в плен.

82. Все раненые, больные и лица, потерпевшие кораблекрушение, независимо от того, принимали ли они участие в вооруженном конфликте, пользуются уважением и защитой. При всех обстоятельствах с ними следует обращаться гуманно, им необходимо предоставлять в максимально возможной мере и в кратчайшие сроки медицинскую помощь и уход, которые требует их состояние.

Во всех случаях, когда это позволяет обстановка, и в особенности после окончания боевых действий, принимаются все возможные меры, направленные на то, чтобы разыскать и подобрать раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, и оградить их от ограбления и дурного обращения, обеспечить им необходимый уход, а также на то, чтобы разыскать мертвых и воспрепятствовать их ограблению, чтобы достойно их захоронить.

83. Медицинский и духовный персонал пользуется уважением и защитой, ему оказывается вся возможная помощь для выполнения им своих обязанностей. Запрещается требовать, чтобы при выполнении своих функций медицинский персонал отдавал предпочтение какому-либо лицу, кроме как по соображениям медицинского характера.

Передача медицинским персоналом сведений относительно раненых и больных, составляющих врачебную тайну, осуществляется только в случаях, определенных законодательством Российской Федерации об охране здоровья граждан.

Медицинские формирования и санитарно — транспортные средства в любое время пользуются уважением и защитой и не могут быть объектом нападения, за исключением случаев, когда они используются для совершения враждебных действий. Предоставление защиты может быть прекращено только после предупреждения и после того, как такое предупреждение не было принято во внимание.

В соответствии с Приложением 1 к настоящему Наставлению предусматривается ношение и размещение на видном месте отличительной эмблемы (Красного Креста или Красного Полумесяца на белом фоне) медицинским и духовным персоналом, медицинскими формированиями и санитарно — транспортными средствами. Отличительные эмблемы пользуются уважением при всех обстоятельствах, их использование не по назначению запрещается.

84. Гражданское население и отдельные гражданские лица пользуются защитой от опасностей, возникающих в связи с боевыми действиями. Гражданское население и отдельные гражданские лица не должны становиться объектом нападения. Запрещаются акты насилия или угрозы насилием, имеющие целью терроризировать гражданское население. Гражданские лица пользуются защитой до тех пор, пока они не принимают непосредственного участия в боевых действиях.

Лица, подозреваемые в участии в вооруженном конфликте, задерживаются и передаются правоохранительным органам. До этого времени обеспечивается их охрана от возможного посягательства на физическую неприкосновенность.

85. Запрещается использовать голод среди гражданского населения в качестве способа ведения боевых действий, в том числе запрещается подвергать нападению, уничтожать, вывозить или приводить в негодность объекты, необходимые для выживания гражданского населения.

Запрещается принудительное перемещение гражданского населения по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, если это не вызывается требованиями обеспечения безопасности самого населения или военной необходимостью.

Особо опасные объекты не подлежат нападению даже в тех случаях, когда указанные объекты являются военными, если такое нападение может вызвать тяжелые потери среди гражданского населения.

Запрещается совершать какие-либо враждебные акты, направленные против культурных ценностей, и использовать их для достижения успеха в бою.

Общества помощи, находящиеся на территории государства, такие, как организации Красного Креста и Красного Полумесяца, могут предлагать услуги с целью выполнения гуманитарных функций в отношении жертв вооруженного конфликта. Гражданское население может предлагать подбирать раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, и ухаживать за ними.

86. Уголовное преследование лиц, совершивших военные и иные преступления в период внутреннего вооруженного конфликта, осуществляется на основании законодательства Российской Федерации путем следственных действий и вынесения судебного приговора, обеспечивающего основные гарантии независимости и беспристрастности.

IV. ОСОБЕННОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ВЕДЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ СИЛАМИ АВИАЦИИ И ФЛОТА

Общие положения

87. При ведении боевых действий силами авиации и флота, которые могут причинить ущерб лицам и объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права и расположенным на суше, применяются положения главы III настоящего Наставления. Эти положения также применяются ко всем нападениям с воздуха или с моря на объекты, находящиеся на суше, но не затрагивают норм международного права, применяемого в период вооруженных конфликтов в воздухе и на море.

В ходе ведения боевых действий в воздухе и на море предпринимаются все меры предосторожности согласно нормам международного гуманитарного права.

88. К военнопленным, кроме лиц, указанных в статье 1 настоящего Наставления, при ведении боевых действий в воздухе и на море относятся захваченные противником члены экипажей гражданских судов, включая капитанов, лоцманов, юнг, и экипажей воздушных судов гражданской авиации сторон, находящихся в конфликте, если они не пользуются льготным режимом в силу иных положений международного права, а также гражданские лица, входящие в экипажи военных воздушных судов, на которых возложено бытовое обеспечение вооруженных сил и которые имеют удостоверения установленного образца.

89. При ведении боевых действий:

а) в воздухе — военными объектами считаются военные воздушные суда; вспомогательные воздушные суда;

б) на море — военными объектами считаются:

военные корабли, то есть все суда, принадлежащие вооруженным силам государства, имеющие внешние знаки, отличающие такие суда его национальной принадлежности, находящиеся под командованием офицера, состоящего на службе правительства данного государства и фамилия которого занесена в соответствующий список военнослужащих или эквивалентный ему документ, и имеющие экипаж, подчиненный регулярной воинской дисциплине;

суда, обращенные в военные корабли, а именно одновременно отвечающие следующим условиям: находятся в прямом подчинении, под непосредственным контролем и ответственностью государства, чей флаг они несут, имеют внешние знаки, которые используются для отличия военных кораблей этого государства, находятся под командованием офицера, состоящего на службе правительства данного государства и фамилия которого занесена в соответствующий список военнослужащих или эквивалентный ему документ, и имеющие экипаж, подчиненный регулярной воинской дисциплине.

Наличие у экипажа гражданских судов оружия не дает права отнесения этих судов к категории судов, обращенных в военные корабли. Такие суда считаются гражданскими, если они добросовестно используются в своей обычной роли, подчиняются требованиям об опознавании и осмотре, намеренно не препятствуют плаванию военных кораблей.

90. Санитарные воздушные суда — любые воздушные суда, предназначенные только для медицинских (санитарных) перевозок по воздуху и имеющие отличительные знаки, позволяющие определить их как суда, принадлежащие именно к данной категории.

Военные госпитальные суда — суда, построенные или оборудованные с единственной целью оказывать помощь раненым, больным и потерпевшим кораблекрушение, предоставлять им лечение и перевозить их и имеющие отличительные знаки, позволяющие определить их как суда, принадлежащие именно к данной категории.

Госпитальные суда — суда, используемые национальными обществами Красного Креста (Красного Полумесяца), официально признанными благотворительными обществами или частными лицами и имеющие отличительные знаки, позволяющие определить их как суда, принадлежащие именно к данной категории.

Суда помощи — суда, используемые государством или официально признанными общественными организациями для проведения прибрежных спасательных операций и имеющие отличительные знаки, позволяющие определить их как суда, принадлежащие именно к данной категории.

91. Гражданскими объектами являются:

а) в воздухе:

гражданское воздушное судно — воздушное судно, не являющееся военным, вспомогательным или государственным воздушным судном (таможенное или полицейское и др. судно) и используемое на коммерческой или частной службе.

Вспомогательное воздушное судно — государственное воздушное судно, не являющееся военным, а также гражданское воздушное судно, используемые для обеспечения ведения боевых действий;

нейтральное гражданское воздушное судно — гражданское воздушное судно, имеющее опознавательные знаки нейтрального государства;

б) на море:

гражданское судно — пассажирское, торговое или иное судно, не являющееся военным кораблем, судном, обращенным в военный корабль, или государственным судном (таможенное или полицейское и др. судно) и используемое на коммерческой или частной службе;

нейтральное гражданское судно — гражданское судно, имеющее опознавательные знаки нейтрального государства.

Особенности применения норм международного гуманитарного права при ведении боевых действий силами авиации

92. Не подлежат нападению следующие категории воздушных судов противника:

санитарные воздушные суда;

воздушные суда, которым предоставлены охранные грамоты по соглашению сторон, находящихся в конфликте;

гражданские воздушные суда.

При этом они не подлежат нападению только при соблюдении следующих условий:

а) санитарные воздушные суда, если они признаны таковыми:

действуют в соответствии с возможными соглашениями между сторонами, находящимися в конфликте, о полетах санитарных воздушных судов в зоне вооруженного конфликта. При заключении такого соглашения в нем оговариваются высоты, время и маршруты безопасных полетов, а также средства опознавания и связи;

совершают полеты над районами, контролируемыми своими или дружественными силами;

совершают полеты за пределами зоны вооруженного конфликта;

б) воздушные суда, которым предоставлены охранные грамоты, если они:

добросовестно используются по прямому предназначению;

намеренно не препятствуют передвижению комбатантов (воюющих);

соблюдают все условия соглашения, включая возможность проведения досмотра;

в) гражданские воздушные суда, если они:

добросовестно используются по прямому предназначению;

намеренно не препятствуют передвижению комбатантов (воюющих).

В случае сомнения по поводу использования воздушного судна, не подлежащего нападению, для эффективного вклада в боевые действия считается, что оно не используется в таких целях.

93. Воздушные суда, указанные в статье 92, могут быть подвергнуты нападению в случае нарушения этими воздушными судами любого из применимых к ним условий предоставления иммунитета, если:

изменение их курса с целью посадки, досмотра, обыска и возможного захвата реально неосуществимо;

не существует никакого другого способа осуществить военный контроль;

обстоятельства нарушения, допущенного воздушным судном, достаточно серьезны, чтобы оно стало военным объектом;

случайные потери или ущерб не будут несоразмерны полученному или ожидаемому военному преимуществу.

Экипажи санитарных воздушных судов должны подчиняться требованию о приземлении или посадке на воду для контроля и досмотра. При приземлении или посадке на воду санитарного воздушного судна его проверка проводится без задержки и в короткий срок, при этом не допускается ухудшение состояния раненых и больных.

94. Гражданские воздушные суда могут быть подвергнуты нападению, если они совершают действия, превращающие их в военные объекты:

принимают участие в боевых действиях в интересах противника;

действуют в качестве вспомогательного воздушного судна вооруженных сил противника;

включены в систему сбора разведывательных данных противника или оказывают содействие этой системе;

совершают полет под защитой сопровождающих военных воздушных судов противника;

отказываются подчиниться требованию об идентификации, изменении курса и направлении для осмотра и обыска на аэродром воюющей стороны, пригодный для данного типа воздушных судов и находящийся в пределах досягаемости;

используют систему целеуказания, которую с высокой вероятностью можно считать частью системы вооружения воздушного судна;

маневрируют при перехвате с явной целью напасть на перехватывающее воздушное судно воюющего государства;

несут оружие класса «воздух — воздух» или «воздух — земля (поверхность)»;

вносят эффективный вклад в боевые действия иным способом.

95. В случае вынужденной посадки воздушного судна на территорию, занятую войсками противника, или водную поверхность входящие в состав вооруженных сил раненые, больные, лица, потерпевшие кораблекрушение, и его экипаж становятся военнопленными, кроме медицинского и духовного персонала.

Перехват, досмотр, обыск и захват гражданских воздушных судов

96. Военные воздушные суда воюющих государств имеют право перехватывать гражданские воздушные суда за пределами нейтрального воздушного пространства в тех случаях, когда имеются достаточные основания подозревать, что они подлежат захвату.

Если после перехвата сохраняются основания предполагать, что гражданское воздушное судно подлежит захвату, военные воздушные суда воюющего государства имеют право приказать гражданскому воздушному судну проследовать для досмотра и обыска на аэродром воюющей стороны, пригодный для посадки данного типа воздушных судов и находящийся в пределах разумной досягаемости.

В случае, когда у воюющей стороны не имеется пригодного для посадки данного типа воздушных судов и находящегося в пределах разумной досягаемости аэродрома, а также в качестве меры, заменяющей досмотр и обыск, курс гражданского воздушного судна может быть изменен с тем, чтобы указанное воздушное судно не могло следовать в заявленный пункт назначения.

97. Гражданские воздушные суда противника (за исключением санитарных воздушных судов, воздушных судов, которым предоставлены охранные грамоты в соответствии с соглашением между сторонами, участвующими в конфликте) и грузы, находящиеся на борту таких воздушных судов, могут быть захвачены за пределами нейтрального воздушного пространства.

98. Санитарные воздушные суда, воздушные суда, которым предоставлены охранные грамоты, не подлежат захвату, если они:

добросовестно используются по прямому предназначению;

не совершают действий, наносящих ущерб противнику;

немедленно подчиняются требованию о перехвате и досмотре;

не препятствуют намеренно передвижению комбатантов и подчиняются приказу о перемене курса, когда это требуется;

не нарушают ранее заключенного соглашения.

99. Захват осуществляется путем перехвата гражданского воздушного судна противника, отдания ему приказа следовать на аэродром воюющей стороны, пригодный для посадки данного типа воздушных судов и находящийся в пределах разумной досягаемости, и по приземлении взятия воздушного судна в качестве приза до судебного решения. В качестве меры, альтернативной захвату, курс воздушного судна может быть изменен с тем, чтобы воздушное судно не могло следовать в заявленный пункт назначения.

В случае осуществления захвата должна быть обеспечена безопасность пассажиров, экипажа и сохранность их личного имущества.

Действия в отношении нейтральных воздушных судов в зоне вооруженного конфликта

100. Нейтральные гражданские воздушные суда не могут подвергаться нападению, за исключением тех случаев, если:

существуют разумные основания предполагать, что они перевозят контрабанду, и если после предупреждения или перехвата они намеренно и явно отказываются изменить курс или намеренно и явно отказываются направиться для досмотра и обыска на аэродром воюющей стороны, пригодный для посадки данного типа воздушных судов и находящийся в пределах разумной досягаемости;

участвуют в боевых действиях в интересах противника;

действуют в качестве вспомогательных воздушных судов вооруженных сил противника;

включены в систему разведки противника или оказывают ей содействие;

вносят иной эффективный вклад в боевые действия и после предупреждения или перехвата они намеренно и явно отказываются изменить курс или намеренно и явно отказываются направиться для досмотра и обыска на аэродром воюющей стороны, пригодный для посадки данного типа воздушных судов и находящийся в пределах разумной досягаемости.

101. Если командир военного воздушного судна подозревает, что нейтральное гражданское воздушное судно является военным объектом, он может применить право перехвата и, если того потребуют обстоятельства, право изменения курса указанного гражданского воздушного судна с тем, чтобы провести досмотр и обыск.

102. Нейтральное гражданское воздушное судно освобождается от досмотра и обыска, если:

следует на нейтральный аэродром;

находится под контролем сопровождающего: нейтрального военного воздушного судна, с которым государство флага гражданского воздушного судна заключило соглашение о таком контроле;

государство флага нейтрального военного воздушного судна гарантирует, что нейтральное гражданское воздушное судно не перевозит контрабанду и не участвует каким-либо иным образом в действиях, несовместимых с его нейтральным статусом;

командир нейтрального военного воздушного судна предоставляет по запросу командира перехватывающего военного воздушного судна воюющего государства всю информацию, касающуюся характера гражданского воздушного судна и его груза, которую в противном случае можно было бы получить путем досмотра и обыска.

103. В непосредственной близости от районов боевых действий гражданские воздушные суда выполняют правила, установленные воюющими сторонами в отношении направления и высоты их полета.

104. Если после досмотра и обыска остаются достаточные основания для подозрений, что гражданское воздушное судно с опознавательными знаками нейтрального государства является военным объектом, указанное воздушное судно может быть захвачено в качестве приза до решения суда.

105. Нейтральные гражданские воздушные суда подлежат захвату, если в результате досмотра и обыска или иным образом было определено, что они:

перевозят контрабанду;

совершают полет специально для перевозки отдельных пассажиров, входящих в состав вооруженных сил противника;

действуют под непосредственным контролем и управлением противника, подчиняются его приказам, или непосредственно зафрахтованы, или используются им;

предъявляют ненадлежащие или фальшивые документы, не имеют необходимых документов или уничтожают, портят или скрывают документы;

нарушают правила, установленные воюющей стороной;

нарушают блокаду.

106. Груз, находящийся на борту нейтрального воздушного судна, подлежит захвату только в том случае, если он является контрабандой.

107. Захват нейтрального гражданского воздушного судна осуществляется в порядке, указанном в статье 99.

108. В случае осуществления захвата нейтрального воздушного судна должна быть обеспечена безопасность пассажиров и экипажа и сохранность их личного имущества, а также документов, касающихся приза.

109. В качестве меры, альтернативной захвату, курс нейтрального гражданского воздушного судна может быть, с согласия экипажа, изменен с тем, чтобы указанное воздушное судно не могло следовать в заявленный пункт назначения.

Особенности осуществления огневого поражения противника

110. При нанесении последовательных ударов подразделениями авиации недопустимо сокращение нормативных интервалов безопасного применения авиационных средств поражения от объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При нанесении ударов по заранее спланированным объектам экипажам военных воздушных судов следует выбирать направление удара с таким расчетом, чтобы были учтены не только тактические требования, но и условия достаточной безопасности в отношении объектов, пользующихся защитой международного гуманитарного права, находящихся в створе захода и применения авиационных средств поражения.

111. Начальник группы боевого управления в ходе управления экипажами в воздухе при выполнении ими боевой задачи, получая данные от экипажей, должен оценивать обстановку в районе объекта (цели) поражения, касающуюся наличия объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

Передовому авиационному наводчику в ходе управления экипажами непосредственно на поле боя, при корректировании огня военных воздушных судов необходимо учитывать возможность нанесения наименьшего ущерба объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права.

112. Экипажу военного воздушного судна при ведении воздушного патрулирования или выполнении задач по самостоятельному поиску и уничтожению выявленных целей необходимо точно знать статус объектов (целей), чтобы исключить поражение объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

Особенности применения норм международного гуманитарного права при ведении боевых действий силами флота

113. Военный корабль не может уничтожить гражданское судно противника или лишить его возможности продолжать плавание каким-либо иным способом, за исключением следующих случаев:

судно отказывается остановиться после сделанного предложения об остановке;

судно оказывает сопротивление досмотру.

Во всех случаях применения оружия против гражданского судна военный корабль предварительно должен обеспечить безопасность пассажиров, экипажа и судовых документов, если военному кораблю не угрожает опасность быть потопленным судном противника или силами корабельного и воздушного охранения.

114. Уничтожение в море пассажирских судов противника, перевозящих только гражданских лиц, запрещается. В целях обеспечения безопасности пассажиров такие суда направляются в соответствующий район или порт для завершения захвата.

115. Когда нет уверенности в том, что судно является военным объектом, для установления его статуса оно может быть остановлено для досмотра.

116. Гражданские суда противника могут быть подвергнуты нападению, если они:

участвуют во враждебных действиях в пользу противника (нападение на лиц или объекты, которые находятся в нейтральных водах, на нейтральной территории или над такими водами или территорией, либо их захват);

используются в качестве базы для операций, включая нападение на лиц или на объекты, которые находятся за пределами нейтральных вод, либо захват таких лиц или объектов;

действуют в качестве вспомогательных судов вооруженных сил противника;

включены в систему сбора разведывательных данных противника или оказывают содействие подобной деятельности;

совершают плавание под конвоем военных кораблей или военных воздушных судов противника;

отказываются подчиниться требованию об остановке или оказывают активное сопротивление досмотру, обыску или захвату;

вносят эффективный вклад в боевые действия иным образом.

117. Не подлежат нападению, в том числе захвату, следующие категории судов:

военные госпитальные суда;

госпитальные суда;

небольшие суда, используемые для прибрежных спасательных операций, и санитарные транспортные средства;

суда, которым предоставлены охранные грамоты в соответствии с соглашением между воюющими сторонами, включающие картельные суда, то есть суда, предназначенные для перевозки военнопленных и занятые такой перевозкой;

суда, используемые для выполнения гуманитарных миссий, в том числе суда, перевозящие грузы, необходимые для выживания гражданского населения;

суда, используемые для проведения акций по оказанию помощи и спасательных операций;

суда, перевозящие культурные ценности, пользующиеся особой защитой;

пассажирские суда, когда они используются исключительно для перевозки гражданских лиц;

суда, выполняющие религиозные, научные невоенного характера или филантропические функции;

небольшие суда, предназначенные для прибрежного рыболовства и занятые местной прибрежной торговлей. Эти суда подчиняются указаниям командиров военно — морских подразделений воюющих сторон и подлежат досмотру;

суда, предназначенные по своей конструкции или приспособленные исключительно для ликвидации последствий загрязнения морской среды;

суда, сдавшиеся в плен;

спасательные плоты и шлюпки.

Указанные суда не подлежат нападению или захвату, если они:

добросовестно используются в их обычной мирной роли;

не совершают действий, указанных в статье 116;

намеренно не препятствуют передвижению военных кораблей и подчиняются приказу об остановке и освобождении прохода, когда это требуется.

118. Судно, принадлежащее к любой категории, указанной в статье 117, в качестве крайней меры, может быть подвергнуто нападению, если:

изменить его курс невозможно;

не существует никакого другого способа осуществить военный контроль;

оно совершает действия, дающие основания считать его военным объектом;

случайные потери или ущерб не будут несоразмерны полученному или ожидаемому военному преимуществу.

119. Военные госпитальные суда не могут быть подвергнуты нападению или захвату и пользуются уважением и защитой при условии, что их названия и характеристики были сообщены сторонам, находящимся в конфликте, за 10 дней до их использования.

Госпитальные суда пользуются таким же покровительством, что и военные госпитальные суда, при условии соблюдения предписаний об уведомлении, предусмотренном в отношении последних, и должны иметь документ, удостоверяющий, что при их снаряжении и при их отправлении они находились под надзором властей, выдавших этот документ.

Медицинский и духовный персонал госпитальных судов, их команды не могут быть захвачены, независимо от того, имеются ли на борту раненые и больные.

Госпитальное судно может лишиться иммунитета только после того, как ему должным образом было сделано предупреждение с указанием достаточного времени, в течение которого судно должно устранить причину, по которой оно может лишиться иммунитета, и после того, как данное предупреждение было оставлено без внимания.

Если после надлежащего предупреждения госпитальное судно продолжает нарушать условие предоставления иммунитета, оно может быть подвергнуто захвату или иным мерам, необходимым для того, чтобы заставить его подчиниться.

120. Суда, перечисленные в статье 119, оказывают помощь и содействие раненым, больным и потерпевшим кораблекрушение независимо от их принадлежности к конфликтующим сторонам. Во время и после боевых действий они действуют на свой страх и риск.

Гражданские суда, принявшие на борт потерпевших кораблекрушение, должны сообщить об этом всеми имеющимися средствами.

121. Стороны, находящиеся в конфликте, имеют право контроля и досмотра судов, указанных в статье 119. Они могут отказаться от их помощи, приказать им удалиться, предписать им определенное направление, осуществлять контроль над использованием их радиоаппаратуры и других средств связи и даже задержать их на срок, не превышающий 7 дней с момента их досмотра, если обстоятельства потребуют этого. По специальному соглашению на эти корабли могут быть помещены нейтральные наблюдатели, которые будут свидетельствовать об оказании помощи и содействия раненым, больным и потерпевшим кораблекрушение.

122. Суда, указанные в статье 119, не лишаются защиты, предоставляемой международным гуманитарным правом, если:

экипажи этих судов и медицинский персонал вооружен для поддержания порядка, самообороны и защиты раненых и больных;

на борту находится оборудование, предназначенное исключительно для обеспечения плавания и связи;

на борту находится ручное оружие и боеприпасы, снятые с раненых, больных и потерпевших кораблекрушение;

судно перевозит снаряжение и персонал, предназначенный исключительно для выполнения санитарных функций, сверх обычно необходимого количества снаряжения.

123. Как только военный корабль (судно) противника ясно обозначил свою готовность сдаться спуском своего флага, подъемом белого флага, всплытием на поверхность (для подводных лодок), переходом команды на спасательные плавсредства, нанесение по нему ударов должно быть прекращено. Выход из боя и сдача военного воздушного судна может обозначаться его приводнением и переходом экипажа в спасательные средства. Личный состав захваченных или уничтоженных военных кораблей (судов) противника становится пленным.

124. Суда противника, как торговые, так и иные, а также грузы на их борту могут быть захвачены за пределами нейтральных вод.

Захват торгового судна осуществляется путем взятия такого судна в качестве приза до судебного решения. Кроме того, его курс может быть принудительно изменен с тем, чтобы оно проследовало в соответствующий район или порт для завершения захвата. В качестве меры, альтернативной захвату, курс торгового судна может быть изменен с тем, чтобы оно не могло следовать в заявленный пункт назначения.

125. Захваченное торговое судно противника может быть уничтожено в качестве крайней меры, когда не представляется возможным направить его в соответствующий район или порт для присуждения в качестве приза, взятого у противника, если заранее будут соблюдены следующие условия:

обеспечена безопасность пассажиров и экипажа. Спасательные шлюпки не считаются безопасным местом для этой цели, за исключением тех случаев, когда безопасность пассажиров и экипажа обеспечивается при благоприятных погодных условиях и состоянии моря, близостью суши или присутствием другого судна, которое может взять их на борт;

обеспечена сохранность документов, касающихся приза;

по возможности сохранено личное имущество пассажиров и экипажа.

Действия в отношении нейтральных гражданских судов в зоне вооруженного конфликта

126. Нейтральные гражданские суда не могут быть подвергнуты нападению, за исключением случаев, когда:

существуют основания предполагать, что они перевозят контрабанду или нарушают блокаду, и если после того, как им сделано предупреждение, они намеренно и явно отказываются остановиться или намеренно и явно сопротивляются досмотру, обыску или захвату;

участвуют в боевых действиях на стороне противника;

действуют в качестве вспомогательных судов вооруженных сил противника;

включены в систему разведки противника или оказывают ей содействие;

следуют под конвоем военных кораблей или военных воздушных судов противника;

вносят иной эффективный вклад в боевые действия (например, перевозят военное имущество), и нападающие силы не имеют возможности поместить пассажиров и экипаж в безопасное место.

Обстоятельство, что нейтральное гражданское судно вооружено, не может служить основанием для нападения на него.

127. При подозрении, что нейтральное гражданское судно принадлежит противнику, может быть применено право досмотра и обыска, включая право изменить курс указанного судна для проведения обыска.

Если после досмотра и обыска остаются достаточные основания для подозрений, что торговое судно под нейтральным флагом или гражданское воздушное судно с опознавательными знаками нейтрального государства является военным объектом, указанное судно может быть захвачено в качестве приза до решения суда.

128. В качестве меры, заменяющей досмотр и обыск, курс нейтрального гражданского судна с его согласия может быть изменен с тем, чтобы оно не могло следовать в заявленный пункт назначения.

Если досмотр и обыск на море невозможны или небезопасны, военный корабль или военное воздушное судно стороны, находящейся в конфликте, может изменить курс нейтрального гражданского судна с тем, чтобы оно проследовало в соответствующий район или порт с целью осуществления права на досмотр и обыск.

129. Нейтральное гражданское судно освобождается от применения к нему права на досмотр и обыск, если:

следует в нейтральный порт;

конвоируется нейтральным военным кораблем того же флага или нейтральным военным кораблем государства, с которым государство, под флагом которого следует гражданское судно, заключило соглашение о таком конвоировании;

государство, под флагом которого следует нейтральный военный корабль, гарантирует, что нейтральное торговое судно не перевозит контрабанду и не участвует каким-либо иным образом в действиях, несовместимых с его нейтральным статусом;

командир нейтрального военного корабля представит по запросу командира перехватывающего военного корабля или воздушного судна воюющего государства всю информацию, касающуюся характера гражданского судна и его груза, которую в противном случае можно было бы получить путем досмотра и обыска.

130. Нейтральные гражданские суда подлежат захвату за пределами нейтральных вод, если они заняты любым из видов деятельности, перечисленных в статье 126, или если в результате досмотра и обыска или иным образом определено, что они:

перевозят контрабанду;

совершают плавание специально для перевозки отдельных пассажиров, входящих в состав вооруженных сил противника;

действуют под непосредственным контролем и управлением противника, подчиняются его приказам, или непосредственно зафрахтованы, или используются им;

предъявляют ненадлежащие или фальшивые документы, не имеют необходимых документов, уничтожают, портят или скрывают документы;

нарушают правила, установленные воюющей стороной непосредственно в зоне военно — морских операций;

нарушают или пытаются нарушить блокаду.

Захват нейтрального гражданского судна осуществляется путем взятия такого судна в качестве приза до судебного решения.

V. УЧЕТ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ОБЕСПЕЧЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ

Боевое обеспечение

Разведка

131. В целях обеспечения соблюдения норм международного гуманитарного права разведка выполняет следующие задачи:

добывание сведений о военных объектах (целях) противника, находящихся вблизи гражданских объектов, или об использовании гражданских объектов в военных целях; о наличии укрытий для гражданского населения на возможных направлениях действий войск; о наличии, расположении и состоянии объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, и степени их использования противником;

доразведка объектов (целей) противника с целью получения данных для определения возможных потерь гражданского населения и ущерба объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права;

выявление нарушений норм международного гуманитарного права в ходе ведения боевых действий своими войсками и войсками противника.

132. В обязанности командира и штаба входит согласование усилий сил и средств разведки начальников родов войск и служб по выявлению особо опасных объектов, густонаселенных районов и других объектов, поражение которых может привести к значительным жертвам среди гражданского населения.

133. При проведении допросов военнопленных с целью добывания разведывательных сведений следует руководствоваться нормами, изложенными в статье 51 настоящего Наставления.

134. Командир и штаб должны предусмотреть использование всех сил и средств для решения следующих задач:

оповещения (если позволяют условия обстановки) о нападении лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права;

извещения войск противника о местонахождении на своей территории объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права, а также о нарушении ими норм международного гуманитарного права.

Радиоэлектронная борьба

135. При организации и ведении радиоэлектронной борьбы предусматривается введение запретов на радиоэлектронное подавление бортовых радиолокационных станций воздушных судов, а также радиоэлектронных средств и линий связи, используемых военной и гражданской медицинскими службами, гуманитарными организациями, гражданской обороной, персоналом объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права. Одновременно проводится комплекс организационных и технических мероприятий по радиоэлектронной защите систем и средств своих аналогичных служб и организаций.

136. Опознавание радиоэлектронных средств, принадлежащих указанным в пункте 135 настоящего Наставления службам (объектам), производится по отличительным радиосигналам, предусмотренным статьей 40 раздела II Регламента радиосвязи Международного союза электросвязи (Приложение 1 к настоящему Наставлению), а также по опубликованным радиочастотам и сигналам. Перечень сигналов и рабочих частот доводится до командиров частей и подразделений радиоэлектронной борьбы и хранится на соответствующих командных пунктах (пунктах управления) в мирное и военное время.

Тактическая маскировка

137. При организации и проведении мероприятий по маскировке военных объектов запрещается:

использовать международные отличительные эмблемы, знаки и сигналы (Приложение 1 к настоящему Наставлению);

флаги, военные эмблемы и форменную одежду противника, нейтральных государств, а также отличительную эмблему Организации Объединенных Наций;

использовать присутствие лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, с целью скрытия (защиты) определенных районов и военных объектов от разведки противника.

Инженерное обеспечение

138. Запрещается применять минно — взрывные заграждения против гражданского населения и гражданских объектов.

139. При установке мин проводится заблаговременное оповещение гражданского населения о районе минной опасности (минном районе), за исключением случаев, когда этого не позволяет сделать сложившаяся обстановка.

140. Особенностями применения противопехотных мин в соответствии с требованиями норм международного гуманитарного права является проведение дополнительных мероприятий и учет ограничений, указанных в Приложении 6 к настоящему Наставлению.

141. Разрешается применять без ограничений:

дистанционно управляемые (по радио, проводам) осколочные мины в режиме избирательного взрыва;

мины осколочные направленного поражения, установленные на срок до 72 часов;

противопехотные мины с взрывателями замедленного действия.

142. Привязку (регистрацию местоположения минных полей) минно — взрывных заграждений необходимо осуществлять не менее чем с двух ориентиров (исходных точек).

143. Решение на установку ограждения минного поля принимает командир подразделения, производящего минирование.

144. Обозначение минного поля из противопехотных мин, за исключением мин, указанных в статье 141, производится знаками (Приложение 1 к настоящему Наставлению), понятными и видимыми на расстоянии, достаточном для того, чтобы быть обнаруженным гражданским лицом, приближающимся к границам минного поля. Ограждение может производиться колючей проволокой или путем использования любых других средств, затрудняющих проникновение человека на минное поле. После установки мин в таком обозначенном и огражденном районе минное поле должно находиться под охраной (наблюдением).

145. В случаях установки минно — взрывных заграждений на переднем крае (на линии соприкосновения) вручную, с использованием переносных комплектов минирования, подвижными отрядами заграждений и в других условиях, когда существует прямая угроза поражения личного состава при выполнении работ по ограждению, разрешается не устанавливать ограждение и обозначение минно — взрывных заграждений из противопехотных фугасных, осколочных кругового поражения и противопехотных кассетных мин. Однако при изменении обстановки (исчезновении вышеуказанной угрозы поражения личного состава) ограждение должно быть установлено в возможно короткие сроки.

146. После прекращения боевых действий, чтобы обеспечить защиту от воздействия противопехотных мин и не допустить мирное население в район установки мин, все минные поля, мины, мины — ловушки уничтожаются (снимаются) или оставляются в пределах огражденного и обозначенного периметра, который находится под охраной (наблюдением).

Радиационная, химическая и биологическая защита

147. Начальник службы радиационной, химической и биологической защиты в ходе подготовки боевых действий организует взаимодействие с подразделениями (учреждениями, органами) гражданской обороны по вопросам оповещения гражданского населения о радиационном, химическом и биологическом заражении; обнаружения и обозначения районов заражения, а также дезактивации (обеззараживания) участков местности, дорог и сооружений.

148. При ликвидации последствий применения ядерного и химического оружия в густонаселенных районах силы и средства войск радиационной, химической и биологической защиты могут оказывать помощь организациям гражданской обороны по дезактивации (дезинфекции) участков местности, дорог и сооружений. Основные усилия при этом сосредоточиваются на дезактивации (обеззараживании) объектов, необходимых для выживания гражданского населения (источников водоснабжения, складов продовольствия, медикаментов и др.).

Морально — психологическое обеспечение

149. Задачами морально — психологического обеспечения с учетом норм международного гуманитарного права являются:

аргументированное убеждение личного состава в необходимости соблюдения принципов и норм международного гуманитарного права;

оперативное доведение до военнослужащих приказов и директив вышестоящих командиров (начальников) по вопросам применения норм международного гуманитарного права;

непрерывное информирование личного состава о сложившейся обстановке, нравах, обычаях и традициях местного гражданского населения;

воспитание личного состава в лучших российских традициях гуманного отношения к жертвам вооруженных конфликтов и гражданскому населению;

поддержание тесных связей с местной администрацией в интересах обеспечения бесконфликтных отношений войск с гражданским населением.

150. При организации морально — психологического обеспечения боевых действий предусматривается обеспечение войск (сил) печатными изданиями, аудио- и видеоматериалами по международному гуманитарному праву.

Тыловое обеспечение

151. При организации и проведении мероприятий по тыловому обеспечению боевых действий соединений, частей и подразделений задачами, решаемыми с учетом норм международного гуманитарного права, являются:

эвакуация раненых, больных и тел погибших (умерших) из районов боевых действий;

прием, содержание и обеспечение военнопленных до передачи их в сборные пункты военнопленных объединений;

розыск, сбор, опознание и захоронение тел погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов.

Размещение, перемещение, охрана и оборона частей, подразделений и учреждений тыла, выбор путей подвоза и эвакуации, использование транспортных средств и местных ресурсов организуется и осуществляется с учетом норм международного гуманитарного права, обязательных в целом для соединения (части, подразделения) при подготовке и ведении ими боевых действий.

Медицинские (санитарные) перевозки

152. Под медицинскими (санитарными) перевозками понимается перевозка по суше, воде или воздуху раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, а также медицинского и духовного персонала, медицинского оборудования и запасов.

При осуществлении медицинских (санитарных) перевозок должны соблюдаться следующие требования:

санитарный транспорт (наземный, водный, воздушный) используется исключительно в медицинских целях;

используемые технические стандарты и процедуры, применяемые правила опознавания, оповещения и радиосвязи санитарного транспорта должны соответствовать общепринятым международным нормам.

На санитарных транспортных средствах допускается перевозка личного стрелкового оружия и боеприпасов эвакуируемых раненых (больных) и лиц, потерпевших кораблекрушение, а также личного стрелкового оружия военного медицинского персонала.

153. При эвакуации раненых и больных из районов боевых действий санитарным транспортом, а также транспортными средствами общего назначения для их опознавания используются международные отличительные эмблема и сигналы (Приложение 1 к настоящему Наставлению).

154. Организация медицинских (санитарных) перевозок не должна давать противостоящим сторонам оснований для взаимных подозрений в злоупотреблении международными отличительными эмблемой, знаками и сигналами санитарного транспорта в вероломных целях, например, для перевозки боеспособных военнослужащих или других вооруженных лиц, боеприпасов или другого военного имущества.

Содержание военнопленных (прием, регистрация и обеспечение)

155. После боя военнопленные немедленно с соблюдением мер по обеспечению их безопасности выводятся из района боевых действий и сопровождаются командами, назначенными приказом командира части, в дивизионный (бригадный) сборный пункт военнопленных, организуемый за боевым порядком соединения, где они проходят первичную регистрацию.

156. Размещение сборных пунктов военнопленных должно обеспечивать безопасность жизни и здоровья военнопленных. Запрещается размещение сборных пунктов вблизи предприятий атомной энергетики, химических и других потенциально опасных объектов промышленности, а также военных объектов.

Запрещается использование сборных пунктов военнопленных, а также самих военнопленных для защиты их военных объектов или районов от воздействия противника.

157. Сборные пункты военнопленных, если позволяет обстановка, должны быть обозначены буквами «PW» или «PG», расположенными таким образом, чтобы они были отчетливо видны с воздуха.

158. При первичной регистрации составляется поименный список военнопленных с указанием фамилии, полного имени, воинского звания, даты рождения и личного номера или, за неимением такового, другой равноценной информации. Начальник, осуществляющий регистрацию, обязан доводить до военнопленных их статус, права, обязанности и правила поведения на понятном для них языке.

Военнопленный обязан предъявлять свое удостоверение личности при любом требовании. Удостоверение личности у военнопленного не изымается, а при отсутствии такового в сборных пунктах военнопленных объединения оформляется и выдается временное удостоверение личности.

159. Средства индивидуальной защиты, все вещи и предметы личного пользования (кроме оружия и боеприпасов, воинского снаряжения и боевых документов), знаки различия и государственной принадлежности, знаки отличия, денежные суммы и предметы, имеющие субъективную ценность, остаются у военнопленных. Им также оставляют предметы обмундирования и питания. Исключение составляют случаи, когда изъятие ценных предметов и вещей продиктовано необходимостью обеспечения безопасности. В этих случаях изъятие производится только по распоряжению офицера, отвечающего за содержание военнопленных, после того, как будет составлен акт и военнопленному будет выдана подробная расписка с разборчивым указанием должности, воинского звания, фамилии, имени и отчества лица, выдавшего эту расписку. Все указанные вещи, а также денежные суммы должны быть возвращены военнопленным по окончании их плена в том виде, в каком они были изъяты.

160. Формирование и содержание групп военнопленных, по возможности, должно проводиться с учетом их национальности, языка, вероисповедания, пола и обычаев, а также гражданства или принадлежности к тем вооруженным силам, в которых они проходили службу в момент захвата в плен.

Военнопленным предоставляется возможность соблюдать обряды их религии.

161. Материальное и медицинское обеспечение военнопленных во время их нахождения на дивизионном (бригадном) сборном пункте организует заместитель командира соединения по тылу — начальник тыла.

162. Питание военнопленных в дивизионных (бригадных) сборных пунктах производится за счет запасов продовольствия соединения по специально установленным нормам и организуется, по возможности, с учетом привычного для них режима и рациона. При конвоировании на расстояние до 50 километров могут выдаваться продукты, не требующие термической обработки.

Обмундированием и обувью военнопленные, при необходимости, обеспечиваются за счет трофейного или бывшего в употреблении вещевого имущества, находящегося на снабжении войск.

Медицинская помощь военнопленным как доврачебная, так и специализированная должна оказываться своевременно, на основе медицинских показаний.

Временно задержанный медицинский персонал из числа военнослужащих противника может привлекаться для оказания медицинской помощи военнопленным и имеет приоритетное право на исполнение своего профессионального долга в отношении своих соотечественников.

При необходимости раненые и больные военнопленные временно эвакуируются на медицинские пункты частей, где размещаются отдельно от военнослужащих Вооруженных Сил Российской Федерации. Нуждающиеся в квалифицированной и специализированной медицинской помощи направляются в госпитали для военнопленных.

163. По указанию вышестоящего штаба военнопленные эвакуируются в сборный пункт военнопленных объединения. При этом должны соблюдаться меры, обеспечивающие их безопасность.

Захоронение тел погибших (умерших) жертв вооруженных конфликтов

164. Мероприятия по розыску, сбору, опознанию и захоронению тел погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов организуются немедленно, как только позволит обстановка, и проводятся в целях предупреждения возникновения и распространения очагов эпидемий заболеваний (инфекций), недопущения случаев мародерства (ограбления тел погибших и умерших), установления личности погибших (умерших) и их погребения с достоинством и честью в соответствии с общечеловеческими и нравственно — этическими принципами.

165. Захоронение тел погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов организует заместитель командира соединения (воинской части) по тылу — начальник тыла. Сбор погибших (умерших), их опознание и захоронение, а также оформление могил (кладбищ) производится подразделениями (командами) во главе с офицерами, назначенными приказом командира соединения (воинской части). В распоряжение командиров этих подразделений (команд) выделяются необходимые транспортные средства, инструменты, материалы и дезинфицирующие средства.

166. Тела погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов сосредотачиваются в назначенных районах.

Факт смерти погибших (умерших) по возможности констатируется представителем медицинской службы. В ходе мероприятий по установлению личности при наличии идентификационной информации (документы, личный идентификационный знак — жетон) составляются поименные списки погибших и умерших с указанием: государственной принадлежности (гражданства); личного номера; фамилии; полного имени; даты рождения; других сведений, содержащихся в удостоверении личности или опознавательном медальоне; даты и места смерти; сведений, касающихся характера ранений (увечий), болезни и причины смерти.

При невозможности опознания, если позволяет обстановка, производится описание внешности (облика) погибшего (умершего), дактилоскопирование пальцев рук и ладоней, составляется его карточка или производится фотографирование анфас и в профиль для возможности установления его личности в последующем.

167. Дублирующий элемент опознавательного медальона или сам медальон, если он не содержит дублирующего элемента, остается на теле погибшего (умершего) как при захоронении, так и при сжигании.

Дублирующий элемент двойного опознавательного медальона или вторая его половина (если таковые имеются), завещание и прочие документы, имеющие значение для семьи погибшего (умершего), деньги и предметы, найденные на теле и имеющие объективную или субъективную ценность, после составления описи в двух экземплярах, запечатываются в конверт с вложением в него второго экземпляра описи и отправляются установленным порядком вместе с актами о произведении погребения и списками погибших (умерших).

168. Для кладбищ (захоронений) и отдельных могил выбираются участки открытой и сухой местности. Кладбища (могилы) после соответствующего оформления сдаются по актам представителям местных органов власти или военным комендантам, которые в дальнейшем отвечают за их состояние.

Захоронение погибших (умерших) или их останков должно производиться по возможности индивидуально, согласно обычаям и обрядам религии, к которой они принадлежали.

Сжигание трупов производится только в том случае, если это продиктовано настоятельными соображениями санитарного порядка или мотивами, связанными с религией погибших (умерших).

169. После погребения составляется акт о его проведении с описанием места погребения (указанием точных координат), приложением поименных списков опознанных тел, указанием количества неопознанных тел и их описанием. Акт составляется в двух экземплярах.

Акт о произведенном погребении и поименные списки погибших (умерших) заверяются подписью лица, ответственного за проведенные мероприятия, приложением гербовой печати войсковой части (организации) и утверждаются вышестоящим командиром (начальником).

Первый экземпляр акта о произведенном погребении, а также первые экземпляры описей личных вещей погребенных с сопроводительным письмом направляются в штабы объединений. Второй экземпляр этого акта с приложениями, пакеты с вещами погибших и умерших, как только позволит обстановка и, самое позднее, по окончании боевых действий, передаются по каналам международной связи компетентным органам государственной власти противной стороны.

VI. ИЗУЧЕНИЕ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА

В ходе боевой подготовки

170. Соблюдение норм международного гуманитарного права возможно только при твердом знании военнослужащими его норм и умении их применять при подготовке и в ходе боевых действий.

171. Нормы международного гуманитарного права изучаются как в мирное, так и в военное время в ходе обучения и воспитания военнослужащих. Положения об изучении норм международного гуманитарного права излагаются в программах боевой (командирской) подготовки.

Организацию изучения норм международного гуманитарного права и непосредственное руководство этой работой в соединении (части, подразделении) осуществляют командиры (начальники) и их заместители по воспитательной работе при непосредственном участии помощников командиров по правовой работе.

172. Целью изучения норм международного гуманитарного права является подготовка военнослужащих к выполнению своих функциональных обязанностей в сложной обстановке с учетом норм международного гуманитарного права.

В результате подготовки военнослужащие должны:

солдаты (матросы) —

знать Кодекс поведения военнослужащего Вооруженных Сил Российской Федерации — участника боевых действий и международные отличительные эмблемы, знаки и сигналы;

уметь выполнять приемы действий в бою, соблюдая при этом Кодекс поведения военнослужащего Вооруженных Сил Российской Федерации — участника боевых действий;

сержанты (старшины) —

знать основные нормы международного гуманитарного права в пределах своих должностных обязанностей;

уметь учитывать нормы международного гуманитарного права при управлении подчиненными и обучать их практическим действиям, обеспечивающим соблюдение указанных норм в боевой обстановке;

офицеры и прапорщики (мичманы) —

знать нормы международного гуманитарного права в пределах своих должностных обязанностей;

уметь руководствоваться нормами международного гуманитарного права при управлении подчиненными, обеспечивать контроль над соблюдением ими указанных норм, а также обучать их практическим действиям, обеспечивающим соблюдение указанных норм в боевой обстановке.

173. Основными формами практической подготовки органов управления (штабов), частей и подразделений к выполнению поставленных задач с учетом норм международного гуманитарного права являются тактические (тактико — специальные, командно — штабные) учения, занятия, тренировки. В ходе их проведения обучение действиям по соблюдению норм международного гуманитарного права проводится совместно с выполнением других приемов и способов подготовки и ведения боевых действий.

174. При подготовке тактических (тактико — специальных) учений дополнительно ставятся цели:

повысить навыки командиров частей (подразделений) и органов управления (штабов) в выполнении норм международного гуманитарного права при организации боевых действий и в процессе управления частями и подразделениями в бою;

выработать у личного состава, наряду с высокими боевыми и морально — психологическими качествами, навыки в выполнении норм международного гуманитарного права;

проверить умение командиров, штабов и частей (подразделений) учитывать нормы международного гуманитарного права при подготовке и ведении боевых действий.

При подготовке командно — штабных учений дополнительно ставятся цели:

выработать умение командиров и штабов учитывать нормы международного гуманитарного права при подготовке и ведении боевых действий, обеспечивать контроль над их соблюдением подчиненными войсками (силами);

проверить умение командиров и штабов учитывать нормы международного гуманитарного права при подготовке и ведении боевых действий.

175. На учениях должна создаваться сложная, динамичная обстановка, включающая ситуации, требующие принятия решений по применению норм международного гуманитарного права.

Сложность обстановки на учениях достигается путем создания условий, когда в полосе (районе, на участке) действий частей (подразделений) находятся лица и объекты (зоны), находящиеся под защитой международного гуманитарного права.

Динамичность обстановки на учениях достигается изменением характера объектов (целей).

При проведении штабных тренировок, групповых упражнений и тактических летучек вопросы применения норм международного гуманитарного права отрабатываются так же, как и на учениях.

176. Обучение командиров подразделений и отдельных военнослужащих практическим приемам выполнения норм международного гуманитарного права проводится на тактико — строевых, тактических (тактико — специальных) и специальных занятиях, на которых отрабатывается техника выполнения приемов и способов действий одиночного солдата (матроса) и подразделений, в том числе и по выполнению норм международного гуманитарного права.

Наиболее характерными учебными вопросами на таких занятиях и учениях могут быть: опознавание лиц и объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права, обращение с ранеными и больными, лицами, потерпевшими кораблекрушение, военнопленными, гражданским населением, медицинским и духовным персоналом противника.

177. При разборе и оценке учений (тренировок, занятий) анализируются действия обучаемых командиров, штабов и частей (подразделений) по применению норм международного гуманитарного права.

При этом особое внимание обращается на недопустимость применения запрещенных способов средств ведения боевых действий и ответственность военнослужащих за нарушение норм международного гуманитарного права.

Действия обучаемых считаются правильными, если поставленная боевая задача выполнена без нарушений норм международного гуманитарного права.

178. Изучение норм международного гуманитарного права в системе общественно — государственной подготовки и правового обучения военнослужащих проводится в соответствии с типовыми учебными планами и программами и осуществляется в обязательной и факультативной формах.

В соединениях (частях, подразделениях, органах военного управления и учреждениях) изучение норм международного гуманитарного права в обязательной форме обучения проводится:

с офицерами, прапорщиками (мичманами) — в системе командирской подготовки;

с военнослужащими, проходящими военную службу по контракту на должностях солдат, матросов, сержантов и старшин, — в системе общественно — государственной подготовки;

с военнослужащими, проходящими военную службу по призыву, — в системе общественно — государственной подготовки и в часы воспитательной работы.

Факультативное изучение норм международного гуманитарного права проводится:

с офицерами — на курсах переподготовки и повышения квалификации при военно — учебных заведениях Министерства обороны Российской Федерации, в ходе плановых правовых лекций, бесед и информирований с привлечением должностных лиц юридической службы Вооруженных Сил Российской Федерации;

с военнослужащими, проходящими военную службу по контракту на должностях солдат, матросов, сержантов и старшин, — в рамках лекториев правовых знаний при Домах офицеров и клубах, единых дней правовых знаний и других мероприятий правового характера.

179. В целях обеспечения изучения норм международного гуманитарного права устанавливаются правовые минимумы для всех категорий военнослужащих, которые наряду с нормативными правовыми актами Российской Федерации содержат международные нормативные правовые акты, составляющие основу международного гуманитарного права.

180. Вопросы, относящиеся к международному гуманитарному праву, выносятся на контрольные занятия по общественно — государственной подготовке.

Офицеры, прапорщики (мичманы) один раз в два года и перед назначением на высшие должности сдают зачеты по правовому минимуму.

С военнослужащими, проходящими военную службу по контракту на должностях солдат, матросов, сержантов и старшин, не реже одного раза в год проводится контрольное собеседование, в ходе которого выявляется уровень знаний ими норм международного гуманитарного права.

Изучение норм международного гуманитарного права в военно — учебных заведениях

181. Нормы международного гуманитарного права в военно — учебных заведениях при подготовке офицерских кадров изучаются на циклах (в группах) общих гуманитарных и социально — экономических, социально — гуманитарных, специальных и военно — профессиональных дисциплин в соответствии с квалификационными требованиями к выпускникам по соответствующим специальностям.

182. Требования к уровням обученности выпускников военно — учебных заведений по вопросам применения норм международного гуманитарного права в Вооруженных Силах Российской Федерации заключаются в следующем.

При подготовке офицеров с высшим профессиональным образованием:

знать и уметь применять нормы международного гуманитарного права при подготовке и в ходе ведения боевых действий объединений, соединений, воинских частей и подразделений;

при подготовке офицеров с высшим (средним) военно — специальным образованием:

знать и уметь применять нормы международного гуманитарного права при подготовке и в ходе ведения боевых действий подразделений;

уметь обучать отдельных военнослужащих и подразделения в целом применению норм международного гуманитарного права в боевой обстановке;

при подготовке офицеров юридической службы:

знать и уметь применять нормы международного гуманитарного права;

уметь исполнять обязанности юридического советника командира по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права;

при подготовке офицеров медицинской службы:

знать нормы международного гуманитарного права, регламентирующие медицинскую деятельность; особые права, обязанности и ответственность военно — медицинского персонала.

Приложение 1

ПРАВИЛА
ПРИМЕНЕНИЯ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА, КАСАЮЩИХСЯ ОПОЗНАВАНИЯ

А. Общие положения

1. В целях содействия опознаванию лиц и объектов, имеющих право на защиту, предоставляемую международным гуманитарным правом, а также обозначению минных полей установлены правила, стандарты и порядок опознавания (обозначения) и оповещения.

Эти правила сами по себе не представляют права на защиту. Это право регулируется соответствующими статьями международных договоров.

К указанным лицам и объектам относятся:

медицинский и духовный персонал, медицинские формирования и санитарно — транспортные средства;

парламентеры и сопровождающие их лица;

персонал гражданской обороны и ее объекты;

персонал, предназначенный для охраны культурных ценностей, и сами культурные ценности;

особо опасные объекты;

санитарные и безопасные зоны и местности;

необороняемые местности и демилитаризованные зоны;

минные поля и районы.

2. Опознавание (обозначение) лиц и объектов, указанных в пункте 1 настоящего Приложения, осуществляется путем использования:

личных документов: удостоверения личности и личного знака (опознавательного медальона);

международной отличительной эмблемы;

международного отличительного знака гражданской обороны;

международного отличительного знака культурных ценностей;

международного специального знака особо опасных объектов;

белого флага парламентера (флага перемирия, используемого для переговоров);

международного знака для обозначения наземных минных полей;

знак обозначения санитарных и безопасных зон (местностей);

других знаков;

отличительных сигналов.

Стороны, находящиеся в конфликте, могут договариваться о дополнительных и иных знаках, сигналах, средствах и способах, которые могут облегчить опознавание и в полной мере использовать технические достижения в этой области.

Б. Удостоверение личности. Международные отличительные эмблемы и знаки

3. Удостоверение личности, подтверждающее право его владельца на защиту, предоставляемую международным гуманитарным правом, и личный знак (опознавательный медальон) должны быть у каждого военнослужащего и другого лица, имеющего право на статус военнопленного, а также у военно — медицинского и военно — духовного персонала.

Удостоверение личности должны иметь также постоянный гражданский медицинский и духовный персонал, персонал гражданской обороны, персонал, предназначенный для охраны культурных ценностей, а также журналисты, находящиеся в служебных командировках в районах боевых действий.

Указанное удостоверение личности в соответствии с нормами международного гуманитарного права должно:

быть выписано на национальном или официальном языке;

указывать фамилию, имя или имена, дату рождения и личный номер владельца, если он имеется;

указывать, в каком качестве владелец имеет право на защиту, предоставляемую международным гуманитарным правом;

иметь фотографию владельца, а также его подпись или отпечаток его большого пальца;

иметь печать и подпись компетентного органа власти;

указывать дату выдачи и дату истечения срока действия удостоверения личности.

Временному гражданскому медицинскому персоналу вместо удостоверения личности может выдаваться справка, удостоверяющая право выполнять обязанности в составе временного медицинского персонала и носить отличительную эмблему.

4. Международная отличительная эмблема (рис. 1) <*> предназначена для опознавания медицинского и духовного персонала, медицинских формирований и санитарно — транспортных средств и национальных организаций Красного Креста и Красного Полумесяца.

<*> Здесь и далее рисунки не приводятся.

Отличительная эмблема должна быть настолько большой, насколько это позволяет обстановка. Ее рекомендуемые размеры указаны в статье 12 настоящего Приложения. В ночное время или при ограниченной видимости отличительная эмблема может освещаться или быть светящейся; она может быть сделана из материалов, позволяющих различать ее с помощью технических средств обнаружения.

Отличительная эмблема, когда это возможно, наносится на плоскую поверхность или на флаг, видимый со всех возможных направлений и с возможно большего расстояния. Внешние поверхности госпитальных судов и небольшие суда, используемые медицинской службой, кроме того, окрашиваются в белый цвет.

Компетентные органы власти могут, при условии соблюдения соответствующих положений международных договоров, в любое время вводить правила, касающиеся размещения и освещения отличительной эмблемы и возможности ее распознавания.

Военно — медицинский персонал, входящий в состав Вооруженных Сил Российской Федерации и выполняющий свои обязанности в районе боевых действий, носит одежду с использованием отличительной эмблемы в порядке, установленном Министром обороны Российской Федерации.

Удостоверение личности постоянного гражданского медицинского и духовного персонала, кроме данных, указанных в статье 3 настоящего Приложения, должно иметь отличительную эмблему.

5. Международный отличительный знак гражданской обороны (рис. 2) предназначен для опознавания персонала и объектов гражданской обороны. Международным отличительным знаком гражданской обороны является голубой равносторонний треугольник на оранжевом фоне.

Удостоверение личности персонала гражданской обороны, кроме данных, указанных в статье 3 настоящего Приложения, должно иметь отличительный знак гражданской обороны. Если персоналу гражданской обороны разрешено ношение легкого личного оружия, в удостоверении личности делается соответствующая отметка.

Рекомендации по размещению отличительного знака гражданской обороны и его освещению аналогичны соответствующим рекомендациям, изложенным в статье 4, а рекомендуемые размеры приведены в статье 12 настоящего Приложения.

Опознавание медицинского и духовного персонала, медицинских формирований и санитарно — транспортных средств гражданской обороны осуществляется так же, как гражданского медицинского и духовного персонала, его формирований и санитарно — транспортных средств.

6. Международный отличительный знак культурных ценностей представляет собой щит, заостренный снизу, разделенный на четыре части синего и белого цвета, отличительный знак употребляется однократно или троекратно (рис. 3).

Отличительный знак употребляется троекратно для опознавания только недвижимых культурных ценностей, находящихся под специальной защитой, а также используемых для перевозки культурных ценностей транспортов, пользующихся специальной защитой и находящихся под международным контролем.

Отличительный знак употребляется однократно для опознавания культурных ценностей, не находящихся под специальной защитой. Кроме того, этот знак используется для опознавания персонала, предназначенного для охраны культурных ценностей, и изображается в их удостоверениях личности.

Отличительный знак располагается на интервалах, позволяющих ясно определить границы центра сосредоточения культурных ценностей, находящегося под специальной защитой, и у входа в объекты — иные недвижимые культурные ценности.

Рекомендации по размещению отличительного знака и его освещению аналогичны соответствующим рекомендациям, изложенным в статье 4, а рекомендуемые размеры приведены в статье 12 настоящего Приложения.

7. Международный специальный знак особо опасных объектов (рис. 4) предназначен для опознавания объектов, указанных в статье 1 настоящего Наставления. Специальным знаком является группа из трех кругов ярко — оранжевого цвета, расположенных на одной и той же оси, причем расстояние между каждым кругом должно составлять один радиус.

Рекомендации по размещению отличительного знака и его освещению аналогичны соответствующим рекомендациям, изложенным в статье 4, а рекомендуемые размеры приведены в статье 12 настоящего Приложения.

8. Отличительным знаком парламентера и сопровождающих его лиц является белый флаг. Белый флаг свидетельствует о намерении поднявших его лиц вступить в переговоры с противоположной стороной.

9. Международный знак обозначения минных полей и районов (рис. 5) предназначен для обеспечения видимости и узнаваемости гражданским населением районов, в которых имеются наземные мины.

Символ, приведенный на рис. 5, может быть заменен альтернативным символом, легко узнаваемым в районе, где будут установлены знаки. Знак может быть квадратной или треугольной формы. При этом размеры знака треугольной формы должны быть не менее 28 x 20 см, а квадратной — не менее 15 см. Окантовка знака — оранжевая, символ располагается на красном фоне. Окантовка и фон знака исполняются светоотражающей краской.

Слово «мины» на знаке должно излагаться на одном из шести официальных языков (английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский) и на языке, распространенном в данном районе.

Знаки устанавливаются вокруг минного поля (района) на расстоянии, достаточном для его обнаружения гражданским лицом с любой точки.

10. Знак обозначения санитарных и безопасных зон (местностей) представляет собой изображение косых красных полос на белом поле (рис. 6), размещаемых по периметру зоны (местности). При этом зоны, предназначенные исключительно для размещения медицинских формирований и персонала, раненых и больных, могут быть обозначены международной отличительной эмблемой (статья 4 настоящего Приложения).

11. Другие знаки могут применяться по соглашению между сторонами, находящимися в конфликте.

В частности, такими знаками обозначаются необороняемые местности и демилитаризованные зоны. Обозначение указанными знаками осуществляется стороной, под контролем которой находится такая зона. Знаки устанавливаются насколько это возможно там, где они ясно видны, главным образом по периметру необороняемой местности или демилитаризованной зоны, на их границах и на дорогах.

12. Для гарантированного опознавания лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, международные отличительные эмблемы (знаки) должны иметь соответствующие размер и форму.

Рекомендуемые размеры отличительных эмблем (знаков) объектов опознавания и защиты, расположенных на щите (полотнище) белого цвета, см:

Районы расположения медицинских частей (подразделений), местности (районы), находящиеся под защитой международного гуманитарного права ……………………………………………………………….. 1000 x 1000
Отдельные объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права …………. 500 x 500
Флаг для обозначения медицинских формирований ………………………………………………………….. 100 x 160
Транспортные средства: в верхней полусфере …………………………………………………………………. 120 x 120
в боковых, задней и передней полусферах ………………………………………………………………………. 60 x 60
Личный состав: накидки ………………………………………………………………………………………………. 40 x 40
головной убор ……………………………………………………………………………………………………………..  
повязка ……………………………………………………………………………………………………………………… 40 x 10.

В. Отличительные сигналы

13. Для опознавания медицинских формирований и санитарно — транспортных средств, кроме знаков, указанных в статье 2 настоящего Приложения, могут использоваться отличительные световой сигнал, радиосигнал, а также электронное опознавание.

14. Световой сигнал (проблесковый огонь) подается в виде вспышек голубого цвета (частота от 60 до 100 вспышек в минуту) и используется для опознавания санитарных воздушных судов. Никакое другое воздушное судно не должно использовать этот сигнал.

При отсутствии специального соглашения, заключенного между сторонами, находящимися в конфликте, которое бы резервировало использование вспышек голубого цвета для опознавания наземных санитарно — транспортных средств и госпитальных судов, использование таких сигналов другими наземными транспортными средствами, судами и плавучими средствами не запрещается.

15. Радиосигнал представляет собой радиосообщение, которому предшествует отличительный сигнал приоритета (срочности), и передаваемое на частотах и в порядке, установленных Регламентом Радиосвязи Международного союза электросвязи (статья 17 настоящего Приложения).

Использование сигнала приоритета (срочности) разрешается исключительно медицинским формированиям и санитарно — транспортным средствам.

Радиосообщение передается на английском языке и содержит следующие данные:

сигнал вызова санитарно — транспортного средства;

местонахождение санитарно — транспортного средства;

количество и вид санитарно — транспортных средств;

предполагаемый маршрут;

расчетное время пребывания в пути и время отправления и прибытия в зависимости от обстановки;

любая другая информация, такая, как высота полета, находящиеся под наблюдением радиочастоты, а также условные языки, режимы работы и коды систем вторичного радиолокационного опознавания.

16. Электронное опознавание обеспечивается применением системы вторичного радиолокационного опознавания (вторичный обзорный радиолокатор), описание которой, а также процедуры введения ее в действие установлены международными договорами о Международной организации гражданской авиации. Указанная система может применяться для опознавания санитарного воздушного судна и слежения за его курсом.

Указанная система электронного опознавания по соглашению сторон, находящихся в конфликте, может использоваться также для опознавания наземных санитарно — транспортных средств и госпитальных судов.

17. Регламент Радиосвязи (РР) Международного союза электросвязи ISBN 92-61-04144-2 (выдержки).

Статья 40. (РР40)

ПЕРЕДАЧА СИГНАЛОВ
СРОЧНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ. ПЕРЕДАЧИ, КАСАЮЩИЕСЯ САНИТАРНОГО ТРАНСПОРТА.

Раздел I. СИГНАЛ И СООБЩЕНИЕ СРОЧНОСТИ

3196 Сигнал срочности в радиотелеграфии Морзе состоит из трехкратного повторения группы «XXX», передаваемой с ясно различимыми промежутками между буквами каждой группы и между последующими группами. Сигнал срочности следует передавать перед вызовом
3197 Сигнал срочности в радиотелефонии состоит из группы слов «PAN PAN PAN»; каждое слово группы произносится как французское слово «panne» («пан»). Сигнал срочности следует передавать перед вызовом
3198 Сигнал срочности должен передаваться подвижной радиостанцией только с разрешения ее командира (начальника)
3199 Сигнал срочности должен передаваться радиостанцией стационарного узла связи, расположенной в определенном фиксированном пункте, только с разрешения соответствующих начальников
3200 Сигнал срочности указывает, что вызывающая станция имеет для передачи очень срочное сообщение, касающееся безопасности средства передвижения или безопасности какого-либо лица
3201 Сигнал срочности и следующее за ним сообщение должны передаваться на одной или нескольких международных частотах бедствия 500 кГц, 2182 кГц, 156,8 МГц, на дополнительных частотах бедствия 4125 кГц и 6215 кГц; на воздушной аварийной частоте 121,5 МГц; на частоте 243 МГц или на любой другой частоте, которая может использоваться в случае бедствия
3203 Сигнал срочности должен иметь приоритет над всеми другими сообщениями, кроме сообщений о бедствии. Все станции, которые его слышат, должны принять меры, чтобы не причинять помех передаче сообщения, которое следует за сигналом срочности
3205 Сообщения, которым предшествует сигнал срочности, должны, как общее правило, передаваться открытым текстом
3206 Подвижные радиостанции, которые услышат сигнал срочности, должны продолжать слушать его, по крайней мере, в течение трех минут. По истечении этого времени, если они не услышали срочного сообщения, по возможности, уведомляют о приеме сигнала срочности радиостанцию стационарного узла связи. Затем может быть возобновлена нормальная работа
3207 Подвижные радиостанции и радиостанции стационарного узла связи, осуществляющие связь на частотах, иных, чем частоты, используемые для передачи сигнала срочности и следующего за ним вызова, могут продолжать свою нормальную работу без перерыва при условии, что это сообщение срочности не адресовано «всем станциям» (CQ) (трижды повторяемое «CHARLIE QUEBEC», произносимое как французское словосочетание «чарли квебек»)

Раздел II. САНИТАРНЫЙ ТРАНСПОРТ

3210 Для оповещения и опознавания санитарного транспорта, защищаемого в соответствии с Женевскими конвенциями, полная передача сигналов срочности, описанных в п. п. 3196 и 3197, должна сопровождаться в радиотелеграфии Морзе дополнительной одиночной группой «YYY» и в радиотелефонии дополнительным словом «MAY-DEE-CAL», произносимым как французское слово «medical» («медикаль»)
3211 Частоты, указанные в п. 3201, могут использоваться санитарным транспортом только для самоопознавания и установления связи. Затем, как можно скорее, связь должна быть переведена на соответствующую рабочую частоту
3212 — 3218 Использование сигналов, описанных в п. 3210, указывает на то, что следующее за ним сообщение касается защищаемого санитарного транспорта
3220 Использование радиосвязи для оповещения и опознавания санитарного транспорта не является обязательным; однако, если она используется, то должны применяться положения настоящего Регламента

Приложение 2

Наименование договора Сокращенное обозначение международного договора
Декларация об отмене употребления взрывчатых и зажигательных пуль (Санкт — Петербург, 29.11.1868) СПб.Д
Декларация о неупотреблении легкоразворачивающихся или сплющивающихся пуль (Гаага, 29.07.1899) ГД
Гаагские конвенции от 18 октября 1907 г.:  
Об открытии военных действий III ГК
О законах и обычаях сухопутной войны с приложением. Положение о законах и обычаях сухопутной войны IV ГК(П)
О положении неприятельских торговых судов при начале военных действий VI ГК
Об обращении торговых судов в суда военные VII ГК
О бомбардировании морскими силами во время войны IX ГК
О правах и обязанностях нейтральных держав и лиц в случае сухопутной войны V ГК
О правах и обязанностях нейтральных держав в случае морской войны XIII ГК
Протокол о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых и других подобных газов и бактериологических средств (Женева, 17.06.1925) Ж (ГБ)
Правила действия подводных лодок по отношению к торговым судам в военное время (Лондон, 1936 г.) ПДПЛ
Конвенция о международной гражданской авиации (Чикаго, 07.12.1944) КМГА
Женевские конвенции о защите жертв войны от 12 августа 1949 г.:  
Об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях I ЖК
Об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море II ЖК
Об обращении с военнопленными III ЖК
О защите гражданского населения во время войны IV ЖК
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 г., касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I), от 8 июня 1977 г. ДП I
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 г., касающийся защиты жертв военных конфликтов немеждународного характера (Протокол II), от 8 июня 1977 г. ДП II
Конвенция о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта (Гаага, 14.05.1954) ГК (КЦ)
Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении от 10.04.1972 КБТО
Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду от 10.12.1976 ВОС
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10.12.1982 КМП
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, от 10 октября 1980 г. и протоколы к ней:  
Протокол о необнаруживаемых осколках (Протокол I) ЖК (ВОО), П I
Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин — ловушек и других устройств (Протокол II) с поправками, внесенными 3 мая 1996 г. ЖК (ВОО), П II
Протокол о запрещении или ограничении применения зажигательного оружия (Протокол III) ЖК (ВОО), П III
Протокол об ослепляющем лазерном оружии (Протокол IV) от 13.10.1995 ЖК (ВОО), П IV
Конвенция о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении от 13.01.1993 КХО

Приложение 3

ПЕРЕЧЕНЬ
СТАТЕЙ МЕЖДУНАРОДНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИХ СОДЕРЖАНИЕ НАСТОЯЩЕГО НАСТАВЛЕНИЯ

N статей Сокращенное обозначение международного договора (иного соглашения) и номера его статей <*>
  Глава первая
1 I — IV ЖК, 2; ДП I, 1
  I — IV ЖК, 3; ДП I, 1
  ДП I, 49
  IV ГК(П), 1; ДП I, 43
  IV ГК(П), 1; ДП I, 43, 44
  I ЖК, 22, 24 — 25; II ЖК, 36, 37; ДП I, 8
  I ЖК, 24; II ЖК, 36, 37; ДП I, 8, 15
  IV ГК(П), 32
  ДП I, 61, 62, 65
  ГК (КЦ), 8, 15
  ДП I, 79
  IV ГК(П), 29; ДП I, 46, 47
  IV ГК(П), 4, 13; I — II ЖК, 12, 13; IV ЖК, 16; ДП I, 8, 32, 33, 44, 45, 50
  I — II ЖК, 12, 13; IV ЖК, 16; ДП I, 8
  II ЖК, 12, 13; ДП I, 8
  IV ГК(П), 4, 13; I — II ЖК, 12, 13; IV ЖК, 16; ДП I, 8, 32, 33, 44, 45, 50, 62; ГК (КЦ), 15
  ДП I, 50
  IV ГК(П), 4, 13; III ЖК, 4, 12; ДП I, 44, 45
  IX ГК, 2; ДП I, 43, 52
  I ЖК, 19, 35; II ЖК, 22 — 24; IV ЖК, 18; ДП I, 8, 21 — 24
  ДП I, 52
  ДП I, 53; ГК (КЦ), 1, 4
  ГК (КЦ), 8, 9
  ДП I, 56
  ДП I, 61
  I ЖК, 23, прил. 1; IV ЖК, 14, прил. 1
  ДП I, 59
  ДП I, 60
  I ЖК, 19, 23, прил. 1; II ЖК, 23; III ЖК, 14, прил. 1;
  ДП I, 8, 24, 52, 53, 56, 59 — 61
  I ЖК, 36, 38 — 44, прил. 1; II ЖК, 41 — 45; III ЖК, 4, 17, прил. 4; IV ЖК, 18, 21, 22, прил. 1; ДП I, 8, 18, 56, 66, прил. 1; ДП II, 12; ГК(КЦ), 6, 16, 17, исп. регламент.
  III ЖК, 18
  Глава вторая
2 I — IV ЖК, 1; ДП I, 1, 80, 83, 87
3 I — IV ЖК, 2; ДП 1, 1 — 3; ГК (КЦ), 18
4 IV ГК(П), 23; I — IV ЖК, 3; ДП I, 35, 41, 51, 75;
  ДП II 4
5 IV ГК(П), 4 — 34; I — IV ЖК, 3; ДП I; ДП II; ГК (КЦ)
  и другие договоры (прил. 1)
6 СПб.Д; IV ГК(П), 22; ДП I, 35
7 СПб.Д; IV ГК(П), 22, 23, 25, 27, 28, 32, 47; I — IV ЖК, 3; I ЖК, 24; II ЖК, 36, 37; IV ЖК, 33, 34; ДП I, 8, 12, 37, 38, 40, 42, 51, 54, 57, 75, 85; ДП II, 4;
  ГК (КЦ), 4
8 IV ГК(П), 23; III ЖК, 23; IV ЖК, 28; ДП I, 12, 37 — 39, 51
9 СПб.Д; IV ГК(П), 23; Ж(ГБ); ВОС; ЖК (ВОО), П I — П IV;
  КБТО; КХО
10 I ЖК, 26, 47, 49; II ЖК, 48; III ЖК, 127; IV ЖК, 144;
  ДП I, 43, 81, 83, 86, 87; ГК (КЦ), 7
11 ДП I, 82
12 ДП I, 82
13 ДП I, 8
14 I ЖК, 50; II ЖК, 51; III ЖК, 13, 130; IV ЖК, 147; ДП I, 11, 44, 45, 57, 75, 85, 87
15 ДП I, 86, 87; ГК (КЦ), 28
  Глава третья
16 I — IV ЖК, 1; ДП I, 57, 58, 80, 87
17 IV ГК(П), 22, 23; I — IV ЖК, 1;
  ДП I, 1, 35, 43, 48, 51, 54, 57, 62, 75; ГК (КЦ), 4, 14
18 ДП I, 82, 87
19 ДП I, 87
20 ДП I, 87
21 I ЖК, 33. ДП I, 8, 12 — 15, 21 — 23, 35, 51 — 60, 62, 71, 87
22 IV ГК(П), 22, 23; I ЖК, 33; IV ЖК, 53; ДП I, 48, 52 — 54, 57, 62
23 ДП I, 57, 58
24 ДП I, 57, 58, 80
25 IV ГК(П), 23; ДП I, 35, 48, 57, 58; ЖК (ВОО), П II, 3
26 IV ГК(П), 22, 23; ДП I, 57, 58
27 ДП I, 43, 80, 83, 87
28 ДП I, 83, 87
29 ДП I, 35, 48, 57; ЖК (ВОО), П II, 3
30 ДП I, 57
31 ДП I, 51, 56 — 58, 87
32 ДП I, 57, 58, 87
33 ДП I, 52, 53, 57, 58
34 ДП I, 35, 48, 56 — 58, 87
35 ДП I, 57, 58
36 ДП I, 48, 51 — 53, 57, 58
37 ДП I, 54, 56
38 ДП I, 55
39 ДП I, 55
40 ДП I, 54
41 ДП I, 57, 58
42 ДП I, 58
43 ДП I, 57, 58
44 ДП I, 57, 58
45 I — IV ЖК, 2
46 ДП I, 8, 41, 51
47 I ЖК, 12, 15; II ЖК, 12, 18, 20; ДП 1, 8, 10
48 I ЖК, 18; II ЖК, 21
49 III ЖК, 5, 17 — 20
50 IV ГК(П), 4; I ЖК, 12 — 15; II ЖК, 12, 13; III ЖК, 13, 44, 82
51 III ЖК, 17
52 III ЖК, 70
53 III ЖК, 49 — 52
54 ДП I, 51, 58
55 ДП I, 51
56 IV ЖК, 27; ДП I, 76, 77
57 ДП I, 54
58 I ЖК, 24; II ЖК, 36; ДП I, 8, 12, 13, 15
59 I ЖК, 19, 29; III ЖК, 33; ДП I, 8
60 I ЖК, 24; II ЖК, 33; ДП I, 8
61 I ЖК, 25, 29; ДП I, 8
62 I ЖК, 24; ДП I, 8, 15
63 III ЖК, 33
64 IV ГК(П), 36, 37; I ЖК, 15; II ЖК, 18; IV ЖК, 15, 17
65 ДП I, 87
66 IV ГК(П), 32; I — II ЖК, 10; IV ЖК, 11; ДП I, 5
67 IV ГК(П), 32
68 IV ГК(П), 33, 34
69 IV ГК(П), 32
70 I ЖК, 23, прил. 1; II ЖК, 18; IV ЖК, 14, прил. 1
71 IV ГК(П), 43
72 I ЖК, 18; II ЖК, 21; IV ЖК, 16; ДП I, 33
73 IV ГК(П), 42
74 IV ГК(П), 43; IV ЖК, 27
75 IV ГК(П), 44, 46; IV ЖК, 31, 34, 49, 51
76 IV ГК(П), 46; IV ЖК, 53
77 IV ЖК, 55
78 ДП I, 63
79 IV ЖК, 57
80 I — IV ЖК, 3; ДП II, 2
81 I — IV ЖК, 3; ДП II, 4
82 ДП II, 7, 8
83 ДП II, 9 — 12
84 ДП II, 13
85 ДП II, 14 — 18; IV ЖК, 53
86 ДП II, 6
  Глава четвертая
87 ДП I, 49, 57
88 II ЖК, 39; III ЖК, 4
89 КМГА, 3; КМП, 29; VII ГК, 1 — 5
90 I ЖК, 36; II ЖК, 22, 24, 25, 27, 38, 39; ДП I, 22 — 24
91 КМГА, 3; ДП I, 52; КМП, 29
92 I ЖК, 19, 20, 22, 36, 37; II ЖК, 39; ДП I, 25 — 29, 42, 51, 52, 57, 58
93 I ЖК, 21; II ЖК, 39; ДП I, 25 — 29
94 VI ГК, 5; ДП I, 49, 52
95 II ЖК, 39
96 IV ЖК, 5; ДП I, 49 — 52
97 I ЖК, 36, 37
98 I ЖК, 36, 37; II ЖК, 39, 40; ДП I, 25 — 27
99 I ЖК, 36, 67; ДП I, 52, 57, 58
100 XIII ГК, 2; IV ЖК, 5; ДП I, 49, 52
101 ДП I, 49, 57, 58
102 ДП I, 49, 52
103 ДП I, 26 — 29, 35, 52
104 ДП I, 52
105 ДП I, 52
106 ДП I, 52
107 I ЖК, 36, 37; ДП I, 52, 57, 58
108 I ЖК, 36, 37; ДП I, 25 — 27, 35
109 ДП I, 57, 58
110 ДП I, 51, 57
111 ДП I, 48, 51, 57
112 ДП I, 51
113 ДП I, 51
114 ДП I, 51
115 ДП I, 51
116 ДП I, 49
117 II ЖК, 22, 24 — 27
118 ПДПЛ, 2
119 II ЖК, 22
120 II ЖК, 30
121 II ЖК, 31
122 II ЖК, 35
123 ДП I, 41
124 VI ГК, 3
125 ПДПЛ, 2
126 II ЖК, 21
127 II ЖК, 21
128 ДП I, 57, 58
129 ДП I, 49, 52
130 XIII ГК, 1, 2; ДП I, 52
  Глава пятая
131 ДП I, 8, 12, 13, 48, 51 — 54, 56, 57, 62
132 ДП I, 51, 52, 57
133 III ЖК, 17
134 ДП I, 57
135 ДП I, 8, 12, 13, 48, 51 — 53, 56, 57, 62
136 ДП I, прил. 1
137 IV ГК(П), 23; III ЖК, 23; IV ЖК, 28; ДП I, 12, 37 — 39, 51
138 ДП I, 48, 51; ЖК (ВОО), П II, 3, 4
139 ДП I, 57; ЖК (ВОО), П II, 3, 4
140 ЖК (ВОО), П II, 5 — 7
141 ЖК (ВОО), П II, 5
142 ЖК (ВОО), П II, 6, 7
143 ДП I, 80, 87
144 ЖК (ВОО), П II, 5, 9
145 ЖК (ВОО), П II, 5, 9
146 ЖК (ВОО), П II, 3, 10
147 ДП I, 58
148 ДП I, 67
149 IV ЖК, 144; ДП I, 83, 87
150 IV ЖК, 144; ДП I, 83
151 I, II ЖК, 12, 13; III ЖК, 13, 44, 82; IV ЖК, 16; ДП I, 8, 12, 13, 15, 43, 51, 57, 58
152 I ЖК, 19, 20, 22, 35; IV ЖК, 21; ДП I, 8, 12
153 I ЖК, 36, 38; II ЖК, 39, 43; ДП I, 8, 18, прил. I;
  ДП II, 12
154 ДП I, 12, 37
155 III ЖК, 19
156 III ЖК, 20, 23
157 III ЖК, 23
158 III ЖК, 17
159 III ЖК, 18
160 III ЖК, 22, 34
161 III ЖК, 20, 27
162 III ЖК, 20, 26, 27, 30
163 III ЖК, 19
164 I ЖК, 15 — 17; II ЖК, 18; III ЖК, 120; IV ЖК, 130 — 136;
  ДП I, 34
165 I ЖК, 16, 17; II ЖК, 14, 20; III ЖК, 120; IV ЖК, 129, 130; ДП I, 34
166 I ЖК, 16, 17; II ЖК, 19, 20; III ЖК, 17, 120; IV ЖК, 129; ДП I, 34
167 I ЖК, 16, 17; II ЖК, 19, 20
168 I ЖК, 16; II ЖК, 20; III ЖК, 120; IV ЖК, 130; ДП I, 34
169 I ЖК, 16, 17; II ЖК, 19, 20; III ЖК, 120; IV ЖК, 130;
  ДП I, 34
  Глава шестая
170 — 182 I ЖК, 47; II ЖК, 48; III ЖК, 127; IV ЖК, 144; ДП I, 83, 87
  ПРИЛОЖЕНИЯ
прил. 1 IV ГК(П), 32; I ЖК, 38 — 44, прил. 1, 2
  II ЖК, 41 — 45; III ЖК, 17
  IV ЖК, 18, 21, 22, прил. 1
  ДП I, 8, 18, 38, 56, 66, 79, прил. 1, 2
  ДП II, 12; ЖК (BOO), П II, тех. прил.
  ГК (КЦ), 10, 16
прил. 4 IV ГК(П), 22 — 28, 32; I ЖК, 19, 24
  II ЖК, 36, 37; III ЖК, 13; IV ЖК, 14; ДП I, 1, 8, 24, 51 — 53, 56, 59, 62, 85, прил. 1
  ГК (КЦ), 8, 10, 15
прил. 5 I ЖК, 50; II ЖК, 51; III ЖК, 13, 130; IV ЖК, 147; ДП I, 11, 44, 45, 57, 75, 85, 87; ЖК (ВОО), П I — II; КБТО;
  КХО
прил. 6 ЖК (ВОО), П II, 3 — 5, тех. прил.

<*> Сокращенные обозначения международных договоров указаны в Приложении N 2 настоящего Наставления.

Приложение 4

                                 КОДЕКС
                       ПОВЕДЕНИЯ ВОЕННОСЛУЖАЩЕГО
                 ВООРУЖЕННЫХ СИЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ -
                       УЧАСТНИКА БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ
 
           Лицевая сторона          
 
         Оборотная сторона 
              Кодекс                
поведения военнослужащего
Вооруженных Сил Российской Федерации
- участника боевых действий

В ходе боевых действий знай и
соблюдай следующие правила:
1. Применяй оружие только против
противника и его военных объектов.
2. Не нападай на лица и объекты,
обозначенные отличительными
эмблемами и знаками, если они
не совершают враждебных действий.
3. Не причиняй излишних
страданий. Не наноси большего
ущерба, чем необходимо для
выполнения боевой задачи.
4. Подбирай раненых, больных и
терпящих кораблекрушение, которые
воздерживаются от враждебных
действий. Оказывай им помощь.
5. Пощади, разоружи и передай
своему командиру сдавшегося в плен
противника. Относись к нему гуманно.
Не подвергай его пыткам.
6. Гуманно относись к
гражданскому населению, уважай его
собственность. Мародерство и грабеж
запрещены.
7. Удерживай своих товарищей от
нарушения настоящих правил. О
случаях нарушений докладывай своему
командиру.

Нарушение этих правил не только
бесчестит Отечество, но и в
установленных законом случаях влечет
уголовную ответственность.

 
   Относись с уважением  к  лицам  и 
объектам, обозначенным этими
эмблемами и знаками:

(рис.) медицинский (духовный)
персонал, медицинские
формирования, санитарно -
транспортные средства,
сотрудники международных и
национальных гуманитарных
организаций;

(рис.) персонал и объекты
гражданской обороны;

(рис.) культурные ценности;

(рис.) особо опасные объекты
(дамбы, плотины атомные
электростанции);

(рис.) белый флаг (флаг
парламентера, используемый
для переговоров).

Приложение 5

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЕСТУПЛЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С НАРУШЕНИЕМ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА, ПРЕДУСМОТРЕННАЯ УГОЛОВНЫМ КОДЕКСОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Законодательство Российской Федерации учитывает положения международного гуманитарного права в части установления ответственности за его серьезные нарушения.

Общественная опасность этих нарушений заключается в применении запрещенных нормами международного гуманитарного права средств и методов ведения боевых действий, то есть в том, что при их применении не только попираются нормы международного гуманитарного права, но и, главным образом, причиняются неоправданные страдания участникам вооруженного конфликта и мирному населению, увеличиваются человеческие жертвы и уничтожаются или разрушаются хозяйственные объекты, обеспечивающие жизнедеятельность людей, безвозвратно утрачиваются такие достижения цивилизации, как культурные ценности и архитектурные памятники, наносится вред окружающей природной среде.

Мотивами этих преступлений могут быть месть, корыстные побуждения, карьеристские соображения, а также идеологические (расистские, фашистские, националистические и т.п.) и подобные им.

К ответственности за указанные деяния могут привлекаться должностные лица органов военного управления, командиры соединений, частей или подразделений, военнослужащие и другие участники вооруженного конфликта.

Действия, образующие состав преступления, связанного с нарушением норм международного гуманитарного права, могут быть совершены как умышленно, так и по неосторожности.

Статья 42 Уголовного кодекса Российской Федерации устанавливает, что лицо, совершившее умышленное преступление во исполнение заведомо незаконных приказа или распоряжения, несет уголовную ответственность на общих основаниях, а неисполнение заведомо незаконных приказа или распоряжения исключает уголовную ответственность.

Уголовный кодекс Российской Федерации содержит главу 34 «Преступления против мира и безопасности человечества» и устанавливает соответствующую уголовную ответственность за различные виды преступлений.

В данную главу, в числе иных, включены следующие статьи:

Статья 355. Производство или распространение оружия массового поражения

Производство, приобретение или сбыт химического, биологического, а также другого вида оружия массового поражения, запрещенного международным договором Российской Федерации, —

наказывается лишением свободы на срок от пяти до десяти лет.

Статья 356. Применение запрещенных средств и методов ведения войны

1. Жестокое обращение с военнопленными или гражданским населением, депортация гражданского населения, разграбление национального имущества на оккупированной территории, применение в вооруженном конфликте средств и методов, запрещенных международным договором Российской Федерации, —

наказываются лишением свободы на срок до двадцати лет.

2. Применение оружия массового поражения, запрещенного международным договором Российской Федерации, —

наказывается лишением свободы на срок от десяти до двадцати лет.

Статья 357. Геноцид

Действия, направленные на полное или частичное уничтожение национальной, этнической, расовой или религиозной группы путем убийства членов этой группы, причинения тяжкого вреда их здоровью, насильственного воспрепятствования деторождению, принудительной передачи детей, насильственного переселения либо иного создания жизненных условий, рассчитанных на физическое уничтожение членов этой группы, —

наказываются лишением свободы на срок от двенадцати до двадцати лет либо смертной казнью или пожизненным лишением свободы.

Статья 358. Экоцид

Массовое уничтожение растительного или животного мира, отравление атмосферы или водных ресурсов, а также совершение иных действий, способных вызвать экологическую катастрофу, —

наказываются лишением свободы на срок от двенадцати до двадцати лет.

Статья 359. Наемничество

1. Вербовка, обучение, финансирование или иное материальное обеспечение наемника, а равно его использование в вооруженном конфликте или военных действиях —

наказываются лишением свободы на срок от четырех до восьми лет.

2. Те же деяния, совершенные лицом с использованием своего служебного положения или в отношении несовершеннолетнего, —

наказываются лишением свободы на срок от семи до пятнадцати лет с конфискацией имущества или без таковой.

3. Участие наемника в вооруженном конфликте или военных действиях —

наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет.

Примечание. Наемником признается лицо, действующее в целях получения материального вознаграждения и не являющееся гражданином государства, участвующего в вооруженном конфликте или военных действиях, не проживающее постоянно на его территории, а также не являющееся лицом, направленным для исполнения официальных обязанностей.

Статья 360. Нападение на лиц или учреждения, которые пользуются международной защитой

Нападение на представителя иностранного государства или сотрудника международной организации, пользующегося международной защитой, а равно на служебные или жилые помещения либо транспортное средство лиц, пользующихся международной защитой, если это деяние совершено в целях провокации войны или осложнения международных отношений, —

наказывается лишением свободы на срок от трех до восьми лет.

К лицам, совершившим преступления против мира и безопасности человечества, предусмотренные в Уголовном кодексе Российской Федерации, сроки давности не применяются.

В соответствии с пунктом 2 статьи 1 «Декларации о территориальном убежище», принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на 22 сессии 14 декабря 1967 г., на военных преступников, совершивших военные преступления или преступления против человечности, не распространяются нормы, регулирующие право убежища.

Приложение 6

ОСОБЕННОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ПРОТИВОПЕХОТНЫХ МИН В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ ПРОТОКОЛА II ЖЕНЕВСКОЙ КОНВЕНЦИИ 1980 ГОДА «О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ МИН, МИН — ЛОВУШЕК И ДРУГИХ УСТРОЙСТВ» С ПОПРАВКАМИ, ВНЕСЕННЫМИ 3 МАЯ 1996 ГОДА

А. Основные требования технического приложения

Фиксация (регистрация) минно — взрывных заграждений (МВЗ) и обнаруживаемость мин   Надежность и сроки самоуничтожения противопехотных мин (ППМ)
Основные положения   Спецификации Дистанционно устанавливаемые мины Не дистанционно устанавливаемые мины
1. Фиксация (регистрация) Самодеактивация (СДА)
1.1. При фиксации (регистрации) дистанционно устанавливаемых минных полей (МП) указывается местоположение района их нахождения, а также количество, время их установки и сроки самоликвидации.
1.2. При фиксации (регистрации) «обычных» МП их положение на местности фиксируется путем привязки к координатам не менее чем двух базовых точек
Наличие элементов самодеактивации

Надежность самодеактивации

Срок самодеактивации

Должны иметь элемент самодеактивации

Не менее 0,999

Не более 120 суток с момента установки

Должны иметь элемент самодеактивации, если применяются вне «промаркированных периметров»

Не менее 0,999

Технически не ограничивается. Если срок СДА более 120 суток, то выполняются требования п. 2 ст. 5

2. Обнаруживаемость ППМ Самоуничтожение
Показатель обнаруживаемости — наличие в конструкции мины материала или устройства, которое при применении стандартных миноискателей обеспечивает сигнал, эквивалентный сигналу от 8 г железа в единой концентрированной массе
Установление переходного периода для мин, не соответствующих требованиям (разрешается применять только мины с накладными маркерами, обеспечивающими их обнаруживаемость)
Наличие механизма самоуничтожения

Надежность механизма самоуничтожения

Срок самоуничтожения

Должны иметь механизм самоуничтожения

Не менее 0,9

Не более 30 суток

Должны иметь механизм самоуничтожения, если применяются вне «промаркированных периметров»

Не менее 0,9

Технически не ограничивается. Если срок СДА более 30 суток, то выполняются требования п. 2 ст. 5

Концепция переходного периода Для существующих мин, которые не отвечают вышеизложенным требованиям, устанавливается переходный период продолжительностью 9 лет, в течение которого допускается ограниченное применение таких мин

Б. Особенности применения противопехотных мин

Наименование противопехотных мин В течение переходного периода (до 2007 г.) После переходного периода (с 2007 г.)
Мины ручной установки
ПМН, ПМН-2, ПМН-4 С обозначением и ограждением С обозначением и ограждением
ПМН-3 С обозначением и ограждением С обозначением и ограждением
ПОМ-2Р С обозначением и ограждением С обозначением и ограждением
ОЗМ-72, МОН-50 и    
другие:    
с взрывателями типа:    
МУВ, МВЭ-92, МВЭ-72 С обозначением и ограждением С обозначением и ограждением
МВЭ-НС Без ограничений С обозначением и ограждением
НВУ-П Без ограничений С обозначением и ограждением
с взрывателями замедленного действия в варианте взрыва по команде оператора Без ограничений Без ограничений Без ограничений Без ограничений
Кассетные мины, устанавливаемые из ПКМ, УМЗ и «Ветер-Р»
ПФМ-1 С обозначением и ограждением С обозначением и ограждением
ПФМ-1С С обозначением и ограждением С обозначением и ограждением
ПОМ-1 Без ограничений С обозначением и ограждением
ПОМ-1С Без ограничений С обозначением и ограждением
ПОМ-2 С обозначением и ограждением С обозначением и ограждением

Нижеподписавшиеся, Уполномоченные Правительств, представленных на Дипломатической Конференции, которая заседала в Женеве с 21 апреля до 12 августа 1949 года с целью пересмотра Женевской конвенции от 27 июля 1929 года об обращении с военнопленными, заключили следующее соглашение:

РАЗДЕЛ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются при любых обстоятельствах соблюдать и заставлять соблюдать настоящую Конвенцию.

Статья 2

Помимо постановлений, которые должны вступить в силу еще в мирное время, настоящая Конвенция будет применяться в случае объявленной войны или всякого другого вооруженного конфликта, возникающего между двумя или несколькими Высокими Договаривающимися Сторонами, даже в том случае, если одна из них не признает состояния войны.

Конвенция будет применяться также во всех случаях оккупации всей или части территории Высокой Договаривающейся Стороны, даже если эта оккупация не встретит никакого вооруженного сопротивления.

Если одна из находящихся в конфликте держав не является участницей настоящей Конвенции, участвующие в ней державы останутся тем не менее связанными ею в своих взаимоотношениях. Кроме того, они будут связаны Конвенцией в отношении вышеуказанной державы, если последняя принимает и применяет ее положения.

Статья 3

В случае вооруженного конфликта, не носящего международного характера и возникающего на территории одной из Высоких Договаривающихся Сторон, каждая из находящихся в конфликте сторон будет обязана применять, как минимум, следующие положения:

1. Лица, которые непосредственно не принимают участия в военных действиях, включая тех лиц из состава вооруженных сил, которые сложили оружие, а также тех, которые перестали принимать участие в военных действиях вследствие болезни, ранения, задержания или по любой другой причине, должны при всех обстоятельствах пользоваться гуманным обращением без всякой дискриминации по причинам расы, цвета кожи, религии или веры, пола, происхождения или имущественного положения или любых других аналогичных критериев.

С этой целью запрещаются и всегда и всюду будут запрещаться следующие действия в отношении вышеуказанных лиц:

a) посягательство на жизнь и физическую неприкосновенность, в частности всякие виды убийства, увечья, жестокое обращение, пытки и истязания,

b) взятие заложников,

c) посягательство на человеческое достоинство, в частности оскорбительное и унижающее обращение,

d) осуждение и применение наказания без предварительного судебного решения, вынесенного надлежащим образом учрежденным судом, при наличии судебных гарантий, признанных необходимыми цивилизованными нациями.

2. Раненых и больных будут подбирать, и им будет оказана помощь.

Беспристрастная гуманитарная организация, такая, как Международный комитет Красного Креста, может предложить свои услуги сторонам, находящимся в конфликте.

Кроме того, находящиеся в конфликте стороны будут стараться путем специальных соглашений ввести в действие все или часть остальных положений настоящей Конвенции.

Применение предшествующих положений не будет затрагивать юридического статуса находящихся в конфликте сторон.

Статья 4

A. Военнопленными по смыслу настоящей Конвенции являются попавшие во власть неприятеля лица, принадлежащие к одной из следующих категорий:

1) Личный состав вооруженных сил стороны, находящейся в конфликте, а также личный состав ополчения и добровольческих отрядов, входящих в состав этих вооруженных сил.

2) Личный состав других ополчений и добровольческих отрядов, включая личный состав организованных движений сопротивления, принадлежащих стороне, находящейся в конфликте, и действующих на их собственной территории или вне ее, даже если эта территория оккупирована, если эти ополчения и добровольческие отряды, включая организованные движения сопротивления, отвечают нижеследующим условиям:

a) имеют во главе лицо, ответственное за своих подчиненных,

b) имеют определенный и явственно видимый издали отличительный знак,

c) открыто носят оружие,

d) соблюдают в своих действиях законы и обычаи войны.

3) Личный состав регулярных вооруженных сил, считающих себя в подчинении правительства или власти, не признанных держащей в плену державой.

4) Лица, следующие за вооруженными силами, но не входящие в их состав непосредственно, как, например, гражданские лица, входящие в экипажи военных самолетов, военные корреспонденты, поставщики, личный состав рабочих команд или служб, на которых возложено бытовое обслуживание вооруженных сил, при условии, что они получили на это разрешение от тех вооруженных сил, которые они сопровождают, для чего эти последние должны выдать им удостоверение личности прилагаемого образца.

5) Члены экипажей судов торгового флота, включая капитанов, лоцманов и юнг, и экипажей гражданской авиации сторон, находящихся в конфликте, которые не пользуются более льготным режимом в силу каких-либо других положений международного права.

6) Население неоккупированной территории, которое при приближении неприятеля стихийно по собственному почину берется за оружие для борьбы со вторгающимися войсками, не успев сформироваться в регулярные войска, если оно носит открыто оружие и соблюдает законы и обычаи войны.

B. Следующие лица будут подвергаться такому же обращению, как и военнопленные, в соответствии с настоящей Конвенцией:

1. Лица, принадлежащие или принадлежавшие к вооруженным силам оккупированной страны, если оккупирующая держава считает необходимым по причинам их принадлежности интернировать их, даже если она вначале освободила их, в то время, когда военные действия происходили за пределами оккупированной ею территории, особенно, когда эти лица безуспешно пытались присоединиться к вооруженным силам, к которым они принадлежат и которые принимают участие в военных действиях, или когда они не подчинились вызову, сделанному с целью их интернирования.

2. Лица, принадлежащие к одной из категорий, перечисленных в настоящей статье, которых приняли на своей территории нейтральные или невоюющие державы и которых эти державы должны интернировать в соответствии с международным правом, если они только не предпочтут предоставить им более благоприятный режим; однако на этих лиц не распространяются постановления статьей 8, 10, 15, абзаца V статьи 30, статей 58 — 67, 92, 126, а в тех случаях, когда между сторонами, находящимися в конфликте, и заинтересованной нейтральной или невоюющей державой существуют дипломатические отношения, также и постановления статей, касающихся держав — покровительниц. В случае, когда существуют такие дипломатические отношения, сторонам, находящимся в конфликте, за которыми числятся эти лица, разрешается осуществлять в отношении их функции державы — покровительницы, предусмотренные настоящей Конвенцией, без ущерба для тех функций, которые эти стороны обычно осуществляют в соответствии с дипломатической и консульской практикой и договорами.

C. Эта статья никоим образом не затрагивает статуса медико — санитарного и духовного персонала, предусмотренного в статье 33 настоящей Конвенции.

Статья 5

Настоящая Конвенция будет применяться к лицам, указанным в статье 4, с того момента, как они попадут во власть неприятеля, и вплоть до их окончательного освобождения и репатриации.

В случае, если в отношении лиц, принявших то или иное участие в военных действиях и попавших в руки противника, возникает сомнение в их принадлежности к одной из категорий, перечисленных в статье 4, такие лица будут пользоваться покровительством настоящей Конвенции до тех пор, пока их положение не будет определено компетентным судом.

Статья 6

Помимо соглашений, специально предусмотренных статьями 10, 23, 28, 33, 60, 65, 66, 67, 72, 73, 75, 109, 110, 118, 119 и 122, Высокие Договаривающиеся Стороны смогут заключать другие специальные соглашения по любому вопросу, который они сочли бы целесообразным урегулировать особо. Ни одно специальное соглашение не должно наносить ущерба положению военнопленных, установленному настоящей Конвенцией, ни ограничивать прав, которые она им предоставляет.

Военнопленные продолжают пользоваться преимуществами этих соглашений в течение всего времени, пока к ним будет применима Конвенция, кроме случаев специального включения иных условий в вышеупомянутые или позднейшие соглашения и, равным образом, кроме случаев предоставления им той или другой находящейся в конфликте стороной более благоприятных условий.

Статья 7

Военнопленные ни в коем случае не смогут отказываться, частично или полностью, от прав, которые им обеспечивают настоящая Конвенция и специальные соглашения, предусмотренные в предыдущей статье, если таковые имеются.

Статья 8

Настоящая Конвенция будет применяться при содействии и под контролем держав — покровительниц, на которых возложена охрана интересов сторон, находящихся в конфликте. Для этого державы — покровительницы смогут, кроме своего дипломатического или консульского персонала, назначать делегатов из числа своих собственных граждан или граждан других нейтральных держав. На назначение этих делегатов должно быть получено согласие державы, при которой они будут выполнять свою миссию.

Стороны, находящиеся в конфликте, будут облегчать в пределах максимальной возможности работу представителей или делегатов держав — покровительниц.

Представители или делегаты держав — покровительниц ни в коем случае не должны выходить за рамки своей миссии, которая определена настоящей Конвенцией; они должны, в частности, принимать во внимание настоятельные нужды безопасности государства, при котором они выполняют свои функции.

Статья 9

Положения настоящей Конвенции не служат препятствием для гуманитарных действий, которые Международный комитет Красного Креста или любая другая беспристрастная гуманитарная организация предпримут для защиты военнопленных и для оказания им помощи, с согласия заинтересованных сторон, находящихся в конфликте.

Статья 10

Договаривающиеся Стороны смогут во всякое время войти в соглашение о том, чтобы доверить какой-нибудь организации, представляющей полную гарантию беспристрастия и действенности, обязанности, возлагаемые настоящей Конвенцией на державы — покровительницы.

Если на военнопленных не распространяется или перестала распространяться по каким-либо причинам деятельность какой-нибудь державы — покровительницы или организации, предусмотренной в первом абзаце, держава, во власти которой находятся военнопленные, должна обратиться с просьбой к нейтральному государству или такой организации принять на себя функции, выполняемые в соответствии с настоящей Конвенцией державой — покровительницей, назначенной сторонами, находящимися в конфликте.

Если покровительство не может быть обеспечено указанным образом, держава, во власти которой находятся военнопленные, должна обратиться с просьбой к какой-либо гуманитарной организации, такой, как, например, Международный комитет Красного Креста, или, с учетом положений настоящей статьи, принять предложение такой организации взять на себя выполнение гуманитарных функций, выполняемых в соответствии с настоящей Конвенцией державами — покровительницами.

Любая нейтральная держава или любая организация, приглашенная заинтересованной державой или предлагающая себя для этих целей, должна действовать с сознанием ответственности по отношению к стороне, находящейся в конфликте, за которой числятся лица, пользующиеся покровительством настоящей Конвенции, и предоставить достаточные гарантии того, что она в состоянии взять на себя соответствующие функции и выполнять их беспристрастно.

Предыдущие положения не могут нарушаться специальными соглашениями между державами, когда одна из этих держав, даже временно, ограничена в своих возможностях свободно вести переговоры с другой державой или ее союзниками в силу военной обстановки, особенно в тех случаях, когда вся или значительная часть территории данной державы оккупирована.

Каждый раз, когда в настоящей Конвенции упоминается держава — покровительница, это наименование означает также организации, заменяющие ее согласно настоящей статье.

Статья 11

Державы — покровительницы во всех случаях, когда они сочтут это полезным в интересах покровительствуемых лиц, в частности в случае разногласия между находящимися в конфликте сторонами по поводу применения или толкования положений настоящей Конвенции, будут оказывать свои добрые услуги с целью урегулирования разногласия.

С этой целью каждая из держав — покровительниц сможет по просьбе одной из сторон или по собственной инициативе предложить находящимся в конфликте сторонам организовать совещание их представителей и, в частности, властей, на которые возложена забота об участи военнопленных, возможно, на нейтральной, надлежащим образом выбранной территории. Находящиеся в конфликте стороны обязаны дать ход предложениям, которые им будут сделаны в этом смысле. Державы — покровительницы могут, в случае необходимости, представить на одобрение находящихся в конфликте сторон принадлежащее к нейтральной державе или же делегированное Международным комитетом Красного Креста лицо, которое будет приглашено участвовать в этом совещании.

РАЗДЕЛ II. ПОСТАНОВЛЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
О ЗАЩИТЕ ВОЕННОПЛЕННЫХ

Статья 12

Военнопленные находятся во власти неприятельской державы, но не отдельных лиц или воинских частей, взявших их в плен. Независимо от ответственности, которая может пасть на отдельных лиц, держащая в плену держава несет ответственность за обращение с военнопленными.

Военнопленные могут быть переданы держащей в плену державой только державе, которая является участницей настоящей Конвенции, и только после того, как держащая в плену держава удостоверилась в желании и способности державы, которой передаются военнопленные, применять Конвенцию. Если военнопленные передаются при таких условиях, ответственность за применение Конвенции несет держава, принимающая их, до тех пор, пока они находятся на ее попечении.

Однако, если эта держава не выполнит положений настоящей Конвенции по любому важному пункту, держава, которая передала военнопленных, получив уведомление державы — покровительницы, должна принять эффективные меры для исправления положения или потребовать возвращения военнопленных. Такое требование должно быть удовлетворено.

Статья 13

С военнопленными следует всегда обращаться гуманно. Любой незаконный акт или бездействие со стороны держащей в плену державы, приводящие к смерти военнопленного, находящегося в ее власти, или ставящие здоровье военнопленного под серьезную угрозу, запрещаются и будут рассматриваться как серьезные нарушения настоящей Конвенции. В частности, ни один военнопленный не может быть подвергнут физическому калечению или же научному или медицинскому опыту какого бы то ни было характера, который не оправдывается соображениями лечения военнопленного и его интересами.

Военнопленные равным образом должны всегда пользоваться защитой, в особенности от всяких актов насилия или запугивания, от оскорблений и любопытства толпы.
Применение к ним репрессалий воспрещается.

Статья 14

При любых обстоятельствах военнопленные имеют право на уважение к их личности и чести.

К женщинам следует относиться со всем полагающимся их полу уважением и обращаться с ними должны, во всех случаях, не хуже, чем с мужчинами.

Военнопленные полностью сохраняют свою гражданскую правоспособность, которой они пользовались во время захвата в плен. Держащая в плену держава может ограничивать осуществление прав, предоставляемых этой правоспособностью, на своей собственной территории или вне ее, лишь в той степени, в какой этого требуют условия плена.

Статья 15

Держащая в плену держава обязана бесплатно обеспечить содержание военнопленных и также врачебную помощь, которую потребует состояние их здоровья.

Статья 16

С учетом положений настоящей Конвенции, касающихся звания и пола, держащая в плену держава должна со всеми военнопленными обращаться одинаково, без какой-либо дискриминации по причинам расы, национальности, вероисповедания, политических убеждений и всем другим причинам, основанным на аналогичных критериях, за исключением случаев привилегированного режима, который она могла бы установить для военнопленных по состоянию их здоровья, по их возрасту или квалификации.

РАЗДЕЛ III. ПЛЕН

Часть I

НАЧАЛО ПЛЕНА

Статья 17

Каждый военнопленный при его допросе обязан сообщить только свои фамилию, имя и звание, дату рождения и личный номер или, за неимением такового, другую равноценную информацию.

В случае, если военнопленный сознательно нарушит это правило, ему может угрожать ограничение преимуществ, предоставляемых военнопленным его звания или положения.

Каждая сторона, находящаяся в конфликте, обязана снабжать удостоверением личности с указанием фамилии, имени, звания, личного номера или равноценных сведений и даты рождения всякое лицо, на которое распространяется ее юрисдикция и которое может оказаться военнопленным. Это удостоверение личности может, кроме того, иметь подпись или оттиски пальцев владельца, или то и другое, а также может содержать любые другие сведения, которые сторона, находящаяся в конфликте, захочет добавить в отношении лиц, принадлежащих к составу ее собственных вооруженных сил. Удостоверение личности должно, по возможности, быть размером 6,5 x 10 см и должно иметь дубликат. Военнопленный обязан предъявлять удостоверение личности при любом требовании, но оно ни в коем случае не может быть у него отнято.

Никакие физические или моральные пытки и никакие другие меры принуждения не могут применяться к военнопленным для получения от них каких-либо сведений. Военнопленным, которые откажутся отвечать, нельзя угрожать, подвергать их оскорблениям или каким-либо преследованиям или ограничениям.

Военнопленные, которые не могут дать сведений о своей личности из-за своего физического или психического состояния, будут переданы на попечение медицинской службы. Личность этих военнопленных будет установлена всеми возможными средствами с учетом положений предыдущего абзаца.

Допрос военнопленных должен проводиться на языке, понятном для них.

Статья 18

Все вещи и предметы личного пользования, за исключением оружия, лошадей, воинского снаряжения и военных документов, останутся во владении военнопленных, так же как металлические каски, противогазы и подобные предметы, выданные им для их личной защиты. У них останутся также вещи и предметы, служащие для их обмундирования и питания, даже в том случае, если эти вещи и предметы принадлежат к официальному воинскому снаряжению.

Военнопленные никогда не должны оставаться без удостоверений личности. Держащая в плену держава выдает удостоверения тем, у кого их нет.

Знаки различия и государственной принадлежности, знаки отличия и предметы, имеющие, главным образом, субъективную ценность, не могут быть отняты у военнопленного.

Денежные суммы, находящиеся у военнопленных, могут быть отобраны у них только по распоряжению офицера и только после того, как в специальном реестре будут зарегистрированы размеры этих сумм и данные об их владельцах, и последним будет выдана подробная расписка, на которой будут разборчиво написаны имя, звание и воинская часть лица, выдавшего эту расписку. Денежные суммы в валюте держащей в плену державы или те, которые по просьбе военнопленных были обменены на эту валюту, будут заноситься на кредит лицевого счета военнопленного в соответствии со ст. 64.

Держащая в плену держава сможет отбирать у военнопленных ценные вещи только по соображениям безопасности. В таких случаях соблюдается тот же порядок, что и в отношении изъятия денежных сумм.

Указанные вещи, а также отобранные денежные суммы, если они были в другой валюте, чем валюта держащей в плену державы, и об их обмене не поступала просьба от владельцев, должны храниться держащей в плену державой и будут возвращены военнопленным по окончании их плена в том виде, в каком они были отобраны.

Статья 19

В возможно более краткий срок после их взятия в плен военнопленные эвакуируются в лагери, расположенные достаточно далеко от зоны военных действий для того, чтобы они находились в безопасности.

В опасной зоне можно временно задерживать только тех военнопленных, которые по состоянию своих ранений или болезни подвергаются большему риску при эвакуации, чем при оставлении на месте.

Военнопленных не следует без необходимости подвергать опасности в ожидании их эвакуации из зоны военных действий.

Статья 20

Эвакуация военнопленных должна всегда проводиться гуманно и в условиях, подобных тем, которые держащая в плену держава предоставляет своим войскам при их передвижениях.

Держащая в плену держава должна снабжать эвакуируемых военнопленных питьевой водой и пищей в достаточном количестве, а также предоставлять им необходимую одежду и медицинскую помощь. Она примет все необходимые меры предосторожности для обеспечения их безопасности во время эвакуации и составит при первой возможности список эвакуируемых военнопленных.

Если военнопленные должны во время эвакуации пройти через транзитные лагери, их пребывание в этих лагерях будет возможно более коротким.

Часть II

ИНТЕРНИРОВАНИЕ ВОЕННОПЛЕННЫХ

Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 21

Держащая в плену держава может подвергнуть военнопленных интернированию. Она может обязать их не выходить за установленную черту лагеря, в котором они интернированы, или же, если лагерь обнесен оградой, не выходить за эту ограду.

За исключением случаев, предусмотренных положениями настоящей Конвенции, касающимися уголовных и дисциплинарных санкций, военнопленных нельзя держать в запертых помещениях или лишать права покидать помещения, если только эта мера не является необходимой для охраны их здоровья; во всяком случае применение этой меры допускается лишь в течение того времени, пока вызвавшие ее обстоятельства не отпали.

Военнопленным может быть под честное слово или обязательство предоставлена ограниченная или полная свобода, если только это допускают законы державы, за которой они числятся. Эта мера будет применяться, в частности, в случаях, когда она может способствовать улучшению здоровья пленных. Пленных нельзя принуждать согласиться на свое освобождение под честное слово или обязательство.

При открытии военных действий каждая сторона, находящаяся в конфликте, сообщит противной стороне законы и правила, которые разрешают или запрещают ее гражданам давать согласие на свое освобождение под честное слово или обязательство. Военнопленные, освобожденные под честное слово или обязательство в соответствии с таким образом сообщенными законами и правилами, обязаны своей личной честью точно выполнять взятые на себя обязательства как в отношении державы, за которой они числятся, так и в отношении державы, взявшей их в плен. В таких случаях держава, за которой они числятся, не должна требовать или принимать от них каких-либо услуг, противоречащих данным ими слову или обязательству.

Статья 22

Интернированные военнопленные могут быть размещены только в помещениях, находящихся на суше и предоставляющих полную гарантию в отношении гигиены и сохранения здоровья. За исключением особых случаев, оправдываемых интересами самих пленных, их не следует размещать в тюремных зданиях.

Военнопленные, интернированные в нездоровых местностях или в местностях, климат которых губителен для их здоровья, будут при первой возможности переведены в места с более благоприятным климатом.

Держащая в плену держава будет размещать военнопленных в лагерях или секторах лагерей с учетом их национальности, языка и обычаев, при условии, что военнопленных не будут отделять от военнопленных тех вооруженных сил, в которых они служили в момент захвата их в плен, за исключением тех случаев, когда они сами выразят на это согласие.

Статья 23

Ни один военнопленный ни в какое время не может быть ни послан в такой район, где он подвергался бы действию огня из зоны боев, ни задержан там, а также не может быть использован для защиты своим присутствием каких-либо пунктов или районов от военных операций.

Военнопленные должны располагать в той же мере, что и местное гражданское население, убежищами против воздушных налетов и других опасностей войны. За исключением тех из них, которые участвовали бы в защите своих помещений от этих опасностей, они смогут отправляться в убежище возможно быстрее, как только будет дан сигнал тревоги. Любая другая мера защиты, принятая в пользу населения, должна применяться также и к ним.

Держащие в плену державы будут сообщать друг другу, при посредстве держав — покровительниц, все необходимые данные о географическом положении лагерей для военнопленных.

Днем лагери для военнопленных, когда это позволяют соображения военного характера, должны быть обозначены буквами «PW» или «PG», расположенными таким образом, чтобы они были отчетливо видны с воздуха; однако заинтересованные державы могут условиться о другом способе обозначения. Только лагери для военнопленных могут быть обозначены таким образом.

Статья 24

Транзитные или сортировочные лагери постоянного типа по своему устройству должны отвечать условиям, подобным предусмотренным в настоящей части, и для военнопленных в них должен существовать такой же режим, как и в других лагерях.

Глава II. ПОМЕЩЕНИЕ, ПИТАНИЕ И ОДЕЖДА ВОЕННОПЛЕННЫХ

Статья 25

Условия размещения военнопленных в лагерях должны быть не менее благоприятными, чем условия, которыми пользуются войска держащей в плену державы, расположенные в той же местности. Эти условия должны устанавливаться с учетом привычек и обычаев военнопленных и ни в коем случае не должны быть вредными для их здоровья.

Вышеупомянутые постановления должны применяться, в частности, к помещениям для сна военнопленных как в отношении общего размера площади и минимальной кубатуры, так и в отношении оборудования и постельных принадлежностей, в том числе и одеял.

Помещения, предназначенные военнопленным для индивидуального или коллективного пользования, должны быть полностью защищены от сырости, в достаточной мере отапливаться и освещаться, особенно в промежуток времени между наступлением темноты и установленным часом выключения света. Должны быть приняты все противопожарные меры.

В тех лагерях, в которых наряду с мужчинами находятся военнопленные женщины, для них должны быть обеспечены отдельные помещения для сна.

Статья 26

Основной суточный рацион питания должен быть достаточным по количеству, качеству и разнообразию для того, чтобы поддерживать хорошее состояние здоровья у военнопленных и не допускать потери веса или явлений, связанных с недостатком питания. Следует также считаться с привычным для пленных режимом питания.

Держащая в плену держава должна снабжать работающих военнопленных необходимым дополнительным питанием в соответствии с работой, которую они выполняют.

Военнопленным должна доставляться питьевая вода в достаточном количестве. Курение табака должно быть разрешено.

Военнопленные будут, в максимально возможной степени, привлекаться к участию в приготовлении для себя пищи; для этой цели их можно привлекать к работе на кухне. Кроме того, они получат возможность сами приготовлять пищу из дополнительных продуктов, которыми они будут располагать.

Для принятия пищи должны быть обеспечены надлежащие помещения.

Всякие коллективные дисциплинарные взыскания, затрагивающие питание, воспрещаются.

Статья 27

Одежда, белье и обувь будут выдаваться военнопленным в достаточном количестве держащей в плену державой, причем она должна учитывать климатические условия местности, в которой находятся военнопленные. Форменная одежда неприятельских армий, захваченная держащей в плену державой, будет использована для обмундирования военнопленных, если она соответствует климатическим условиям.

Регулярная замена и ремонт этих предметов обеспечиваются держащей в плену державой. Кроме того, работающие военнопленные получат соответствующую одежду везде, где этого требует род их работы.

Статья 28

Во всех лагерях будут устроены ларьки, в которых военнопленные смогут покупать продукты питания, предметы обихода, мыло и табак, продажная цена которых не должна превышать местных торговых цен.

Прибыль, полученная от ларьков, будет употреблена в пользу военнопленных; для этой цели будет создан специальный фонд. Доверенное лицо будет иметь право принимать участие в работе ларька и в использовании этого фонда.

При ликвидации какого-нибудь лагеря кредитовое сальдо специального фонда должно предаваться какой-либо международной гуманитарной организации для использования в интересах военнопленных, являющихся гражданами той же страны, что и военнопленные, способствовавшие созданию этого фонда. В случае всеобщей репатриации эта прибыль остается у держащей в плену державы, если между заинтересованными державами нет противоположного соглашения.

Глава III. ГИГИЕНА И МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ

Статья 29

Держащая в плену держава будет обязана принимать все меры гигиены, необходимые для обеспечения чистоты и благоприятного для здоровья состояния лагерей и для предупреждения возникновения эпидемии.

Военнопленные будут располагать днем и ночью санитарными установками, отвечающими правилам гигиены и содержащимися в постоянной чистоте. Во всех лагерях, в которых помещаются женщины — военнопленные, для них должны предоставляться отдельные санитарные установки.

Кроме того, помимо бань и душей, которые будут устроены в лагерях, военнопленным будет предоставляться вода и мыло в достаточном количестве для повседневного содержания тела в чистоте и для стирки белья; для этого им будут предоставляться необходимые помещения, возможности и время.

Статья 30

Каждый лагерь будет иметь соответствующий лазарет, где военнопленные получат помощь, в которой они могут нуждаться, и где им будет предоставлен необходимый режим питания. В случае надобности будут устраиваться изоляторы для заразных и душевнобольных.

Военнопленные, страдающие тяжелой болезнью, или состояние здоровья которых требует специального лечения, хирургического вмешательства или госпитализации, должны быть приняты в любое, могущее обеспечить их лечение, военное или гражданское медицинское учреждение, даже если их репатриация ожидается в близком будущем. Особые условия будут созданы для ухода за инвалидами, в частности слепыми, и для их переобучения в ожидании репатриации.

Медицинская помощь будет оказываться военнопленным преимущественно медицинским персоналом державы, за которой они числятся, и по возможности их национальности.

Нельзя препятствовать военнопленным являться на прием к медицинскому персоналу. Власти, держащие в плену, будут выдавать каждому подвергающемуся лечению военнопленному по его просьбе официальную справку с указанием характера его ранений или болезни, длительности и характера лечения. Дубликат этой справки будет послан в Центральное агентство по делам военнопленных.

Расходы по лечению, включая расходы по приобретению всяких приспособлений, необходимых для поддержания здоровья военнопленных в хорошем состоянии, а именно — зубных или других протезов и очков, должна нести держащая в плену держава.

Статья 31

Медицинские осмотры военнопленных будут производиться не реже одного раза в месяц. Во время медицинских осмотров следует проверять и отмечать вес каждого военнопленного. Эти осмотры, в частности, будут иметь целью проверку общего состояния здоровья, питания и чистоты военнопленных, а также выявление заразных болезней, особенно: туберкулеза, малярии и венерических болезней. Для этой цели будут применяться наиболее эффективные доступные методы, например периодические массовые рентгеновские снимки на микрофильме для обнаружения туберкулеза в ранних стадиях.

Статья 32

Держащая в плену держава может потребовать от военнопленных, хотя и не принадлежащих к медицинской службе своих вооруженных сил, но являющихся врачами, зубными врачами, санитарами и санитарками, выполнять свои медицинские обязанности в интересах военнопленных, числящихся за той же державой, что и они сами. В этом случае они будут продолжать числиться военнопленными, но будут пользоваться таким же обращением, что и соответствующий санитарный личный состав, задержанный держащей в плену державой. Они будут освобождены от любой другой работы, предусмотренной в статье 49.

Глава IV. МЕДИЦИНСКИЙ И ДУХОВНЫЙ ПЕРСОНАЛ,
ЗАДЕРЖАННЫЙ ДЛЯ ОКАЗАНИЯ ПОМОЩИ ВОЕННОПЛЕННЫМ

Статья 33

Медико-санитарный состав и духовный персонал, задержанные держащей в плену державой, с целью оказания помощи военнопленным, не должны считаться военнопленными. Они будут, однако, пользоваться, по меньшей мере, преимуществами и покровительством настоящей Конвенции, и им будут также предоставлены все возможности, необходимые для оказания медицинской и духовной помощи военнопленным.

Они будут продолжать выполнять свои медицинские и духовные обязанности в интересах военнопленных, по преимуществу принадлежащих к вооруженным силам, за которыми они числятся, в рамках военных законов и уставов держащей в плену державы и под руководством ее компетентных органов, а также в соответствии с их профессиональной этикой. При выполнении своих медицинских и духовных обязанностей они будут также пользоваться следующими льготами:

a) им будет разрешено периодически посещать военнопленных, находящихся в рабочих командах или в госпиталях, расположенных вне лагеря. Держащая в плену держава предоставит им с этой целью необходимые средства транспорта;

b) в каждом лагере старший по званию и по стажу военный врач будет нести ответственность перед военными властями лагеря за все, связанное с деятельностью задержанного медико-санитарного персонала. С этой целью с начала военных действий стороны, находящиеся в конфликте, договорятся по поводу соотношения званий их медико-санитарного персонала, в том числе и персонала обществ, упомянутых в статье 26 Женевской конвенции от 12 августа 1949 года об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях. Этот врач и, равным образом, священнослужители будут иметь право обращаться к соответствующим властям лагеря по всем вопросам, касающимся их профессиональной деятельности. Эти власти предоставят им необходимые возможности для ведения корреспонденции по этим вопросам;

c) хотя задержанный персонал будет подчиняться внутренней дисциплине лагеря, в котором он находится, однако его нельзя принуждать выполнять работу, не связанную с его медицинскими или религиозными обязанностями.

Во время военных действий стороны, находящиеся в конфликте, договорятся по поводу возможной смены задержанного персонала и установят порядок этой смены.

Ни одно из предшествующих положений не освобождает держащую в плену державу от обязательств, лежащих на ней в области удовлетворения медицинских и духовных нужд военнопленных.

Глава V. РЕЛИГИЯ, ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ
И ФИЗИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Статья 34

Военнопленным будет предоставлена полная свобода для выполнения обрядов их религии, включая посещение богослужений, при условии соблюдения ими дисциплинарного порядка, предписанного военными властями.

Для религиозных служб будут отведены надлежащие помещения.

Статья 35

Служителям культа, входившим в состав военного духовенства, попавшим во власть неприятельской державы и оставшимся или задержанным для оказания помощи военнопленным, будет разрешено обслуживать их духовные нужды и свободно отправлять свои обязанности среди своих единоверцев в соответствии со своей религиозной совестью. Они будут распределены между различными лагерями и рабочими командами, в которых находятся военнопленные, принадлежащие к тем же вооруженным силам, говорящие на том же языке или принадлежащие к той же религии. Им будут предоставляться необходимые возможности, в том числе транспортные средства, предусмотренные в статье 33, для посещения военнопленных, находящихся за пределами их лагеря. Они будут пользоваться свободой переписки, подлежащей цензуре, по религиозным делам их культа с духовными властями страны, в которой они задержаны, и с международными религиозными организациями. Письма и почтовые карточки, которые они могут отправлять, не входят в норму, установленную в статье 71.

Статья 36

Военнопленные, которые являются служителями культа, но которые не входили в состав военного духовенства в своей собственной армии, получат разрешение, каково бы ни было их вероисповедание, свободно отправлять свои обязанности среди своих единоверцев. В этом отношении с ними будут обращаться как с представителями военного духовенства, задержанными держащей в плену державой. Они не будут принуждаться ни к какой другой работе.

Статья 37

В тех случаях, когда военнопленные не располагают духовной помощью представителя военного духовенства из числа задержанных лиц или военнопленного — служителя их культа, по просьбе заинтересованных военнопленных для отправления этих обязанностей будет назначен служитель культа, принадлежащий к вероисповеданию этих военнопленных или к аналогичному вероисповеданию, или за отсутствием такового будет назначено сведущее светское лицо, если это допустимо с религиозной точки зрения. Это назначение, которое должно быть одобрено держащей в плену державой, будет производиться с согласия общины заинтересованных военнопленных и там, где это необходимо, с согласия местных духовных властей того же вероисповедания. Назначенное таким образом лицо должно будет действовать в соответствии со всеми правилами, установленными держащей в плену державой для поддержания дисциплины и обеспечения военной безопасности.

Статья 38

Относясь с уважением к личным склонностям каждого военнопленного, держащая в плену держава будет поощрять интеллектуальную, просветительскую и спортивную активность военнопленных, а также активность по организации развлечений; она должна принять для этого необходимые меры путем предоставления в их распоряжение соответствующих помещений и необходимого инвентаря.

Военнопленные должны будут иметь возможность заниматься физическими упражнениями, включая спорт и спортивные игры, и находиться на открытом воздухе. Во всех лагерях для этой цели будут отведены свободные площади достаточного размера.

Глава VI. ДИСЦИПЛИНА

Статья 39

Каждый лагерь военнопленных будет поставлен под непосредственное начало ответственного офицера, принадлежащего к регулярным вооруженным силам держащей в плену державы. Этот офицер будет иметь текст настоящей Конвенции; он будет следить за тем, чтобы ее положения были известны всему персоналу лагеря, и будет ответственен за ее применение под контролем своего правительства.

Военнопленные, за исключением офицеров, должны будут отдавать честь и оказывать внешние знаки уважения, предусмотренные действующими в их собственной армии уставами, всем офицерам держащей их в плену державы.

Военнопленные — офицеры должны будут отдавать честь только офицерам этой державы, старшим их по званию. Однако они должны отдавать честь начальнику лагеря, каково бы ни было его звание.

Статья 40

Будет разрешено ношение знаков различия и государственной принадлежности, а также знаков отличия.

Статья 41

Текст настоящей Конвенции, ее Приложений и содержание всех специальных соглашений, предусмотренных в статье 6, написанные на языке военнопленных, будут вывешены в каждом лагере на тех местах, где они могут быть прочитаны всеми военнопленными. При наличии соответствующей просьбы этот текст будет сообщаться военнопленным, которые лишены возможности ознакомиться с вывешенным текстом.

Всякого рода правила, приказы, объявления и извещения, касающиеся поведения военнопленных, будут им сообщаться на понятном для них языке. Они будут вывешиваться согласно установленному выше порядку, и некоторое количество экземпляров будет вручаться доверенному лицу. Все приказы и распоряжения отдельным военнопленным также должны отдаваться на понятном для них языке.

Статья 42

Применение оружия против военнопленных, в частности против совершающих побег или попытку к побегу, является мерой чрезвычайного характера, которой всегда должны предшествовать предупреждения, соответствующие обстоятельствам.

Глава VII. ВОИНСКИЕ ЗВАНИЯ ВОЕННОПЛЕННЫХ

Статья 43

С самого начала военных действий стороны, находящиеся в конфликте, сообщат друг другу звания и должности всех лиц, о которых идет речь в статье 4 настоящей Конвенции, в целях обеспечения одинакового обращения с пленными равных званий; если должности и звания установлены позднее, об этом должно быть сделано такое же сообщение.

Держащая в плену держава будет признавать повышения военнопленных в звании, о которых ей будет надлежащим образом сообщено державой, за которой они числятся.

Статья 44

К офицерам и приравненным к ним военнопленным будут относиться с уважением, полагающимся их званию и возрасту.

Чтобы обеспечить обслуживание офицерских лагерей, выделяется, учитывая звание офицеров и к ним приравненных, достаточное количество военнопленных солдат тех же вооруженных сил, по возможности говорящих на том же языке; они не могут быть посланы ни на какую другую работу.

Распоряжение офицерским котлом самими офицерами следует всячески поощрять.

Статья 45

К военнопленным, не являющимся офицерами или приравненными к ним лицами, следует относиться с уважением, соответствующим их званию и возрасту.

Распоряжение самими военнопленными своим котлом следует всячески поощрять.

Глава VIII. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ВОЕННОПЛЕННЫХ ПОСЛЕ ИХ
ПРИБЫТИЯ В ЛАГЕРЬ

Статья 46

Держащая в плену держава при решении вопроса о перемещении военнопленных должна учитывать интересы самих военнопленных с тем, в частности, чтобы не увеличивать затруднений в их репатриации.

Перемещение военнопленных должно всегда проводиться гуманно и в условиях, не хуже тех, которые предоставляются держащей в плену державой своим войскам при перемещениях. Следует всегда принимать во внимание климатические условия, к которым привыкли военнопленные; условия их перемещения ни в коем случае не должны быть вредны их здоровью.

Держащая в плену держава должна снабжать военнопленных во время перемещения питьевой водой и пищей в достаточном количестве для поддержания их здоровья в хорошем состоянии, а также предоставлять им необходимые одежду, кров и медицинскую помощь. Она примет все необходимые меры предосторожности для обеспечения их безопасности, особенно во время перевозок морем или воздушным путем, и составит перед их отправкой полный список перемещаемых пленных.

Статья 47

Больных и раненых военнопленных не будут перемещать, если только этого не требует настоятельно их безопасность, пока переезд может поставить под угрозу их выздоровление.
При приближении линии фронта к какому-нибудь лагерю военнопленные этого лагеря будут перемещены только в том случае, если их перемещение может быть осуществлено в условиях достаточной безопасности или же если они подвергаются большей опасности, оставаясь на месте, чем при перемещении.

Статья 48

В случае перемещения военнопленным будет официально сообщено об их отправлении и новом почтовом адресе; это сообщение должно быть сделано заблаговременно, с тем чтобы они могли успеть запаковать свои вещи и предупредить свою семью.

Им будет разрешено взять с собой личные вещи, корреспонденцию и прибывшие в их адрес посылки; вес этих вещей, если обстоятельства перемещения этого потребуют, может быть ограничен до пределов того, что может нормально нести военнопленный, но разрешенный вес ни в коем случае не будет превышать 25 кг на человека.

Корреспонденция и посылки, адресованные в прежний лагерь, будут пересланы им без задержки. Начальник лагеря по согласованию с доверенным лицом примет необходимые меры для обеспечения перевозки коллективного имущества военнопленных и вещей, которые военнопленные не могли захватить с собой из-за ограничений, предусмотренных вторым абзацем настоящей статьи.

Расходы по перемещению будет нести держащая в плену держава.

Часть III

О РАБОТЕ ВОЕННОПЛЕННЫХ

Статья 49

Держащая в плену держава может использовать трудоспособных военнопленных в качестве рабочей силы с учетом их возраста, пола, звания, а также физических способностей, в частности, для того, чтобы поддерживать их в хорошем физическом и моральном состоянии.

От военнопленных унтер-офицеров можно только потребовать осуществления надзора за работами. Унтер-офицеры, не поставленные на такую работу, могут просить дать им другую подходящую для них работу, которая по возможности будет им предоставлена.

Если офицеры или приравненные к ним лица просят дать им подходящую для них работу, таковая по возможности будет им предоставлена. Они не могут ни в коем случае принуждаться к работе.

Статья 50

Кроме работ по управлению, оборудованию и содержанию в порядке своего лагеря, военнопленные могут быть привлечены в принудительном порядке только к работам, относящимся к нижеперечисленным категориям:

a) сельское хозяйство;

b) добывающие или обрабатывающие отрасли промышленности, за исключением металлургической, машиностроительной и химической промышленности, а также общественных работ и строительства, носящих военный характер или имеющих военные цели;

c) работы на транспорте или погрузочно-разгрузочные, не имеющие военного характера или назначения;

d) торговая деятельность, искусство и ремесло;

e) работы по домашнему хозяйству;

f) коммунальные услуги, не имеющие военного характера или назначения.

В случае нарушения вышеуказанного положения военнопленным разрешается использовать свое право обжалования, в соответствии со статьей 78.

Статья 51

Военнопленным должны предоставляться соответствующие условия для работы, особенно квартира, питание, одежда и снаряжение; эти условия не должны уступать условиям, которыми пользуются граждане держащей в плену державы, при их использовании на аналогичных работах. Следует также принимать во внимание климатические условия.

Держащая в плену держава, используя труд военнопленных, обеспечит в местах их работы соблюдение национальных законов об охране труда и, в частности, правил техники безопасности.

Военнопленные должны проходить подготовку, и в отношении их должны осуществляться мероприятия по охране труда, соответствующие той работе, которую они должны выполнять, и аналогичные тем, которые предоставляются гражданам держащей в плену державы. При условии выполнения положения статьи 52 военнопленные могут привлекаться к работам, связанным с обычным риском, которому подвергаются рабочие из числа гражданского населения.

Ни в коем случае нельзя создавать более тяжелые условия работы путем применения дисциплинарных мер.

Статья 52

Ни один военнопленный не может быть использован на работах, угрожающих здоровью или опасных, если он не соглашается на это добровольно.

Ни один военнопленный не будет использован на работах, расцениваемых как унизительные для военнослужащего держащей в плену державы.

Удаление мин или других подобных снарядов будет рассматриваться как опасная работа.

Статья 53

Продолжительность рабочего дня военнопленных, включая время, необходимое для дороги на работу и обратно, не будет чрезмерной и ни в коем случае не должна превышать продолжительности рабочего дня, установленного для занятых на той же работе гражданских рабочих данного района из числа граждан держащей в плену державы.

Военнопленным должен предоставляться отдых в середине рабочего дня по крайней мере на один час; этот отдых будет соответствовать тому, который предусмотрен для рабочих держащей в плену державы, если этот последний является более продолжительным. Кроме того, военнопленным дополнительно предоставляется непрерывный двадцатичетырехчасовой отдых один раз в неделю, предпочтительно в воскресенье или в день отдыха, установленный на их родине. Сверх того, каждому проработавшему год военнопленному предоставляется непрерывный восьмидневный отдых с сохранением платы за работу.

Если будут применяться такие методы работы, как сдельщина, то это не должно приводить к чрезмерному удлинению рабочего дня.

Статья 54

Размер причитающейся военнопленным платы за работу устанавливается согласно постановлениям статьи 62 настоящей Конвенции.

Военнопленным, пострадавшим от несчастных случаев на работе или заболевшим во время работы или в связи с ней, будет оказываться медицинская помощь, которой требует их состояние. Кроме того, держащая в плену держава выдаст им медицинское свидетельство, которое им позволит обосновать свои права перед державой, за которой они числятся, и дубликат этого свидетельства она передаст в Центральное агентство по делам военнопленных, предусмотренное в статье 123.

Статья 55

Годность военнопленных к труду проверяется периодически не реже одного раза в месяц путем медицинских осмотров. При проведении медицинских осмотров должен особо учитываться характер работ, которые военнопленные вынуждены выполнять.

Если военнопленный считает себя нетрудоспособным, ему будет разрешено показаться медицинскому персоналу своего лагеря. Врачи могут рекомендовать освободить от работы пленных, которые, по их мнению, нетрудоспособны.

Статья 56

Режим в рабочих командах должен быть подобен режиму лагерей для военнопленных.

Всякая рабочая команда будет оставаться под контролем лагеря военнопленных и будет находиться в административной зависимости от него. Военные власти и начальник этого лагеря несут ответственность под контролем их правительств за соблюдение в рабочей команде положений настоящей Конвенции.

Начальник лагеря должен держать в порядке список рабочих команд, подчиненных его лагерю, и предъявлять этот список тем делегатам державы — покровительницы, Международного комитета Красного Креста или других организаций, оказывающих военнопленным помощь, которые могут посетить лагерь.

Статья 57

Обращение с военнопленными, работающими у частных лиц, даже если последние возьмут охрану и покровительство над ними под свою ответственность, будет, по меньшей мере, таким же, как это предусмотрено настоящей Конвенцией; держащая в плену держава, военные власти и начальник лагеря, к которому принадлежат военнопленные, несут полную ответственность за содержание, заботу о военнопленных, обращение с ними и оплату их работы.

Эти военнопленные будут иметь право поддерживать связь с доверенными лицами лагерей, за которыми они числятся.

Часть IV

ДЕНЕЖНЫЕ СРЕДСТВА ВОЕННОПЛЕННЫХ

Статья 58

С самого начала военных действий и до заключения соглашения по этому вопросу с державой — покровительницей, держащая в плену держава может установить максимальную сумму денег наличными или в другом аналогичном виде, которую военнопленные могут иметь при себе. Все отобранные или удержанные у военнопленных излишки, являющиеся их законной собственностью, как и всякий внесенный ими денежный вклад, будут зачислены на их лицевой счет и не могут быть обращены в другую валюту без их согласия.

В тех случаях, когда военнопленным будет разрешено совершать вне лагеря покупки или пользоваться услугами за наличные деньги, платежи производятся самими военнопленными или администрацией лагеря с отнесением выплаченных сумм на дебет счетов соответствующих военнопленных. Держащая в плену держава выработает необходимые для этого правила.

Статья 59

Денежные суммы в валюте держащей в плену державы, отобранные у военнопленных в соответствии со ст. 18 в момент их взятия в плен, будут записаны в кредит лицевого счета каждого из них в соответствии с положениями статьи 64 настоящей части.

Денежные суммы в валюте держащей в плену державы, которые будут получены в результате обмена отобранных в то же время у военнопленных денежных сумм в другой валюте, будут также записаны в кредит лицевого счета каждого из них.

Статья 60

Держащая в плену держава будет ежемесячно выплачивать всем военнопленным аванс в счет денежного довольствия, размер которого определится путем пересчета на валюту указанной державы следующих сумм:

Категория I: пленные в звании ниже сержанта — восемь швейцарских франков;

Категория II: сержанты и прочие унтер-офицеры или пленные соответствующего звания — двенадцать швейцарских франков;

Категория III: офицеры до звания капитана включительно или пленные соответствующего звания — пятьдесят швейцарских франков;

Категория IV: майоры, подполковники, полковники или пленные соответствующего звания — шестьдесят швейцарских франков;

Категория V: генералы или пленные соответствующего звания — семьдесят пять швейцарских франков.

Однако заинтересованные стороны, находящиеся в конфликте, могут путем специальных соглашений изменить размер авансов в счет денежного довольствия, причитающегося военнопленным перечисленных выше категорий.

Кроме того, если указанные в первом абзаце суммы будут несоразмерно большими по сравнению с денежным довольствием, получаемым лицами из состава вооруженных сил держащей в плену державы, или по какой-либо причине будут вызывать серьезные затруднения для держащей в плену державы, последняя до заключения специального соглашения с державой, за которой числятся военнопленные, об изменении размеров указанных выше сумм:

a) будет продолжать зачислять на лицевой счет военнопленного указанные в первом абзаце суммы,

b) может временно ограничить размер сумм, выплачиваемых военнопленным в счет этих авансов для удовлетворения их нужд, суммами, размер которых является достаточным, но который для лиц первой категории не должен быть меньше сумм, выплачиваемых держащей в плену державой лицам из состава собственных вооруженных сил.

Причины такого ограничения должны незамедлительно сообщаться державе — покровительнице.

Статья 61

Держащая в плену держава будет принимать денежные суммы, которые будет высылать военнопленным держава, за которой они числятся, в качестве дополнительного довольствия при условии, что эти суммы будут распределяться поровну между военнопленными одной категории и будут выплачиваться всем военнопленным этой категории, числящимся за этой державой, и будут заноситься на отдельные лицевые счета в соответствии с положениями статьи 64 в возможно кратчайший срок. Это дополнительное довольствие не освобождает держащую в плену державу от любых других обязательств, налагаемых на нее настоящей Конвенцией.

Статья 62

Военнопленные будут получать непосредственно от содержащих их властей справедливую плату за работу, размер которой устанавливается этими властями, но которая не может быть ниже одной четвертой швейцарского франка за полный рабочий день. Держащая в плену держава сообщит пленным, а также державе, за которой они числятся, через державу — покровительницу размер установленной ею поденной ставки заработной платы.

Власти, содержащие пленных, будут также выплачивать плату за работу военнопленным, которые постоянно должны заниматься обязанностями или ремеслом, связанными с управлением, внутренним устройством или содержанием в порядке лагерей, а также военнопленным, привлеченным к обслуживанию медицинских или духовных нужд своих товарищей.

Плата за работу доверенного лица, его помощников и его консультантов, если таковые имеются, покрывается из фонда, пополняемого отчислениями от прибылей ларька; размер этих окладов устанавливается доверенным лицом и утверждается начальником лагеря. Если такого фонда нет, содержащие пленных власти выплачивают этим военнопленным рассчитанную по справедливости плату за работу.

Статья 63

Военнопленным будет разрешено получать денежные переводы, адресованные им персонально или коллективно.

Каждый военнопленный вправе распоряжаться кредитовым сальдо своего счета, предусмотренного следующей статьей, в пределах, установленных держащей в плену державой, которая будет производить требуемые платежи. При условии соблюдения финансовых и валютных ограничений, необходимых с точки зрения держащей в плену державы, военнопленные смогут также производить платежи за границей. В этом случае платежи, производимые военнопленными своим иждивенцам, должны осуществляться в первую очередь.

В любом случае военнопленный сможет с согласия державы, за которой он числится, распорядиться о производстве платежей в своей стране следующим порядком: держащая в плену держава будет посылать указанной державе, через державу — покровительницу, авизо, содержащее все необходимые указания о плательщике и получателе денег, а также размер платежной суммы, выраженной в валюте держащей в плену державы; это авизо будет подписано заинтересованным военнопленным и скреплено подписью начальника лагеря. Держащая в плену держава записывает эту сумму в дебет счета военнопленного. Записанные таким образом в дебет суммы держащая в плену держава записывает в кредит державы, за которой числятся военнопленные.

С целью применения вышеуказанных положений держащая в плену держава может воспользоваться Типовыми правилами, содержащимися в Приложении V настоящей Конвенции.

Статья 64

Держащая в плену держава открывает на каждого военнопленного лицевой счет, который по крайней мере будет содержать следующее:

1) суммы, причитающиеся военнопленному или полученные им в качестве аванса в счет денежного довольствия, платы за работу или других поступлений; денежные суммы в валюте держащей в плену державы, отобранные у военнопленного; деньги, отобранные у пленного и обращенные по его просьбе в валюту указанной державы;

2) суммы, выданные пленному наличными или в другом аналогичном виде; платежи, произведенные от его имени и по его просьбе; суммы, переведенные согласно третьему абзацу статьи 63.

Статья 65

Всякая запись в счете военнопленного должна быть подписана или парафирована им или же доверенным лицом, действующим от его имени.

Военнопленным должны быть всегда предоставлены достаточные возможности для ознакомления с состоянием их счетов и для получения копий этих счетов, которые также могут быть проверены представителями державы — покровительницы при их посещении лагеря.

При переводе военнопленных из одного лагеря в другой их лицевые счета следуют за ними. В случае передачи военнопленных одной держащей в плену державой другой державе принадлежащие военнопленным денежные суммы, не переведенные в валюту держащей в плену державы, следуют за ними. На все другие суммы, остающиеся на кредите их счетов, им выдается свидетельство.

Заинтересованные стороны, находящиеся в конфликте, могут договориться об уведомлении друг друга через определенные промежутки времени при посредстве державы — покровительницы о суммах, находящихся на счетах военнопленных.

Статья 66

По окончании плена вследствие освобождения военнопленного или его репатриации держащая в плену держава должна выдать ему документ, подписанный уполномоченным на то офицером этой державы, в котором будет указано кредитовое сальдо, причитающееся ему в конце его нахождения в плену. Держащая в плену держава отправит также через державу — покровительницу державе, за которой числятся военнопленные, списки, содержащие все надлежащие данные о всех военнопленных, нахождение в плену которых закончилось репатриацией, освобождением, побегом, смертью или любым другим образом, и указывающие размер их кредитового сальдо. Каждый лист таких списков должен быть заверен уполномоченным представителем держащей в плену державы.

Любое из вышеизложенных положений данной статьи может быть видоизменено путем взаимного соглашения между сторонами, находящимися в конфликте.

Держава, за которой числится военнопленный, будет нести ответственность за урегулирование с ним кредитового сальдо, причитающегося ему от держащей в плену державы по окончании его плена.

Статья 67

Авансы в счет денежного довольствия, выдаваемые военнопленным согласно статье 60, должны рассматриваться как авансы, выданные от имени державы, за которой они числятся. Такие авансы в счет денежного довольствия, равно как и все платежи, произведенные указанной державой в силу третьего абзаца статьи 63 и статьи 68, явятся предметом соглашения между заинтересованными державами после окончания военных действий.

Статья 68

Любое требование военнопленного о компенсации в связи с увечьем или инвалидностью, являющимися результатом работы, должно направляться державе, за которой числится военнопленный, через державу — покровительницу. В соответствии со статьей 54 держащая в плену держава во всех случаях выдает военнопленному документ, указывающий: характер увечья или инвалидности, обстоятельства, при которых они произошли, и данные о медицинском или больничном лечении, предоставленном ему. Этот документ должен быть подписан ответственным офицером держащей в плену державы, а медицинские данные должны быть удостоверены врачом медицинской службы.

Любое требование военнопленного о компенсации за его личные вещи, деньги или ценности, конфискованные у него держащей в плену державой в соответствии со статьей 18 и не выданные ему при его репатриации, или о компенсации за убытки, которые, по его мнению, причинены ему по вине держащей в плену державы или любого из ее представителей, должны также направляться державе, за которой числится военнопленный. Однако все такие личные вещи, которые необходимы для военнопленных во время их нахождения в плену, заменяются за счет держащей в плену державы. Держащая в плену держава во всех случаях выдает военнопленным документ, подписанный ответственным офицером, в котором указываются все имеющиеся сведения, касающиеся причин, по которым не возвращаются эти вещи, деньги или ценности. Копия такого документа должна направляться державе, за которой числится военнопленный, через Центральное агентство по делам военнопленных, предусмотренное в статье 123.

Часть V

СНОШЕНИЯ ВОЕННОПЛЕННЫХ С ВНЕШНИМ МИРОМ

Статья 69

Тотчас же после того, как военнопленные окажутся в ее власти, держащая в плену держава извещает их и державу, за которой они числятся, через державу — покровительницу о мероприятиях, принятых для выполнения постановлений настоящей части. Она также будет сообщать заинтересованным сторонам о всяком изменении в этих мероприятиях.

Статья 70

Каждый военнопленный с момента взятия его в плен или самое позднее через неделю после его прибытия в лагерь, даже если это транзитный лагерь, а также в случае заболевания либо отправки в лазарет или другой лагерь должен получить возможность послать, с одной стороны, непосредственно своей семье, а с другой — Центральному агентству по делам военнопленных, предусмотренному в статье 123, почтовую карточку, составленную, если возможно, по приложенному к настоящей Конвенции образцу, с сообщением о взятии в плен, о состоянии своего здоровья и с указанием своего адреса. Эти карточки должны пересылаться как можно скорее, и их передача не может быть замедлена каким бы то ни было образом.

Статья 71

Военнопленным будет разрешено как отправлять, так и получать письма и почтовые карточки. Если держащая в плену держава найдет необходимым ограничить эту корреспонденцию, она должна по крайней мере разрешить отправку двух писем и четырех карточек в месяц, не считая карточек, предусмотренных в ст. 70, составленных по возможности по образцам, прилагаемым к настоящей Конвенции. Другие ограничения могут быть введены только в том случае, если держава — покровительница имеет основания считать их отвечающими интересам самих военнопленных, ввиду затруднений, которые держащая в плену держава встречает при наборе достаточного количества квалифицированных переводчиков для осуществления необходимой цензуры. Если корреспонденция, адресуемая военнопленным, должна быть ограничена, это решение может быть принято только державой, за которой они числятся, в некоторых случаях, по просьбе держащей в плену державы. Эти письма и почтовые карточки должны пересылаться наиболее быстрым способом, имеющимся в распоряжении держащей в плену державы; задержка или замедление их доставки не может являться мерой дисциплинарного воздействия.

Военнопленным, не получающим долгое время известий или лишенным возможности получать их от своей семьи или посылать их ей обычным путем, так же как и военнопленным, находящимся на большом расстоянии от своих родных, будет разрешено посылать телеграммы, стоимость которых будет занесена в дебет их счета, который имеется у держащей в плену державы, или оплачена деньгами, которые имеются в их распоряжении. Такая возможность будет предоставляться военнопленным также в случае крайней необходимости.

Как общее правило, корреспонденция военнопленных ведется на их родном языке. Находящиеся в конфликте стороны могут разрешить вести переписку и на других языках.

Мешки с корреспонденцией пленных должны быть тщательно опечатаны, на них должны быть ярлыки с точным указанием их содержания, и они должны направляться в адрес почтового отделения места их назначения.

Статья 72

Военнопленным будет разрешено получать по почте или всякими иными способами индивидуальные или коллективные посылки, содержащие, в частности, продукты питания, одежду, медикаменты и предметы, предназначенные для удовлетворения их религиозных потребностей, для их просвещения или развлечения, включая книги, предметы культа, аппаратуру для научных работ, экзаменационные материалы, музыкальные инструменты, спортивный инвентарь и материалы, позволяющие военнопленным продолжать учиться или заниматься художественной деятельностью.

Эти посылки ни в коем случае не освобождают держащую в плену державу от обязательств, налагаемых на нее настоящей Конвенцией.

Единственными ограничениями в отношении этих посылок могут быть только ограничения, предложенные в интересах самих военнопленных державой — покровительницей или же, в случае чрезвычайной загрузки транспорта или системы связи и только в отношении их собственных посылок, Международным комитетом Красного Креста или любой другой организацией, оказывающей помощь военнопленным.

Порядок отправки индивидуальных и коллективных посылок должен, если это необходимо, составить предмет специальных соглашений между заинтересованными державами, которые ни в коем случае не могут задерживать получение военнопленными посылок помощи. Книги не должны вкладываться в посылки с продуктами и одеждой. Медицинские материалы, как правило, должны посылаться в коллективных посылках.

Статья 73

При отсутствии специальных соглашений между заинтересованными державами о порядке получения и распределения коллективных посылок помощи будут применяться приложенные к настоящей Конвенции Правила, касающиеся коллективных посылок.

Вышеупомянутые специальные соглашения ни в коем случае не могут ограничивать прав доверенных лиц на передачу им поступивших коллективных посылок, предназначенных для военнопленных, на распределение таковых или на распоряжение ими в интересах военнопленных.

Этими соглашениями не может быть ограничено право контроля над распределением коллективных посылок среди получателей, право, которым будут располагать представители державы — покровительницы, Международного комитета Красного Креста или любой другой организации, оказывающей помощь пленным и несущей ответственность за передачу этих посылок.

Статья 74

Все посылки помощи, предназначенные для военнопленных, освобождаются от таможенных пошлин и других сборов.

Корреспонденция, посылки помощи и разрешенные денежные переводы, адресованные военнопленным или отправляемые ими по почте, непосредственно или через Справочное бюро, предусмотренное в статье 122, или же через Центральное агентство по делам военнопленных, предусмотренное в статье 123, освобождаются от всех почтовых сборов как в стране отправления и в стране назначения, так и в промежуточных странах.

Расходы по пересылке предназначенных для военнопленных посылок помощи, которые по своему весу или по какой-либо другой причине не могут им быть отправлены по почте, будет нести держащая в плену держава на всех территориях, находящихся под ее контролем. Другие державы, являющиеся участницами Конвенции, будут нести расходы по перевозке на своих территориях.

В случае отсутствия специальных соглашений между заинтересованными державами, расходы по перевозке таких посылок, не подпадающие под действие вышеуказанных льгот, оплачиваются отправителем.

Высокие Договаривающиеся Стороны будут стараться снизить, насколько возможно, тарифы на телеграммы, отправляемые военнопленными или им адресованные.

Статья 75

В случае, если военные операции помешают заинтересованным державам выполнить лежащую на них обязанность обеспечить перевозки посылок, упомянутых в ст. ст. 70, 71, 72 и 77, заинтересованные державы — покровительницы, Международный комитет Красного Креста или всякая другая организация, признанная сторонами, находящимися в конфликте, могут заняться обеспечением перевозки этих посылок с помощью соответствующих транспортных средств (вагонов, грузовых машин, судов или самолетов и т.п.). С этой целью Высокие Договаривающиеся Стороны постараются предоставить эти транспортные средства и разрешить их движение, в частности, путем выдачи им необходимых для этого пропусков.

Эти транспортные средства могут быть также использованы для перевозки:

a) корреспонденции, списков и докладов, которыми обмениваются Центральное справочное агентство, упомянутое в ст. 123, и Национальное бюро, предусмотренные в ст. 122;

b) корреспонденции и докладов, касающихся военнопленных, которыми державы — покровительницы, Международный комитет Красного Креста или всякая другая организация, оказывающая помощь военнопленным, обмениваются как со своими представителями, так и со сторонами, находящимися в конфликте.

Настоящие положения ни в чем не ограничивают права любой стороны, находящейся в конфликте, обеспечить другие средства транспорта, если она это предпочитает, или выдавать пропуска на условиях, которые могут быть установлены по взаимному соглашению.

При отсутствии специальных соглашений, расходы, связанные с использованием этих транспортных средств, несут пропорционально стороны, находящиеся в конфликте, в пользу чьих граждан оказываются эти услуги.

Статья 76

Цензура корреспонденции, адресованной военнопленным или ими отправленной, должна производиться в возможно кратчайший срок. Она может осуществляться только государствами — отправителями и получателями и лишь по одному разу каждым из них.

Осмотр посылок, адресованных военнопленным, не должен производиться в таких условиях, которые угрожали бы сохранности находящихся в них продуктов питания, и должен иметь место, за исключением тех случаев, когда речь идет о печатных и письменных материалах, в присутствии адресата или его товарища, должным образом им уполномоченного. Передача пленным индивидуальных или коллективных посылок не может быть задержана под предлогом трудностей, связанных с цензурой.

Всякое запрещение корреспонденции, вводимое находящимися в конфликте сторонами по военным или политическим причинам, может иметь только временный характер, и срок его должен быть возможно более коротким.

Статья 77

Держащие в плену державы предоставят все возможности для передачи через державу — покровительницу или через предусмотренное в статье 123 Центральное агентство по делам военнопленных актов, бумаг и документов, адресованных военнопленным или исходящих от них, в частности, доверенностей и завещаний.

Во всех случаях держащие в плену державы будут оказывать содействие военнопленным в составлении этих документов, в частности, разрешая им консультироваться с юристом, и примут необходимые меры для обеспечения засвидетельствования подписи пленных.

Часть VI

ВЗАИМООТНОШЕНИЯ ВОЕННОПЛЕННЫХ С ВЛАСТЯМИ

Глава I. ЖАЛОБЫ ВОЕННОПЛЕННЫХ ПО ПОВОДУ РЕЖИМА ПЛЕНА

Статья 78

Военнопленные имеют право представлять военным властям, под властью которых они находятся, просьбы по поводу установленного для них режима пребывания в плену.

Они также имеют право обращаться без всяких ограничений через доверенное лицо или непосредственно, если они найдут это нужным, к представителям держав — покровительниц, чтобы обратить их внимание на те моменты режима плена, в отношении которых у них имеются жалобы.

Эти ходатайства и жалобы не будут ограничиваться или рассматриваться как часть квоты корреспонденции, указанной в статье 71. Они должны передаваться в срочном порядке. Они не могут повлечь за собой никакого наказания, даже если они будут признаны необоснованными.

Доверенные лица смогут направлять представителям держав — покровительниц периодические доклады о положении в лагерях и о нуждах военнопленных.

Глава II. ПРЕДСТАВИТЕЛИ ВОЕННОПЛЕННЫХ

Статья 79

Во всех местах, где будут находиться военнопленные, за исключением тех мест, где находятся офицеры, военнопленные будут свободно путем тайного голосования избирать каждые шесть месяцев, а также в случаях открывшихся вакансий, доверенных лиц, которые должны их представлять перед военными властями, державами — покровительницами, Международным комитетом Красного Креста и перед всякой другой организацией, которая оказывает им помощь. Эти доверенные лица могут быть переизбраны.

В лагерях для офицеров и приравненных к ним лиц или смешанных лагерях старший по званию и стажу военнопленный офицер признается доверенным лицом. В офицерских лагерях ему помогают один или несколько консультантов, избранных офицерами; в смешанных лагерях его помощники выбираются военнопленными, не являющимися офицерами, из своей среды.

В трудовые лагери для военнопленных будут помещаться военнопленные офицеры того же гражданства с тем, чтобы они могли выполнять в лагере административные функции, возлагаемые на военнопленных. Эти офицеры могут быть выбраны на должность доверенного лица в соответствии с положениями первого абзаца настоящей статьи. В этом случае помощники доверенного лица будут выбираться из числа военнопленных, не являющихся офицерами.

Всякое избранное доверенное лицо, прежде чем приступить к исполнению своих обязанностей, должно быть утверждено держащей в плену державой. В случае, если держащая в плену держава откажется утвердить военнопленного, выбранного его товарищами по плену, она должна будет представить причины такого отказа державе — покровительнице.

Во всех случаях гражданство, язык и обычаи доверенного лица должны быть одинаковыми с гражданством, языком и обычаями военнопленных, которых он представляет. Таким образом, военнопленные, распределенные по различным секторам лагеря в соответствии с их гражданством, языком и обычаями, будут иметь в каждом секторе свое доверенное лицо в соответствии с постановлениями предыдущих абзацев.

Статья 80

Доверенные лица должны содействовать физическому, моральному и интеллектуальному благосостоянию военнопленных.

В частности, если бы пленные решили организовать между собой систему взаимопомощи, то эта организация должна находиться в ведении доверенных лиц, независимо от специальных обязанностей, которые возложены на них другими постановлениями настоящей Конвенции.

Доверенные лица не будут ответственны только в силу своих обязанностей за правонарушения, совершенные военнопленными.

Статья 81

Доверенные лица не будут принуждаться ни к какой другой работе, если это будет затруднять выполнение их функций.

Доверенные лица могут назначать нужных им помощников из числа пленных. Им будут предоставлены все практические возможности и, в частности, некоторая свобода передвижения, необходимая для выполнения их обязанностей (посещение рабочих команд, прием посылок помощи и т.д.).

Доверенным лицам должно быть разрешено посещать помещения, в которых интернированы военнопленные; последние будут иметь право свободно консультироваться со своим доверенным лицом.

Равным образом доверенным лицам будут предоставлены все возможности для их почтовой и телеграфной переписки с властями, держащими в плену, с державами — покровительницами, Международным комитетом Красного Креста и их представителями, со смешанными медицинскими комиссиями, а также с организациями, которые будут оказывать помощь военнопленным. Доверенные лица рабочих команд будут пользоваться теми же льготами в отношении своей переписки с доверенным лицом основного лагеря. Для этой переписки не будет установлено никаких ограничений, и ее нельзя рассматривать как идущую в счет квоты, предусмотренной в статье 71.

Ни одно доверенное лицо не может быть переведено в другое место без предоставления ему времени, нормально необходимого для введения своего преемника в курс дела.
В случае смещения доверенного лица причины этого решения будут сообщены державе — покровительнице.

Глава III. УГОЛОВНЫЕ И ДИСЦИПЛИНАРНЫЕ НАКАЗАНИЯ

I. Общие положения

Статья 82

Военнопленные подчиняются законам, уставам и приказам, действующим в вооруженных силах держащей в плену державы. Последняя будет иметь право принять судебные или дисциплинарные меры в отношении любого военнопленного, совершившего нарушение этих законов, уставов или приказов. Однако не следует допускать судопроизводства или наказаний, противоречащих положениям настоящей главы.

Если в законах, уставах или приказах держащей в плену державы объявляются наказуемыми действия, совершенные военнопленными, в то время, как те же действия не влекут за собой наказания, если они совершены лицами, принадлежащими к составу вооруженных сил держащей в плену державы, то в таком случае на военнопленных будут наложены лишь дисциплинарные взыскания.

Статья 83

При решении вопроса о том, какие меры наказания должны применяться за преступления, в которых обвиняются военнопленные, судебные или дисциплинарные, держащая в плену держава должна следить за тем, чтобы соответствующие власти проявляли максимальную снисходительность при оценке этого вопроса и во всех возможных случаях прибегали скорее к дисциплинарным мерам, чем к судебному преследованию.

Статья 84

Только военные суды могут судить военнопленного, если только законодательство держащей в плену державы не предоставляет специально право гражданским судам судить лиц, принадлежащих к составу вооруженных сил этой державы, за то же преступление, в котором обвиняется военнопленный.

Ни в коем случае военнопленный не будет судиться каким бы то ни было судом, который не предоставляет основных общепризнанных гарантий независимости и беспристрастности и, в частности, судебная процедура которого не обеспечивает подсудимому прав и средств защиты, предусмотренных статьей 105.

Статья 85

Военнопленные, подвергающиеся преследованию в силу законодательства держащей в плену державы за действия, совершенные ими до взятия в плен, пользуются покровительством настоящей Конвенции даже в случае их осуждения.

Статья 86

Военнопленный может быть наказан только один раз за один и тот же проступок или по одному и тому же обвинению.

Статья 87

Военные власти и суды держащей в плену державы не должны приговаривать военнопленных ни к каким другим наказаниям, кроме тех, которые предусмотрены за такие же проступки, совершенные лицами, принадлежащими к составу вооруженных сил держащей в плену державы.

При назначении наказания суды или власти держащей в плену державы должны в максимально возможной степени учитывать тот факт, что, поскольку подсудимый не является гражданином держащей в плену державы, он не связан долгом верности по отношению к ней и что он находится в ее власти вследствие обстоятельств, не зависящих от его воли. Они будут иметь возможность смягчить наказание, полагающееся за вменяемое военнопленному в вину правонарушение, и для этого не будут обязаны придерживаться предписанного минимума этого наказания.

Воспрещаются всякие коллективные наказания за индивидуальные проступки, всякие телесные наказания, заключение в помещения, лишенные дневного света, и вообще какие бы то ни было виды пыток или проявления жестокости.

Держащая в плену держава не может лишить ни одного военнопленного его звания или возможности носить знаки различия.

Статья 88

При равном звании военнопленные офицеры, унтер-офицеры или солдаты, отбывающие дисциплинарное или уголовное наказание, не могут подвергаться более строгому обращению, чем то, которое предусмотрено в отношении таких же наказаний в вооруженных силах держащей в плену державы.

Женщины — военнопленные не должны приговариваться к более суровым наказаниям или подвергаться более суровому обращению во время отбывания наказания, чем женщины из состава вооруженных сил держащей в плену державы, наказываемые за аналогичные правонарушения.

Ни в коем случае женщины — военнопленные не могут приговариваться к более суровому наказанию или подвергаться более суровому обращению во время отбывания наказания, чем мужчины из состава вооруженных сил держащей в плену державы, наказываемые за аналогичные правонарушения.

После отбытия военнопленными наложенных на них дисциплинарных или уголовных наказаний с ними нельзя обращаться иначе, чем с другими военнопленными.

II. Дисциплинарные взыскания

Статья 89

На военнопленных могут быть наложены следующие дисциплинарные взыскания:

1) штраф в размере не свыше 50% аванса в счет денежного довольствия и платы за работу, причитающихся военнопленным в соответствии со статьями 60 и 62 и притом на срок, не превышающий 30 дней;

2) лишение преимуществ, предоставленных сверх того, что предусмотрено настоящей Конвенцией;

3) внеочередные наряды, не свыше двух часов в день;

4) арест.

Наказание, указанное в пункте 3, не может быть наложено на офицеров.

Дисциплинарные взыскания ни в коем случае не должны быть бесчеловечными, жестокими или опасными для здоровья военнопленных.

Статья 90

Продолжительность одного наказания никогда не должна превышать 30 дней. В случае дисциплинарного проступка сроки отбытого предварительного заключения до слушания дела или до вынесения дисциплинарного взыскания будут засчитываться в срок наказания, наложенного на военнопленного.

Максимальный тридцатидневный срок, предусмотренный выше, не может быть увеличен, даже если военнопленный должен одновременно отвечать в дисциплинарном порядке за ряд проступков в момент вынесения решения о наказании, независимо от того, связаны ли эти проступки между собой или нет.

С момента вынесения решения о наложении дисциплинарного взыскания и до его исполнения должно пройти не больше месяца.

Если на военнопленного будет наложено новое дисциплинарное взыскание, то между приведением в исполнение каждого из наказаний должно проходить не менее трех дней, если продолжительность одного из наказаний достигает десяти или более дней.

Статья 91

Побег военнопленного считается удавшимся в тех случаях, когда:

1) он присоединился к вооруженным силам державы, за которой он числится, или союзной державы;

2) он покинул территорию, находящуюся под властью держащей в плену державы или ее союзницы;

3) он попал на судно, плавающее под флагом державы, за которой он числится, или союзной державы, и находящееся в территориальных водах держащей в плену державы, при условии, что это судно не находится под контролем этой последней.

Военнопленные, которые после удавшегося, по смыслу настоящей статьи, побега снова попали в плен, не подвергаются никакому наказанию за побег.

Статья 92

Военнопленный, пытающийся бежать или пойманный до удачного, в смысле статьи 91, завершения побега, подлежит за этот проступок только дисциплинарным взысканиям, даже в случае рецидива.

Вновь захваченный военнопленный должен быть без промедления передан соответствующим военным властям.

В отступление от статьи 88, абзац 4, военнопленные, несущие наказание за неудавшийся побег, могут быть поставлены под особый надзор, при условии, однако, что таковой не отразится на состоянии их здоровья, что он будет осуществляться в лагере для военнопленных и что он не повлечет за собой устранения ни одной из гарантий, предоставляемых им настоящей Конвенцией.

Статья 93

Побег или попытка к побегу, даже в случае рецидива, не должны рассматриваться как отягчающие вину обстоятельства в том случае, когда военнопленный привлекается к судебной ответственности за совершенные им при побеге или при попытке к побегу правонарушения.

В соответствии с принципом, изложенным в статье 83, преступления, совершенные военнопленными с единственной целью облегчить себе побег и не сопровождающиеся какими-либо насильственными действиями против жизни и здоровья, например, такие, как преступления против общественной собственности, кража без намерения обогатиться, изготовление или использование фальшивых документов, ношение гражданской одежды, влекут за собой только дисциплинарные взыскания.

Военнопленные, которые являлись соучастниками побега или попытки к побегу, будут подвергнуты за это только дисциплинарному взысканию.

Статья 94

О бежавшем, но пойманном военнопленном должно быть послано державе, за которой он числится, извещение в порядке, предусмотренном в статье 122, если ранее было сообщено о его побеге.

Статья 95

Военнопленные, обвиняемые в дисциплинарных проступках, содержатся в предварительном заключении до вынесения приговора только в том случае, если лица из состава вооруженных сил держащей в плену державы подлежат такому же предварительному заключению за аналогичные проступки или если такое заключение необходимо в интересах поддержания порядка и дисциплины в лагере.

Для всех военнопленных срок предварительного заключения в случае совершения дисциплинарного проступка будет сокращен до минимума и не будет превышать 14 дней.

Положения статей 97 и 98 настоящей главы применяются к военнопленным, подвергшимся предварительному заключению за дисциплинарный проступок.

Статья 96

Действия, представляющие собой нарушения дисциплины, должны быть немедленно расследованы.

За исключением случаев, подлежащих компетенции судебных органов и высших военных властей, дисциплинарные взыскания могут быть наложены только офицером, наделенным дисциплинарной властью в качестве начальника лагеря, или ответственным офицером, который заменяет его или которому он передал свою дисциплинарную власть.

Ни в коем случае такие полномочия не могут передаваться военнопленному и последний не может их осуществлять.

До наложения любого дисциплинарного взыскания военнопленному будут в точности сообщены проступки, в которых он обвиняется, и ему будет предоставлена возможность объяснить свое поведение и защищаться. Ему будет разрешено, в частности, вызвать свидетелей и прибегнуть, если необходимо, к услугам квалифицированного переводчика. Решение должно быть объявлено обвиняемому военнопленному и доверенному лицу.

Начальник лагеря должен вести реестр налагаемых дисциплинарных взысканий. Этот реестр будет доступен представителям державы — покровительницы для ознакомления с ним.

Статья 97

Ни при каких обстоятельствах военнопленные не могут быть переведены для отбытия дисциплинарных взысканий в исправительные учреждения (тюрьма, исправительные заведения, каторжные тюрьмы и проч.).

Все помещения для отбытия дисциплинарных взысканий должны отвечать требованиям гигиены, предусмотренным в статье 25. Военнопленные, отбывающие наказания, должны в соответствии со статьей 29 иметь возможность содержать себя в чистоте.

Офицеры и к ним приравненные не должны содержаться в заключении в одних помещениях с унтер-офицерами или рядовыми.

Женщины — военнопленные, отбывающие дисциплинарные взыскания, будут содержаться в помещениях отдельно от мужчин — военнопленных и будут находиться под непосредственным наблюдением женщин.

Статья 98

Военнопленные, подвергнутые дисциплинарному взысканию в виде ареста, будут продолжать пользоваться положениями настоящей Конвенции, кроме тех, которые являются неприменимыми в связи с указанным арестом. Их нельзя ни в коем случае лишать прав, предусмотренных статьями 78 и 126.

Военнопленные, подвергнутые дисциплинарным взысканиям, не могут быть лишены преимуществ, присвоенных их званию.

Военнопленные, подвергнутые дисциплинарным взысканиям, будут иметь возможность делать ежедневно физические упражнения и пребывать на открытом воздухе не менее двух часов.

Им будет разрешено, по их просьбе, являться на ежедневный медицинский осмотр. Они будут получать необходимую им по состоянию здоровья медицинскую помощь, а в случае необходимости они будут помещены в лагерный лазарет или в госпиталь.

Им будет разрешено читать и писать, а также посылать и получать письма. Однако выдача им посылок и денежных переводов может быть отложена до отбытия наказания. Таковые будут вручаться на это время доверенному лицу, которое будет передавать в лазарет находящиеся в посылках скоропортящиеся продукты.

III. Судебное преследование

Статья 99

Ни один военнопленный не может быть предан суду или осужден за проступок, который не является наказуемым по законодательству держащей в плену державы или по международному праву, которое действует в момент совершения проступка.

Никакое моральное или физическое давление не может быть оказано на военнопленного для того, чтобы заставить его признать себя виновным в проступке, в котором его обвиняют.

Ни один военнопленный не может быть осужден, если он не имел возможности защищаться и если ему не был предоставлен квалифицированный защитник.

Статья 100

Как только это будет возможно, военнопленные и державы — покровительницы извещаются о правонарушениях, карающихся смертной казнью по законам держащей в плену державы.

Впоследствии ни за какое другое правонарушение не может быть установлена смертная казнь без согласия державы, за которой числятся военнопленные.

Смертный приговор может быть вынесен военнопленному только в том случае, если в соответствии со статьей 87, абзац 2 внимание суда было особо обращено на тот факт, что, поскольку обвиняемый не является гражданином держащей в плену державы, он не связан долгом верности по отношению к ней и что он находится в ее власти вследствие обстоятельств, не зависящих от его воли.

Статья 101

В случае вынесения военнопленному смертного приговора последний приводится в исполнение не ранее, чем по истечении шестимесячного срока со дня получения державой — покровительницей по указанному ею адресу подробного сообщения, предусмотренного в статье 107.

Статья 102

Приговор в отношении военнопленного будет считаться законным только в том случае, если он выносится теми же судами и в том же порядке, какие установлены для лиц, принадлежащих к составу вооруженных сил держащей в плену державы, и, кроме того, при условии соблюдения постановлений настоящей главы.

Статья 103

Всякое судебное расследование в отношении военнопленного должно вестись с такой быстротой, какую только допускают обстоятельства, и таким образом, чтобы судебный процесс начинался по возможности скорее. Ни один военнопленный не должен содержаться в предварительном заключении, если только такая же мера не применима к личному составу вооруженных сил держащей в плену державы за аналогичные правонарушения и если этого не требуют интересы государственной безопасности. Ни в коем случае это заключение не должно превышать трехмесячного срока. Срок предварительного заключения военнопленного должен засчитываться в тот срок лишения свободы, к которому он будет приговорен, и будет приниматься во внимание при определении наказания.

Военнопленные, находящиеся в предварительном заключении, будут продолжать пользоваться положениями статей 97 и 98 настоящей главы.

Статья 104

Во всех случаях, когда держащая в плену держава возбуждает судебное преследование против военнопленного, она извещает об этом державу — покровительницу как можно скорее, но не позднее, чем за три недели до начала слушания дела в суде. Трехнедельный срок начинается с момента получения этого извещения державой — покровительницей по адресу, предварительно ею указанному держащей в плену державе.

Извещение это должно содержать следующие данные:

1) фамилия и имя военнопленного, его звание, его личный номер, дата его рождения, его профессия, если таковая у него имеется;

2) место интернирования или заключения;

3) подробное изложение обвинения или обвинений с указанием подлежащих применению статей закона;

4) наименование суда, который будет разбирать дело, и указание намеченных места и даты начала слушания дела.

Такое же извещение посылается держащей в плену державой доверенному лицу военнопленного.

Если при начале слушания дела не поступит доказательство, что держава — покровительница, военнопленный и заинтересованное доверенное лицо получили вышеуказанное извещение по крайней мере за три недели до начала слушания дела, последнее не может иметь места и должно быть отложено.

Статья 105

Военнопленному предоставляется право пользоваться помощью одного из своих товарищей из среды пленных, иметь квалифицированного адвоката по своему выбору, требовать вызова в суд свидетелей и, если он это считает необходимым, прибегать к услугам компетентного переводчика. Об этом своем праве он заблаговременно до начала слушания дела уведомляется держащей в плену державой.

Если военнопленный не выберет себе защитника, держава — покровительница предоставит ему такового, располагая для этого сроком не менее недели. По просьбе державы — покровительницы держащая в плену держава передаст ей список квалифицированных лиц, могущих обеспечить защиту. В случае, когда ни военнопленный, ни держава — покровительница не выберут защитника, держащая в плену держава официально назначит для защиты обвиняемого квалифицированного адвоката.

Защитник будет иметь в своем распоряжении не менее двух недель до начала слушания дела для подготовки к защите обвиняемого, равно как и все необходимые для этого возможности, в частности, он будет иметь право свободно посещать обвиняемого и разговаривать с ним без свидетелей. Он может также совещаться с любыми свидетелями защиты, включая военнопленных. Он будет располагать такими возможностями до истечения срока обжалования приговора.

За достаточно продолжительное время до дня открытия судебного заседания обвиняемый военнопленный получит изложенный на понятном для него языке обвинительный акт, а также документы, сообщаемые обычно обвиняемому, согласно законам, действующим в вооруженных силах держащей в плену державы. Подобные же документы при этих же обстоятельствах должны быть вручены его защитнику.

Представители державы — покровительницы будут иметь право присутствовать на судебных заседаниях, кроме тех случаев, когда они в порядке исключения должны происходить при закрытых дверях в интересах государственной безопасности. В таких случаях держащая в плену держава предупреждает об этом державу — покровительницу.

Статья 106

Каждый военнопленный будет иметь такое же право подавать апелляционную или кассационную жалобу на всякий вынесенный ему приговор или просить о пересмотре дела, какое имеют лица, принадлежащие к составу вооруженных сил держащей в плену державы. Он должен быть полностью информирован о своем праве на обжалование и о сроке, в течение которого он может это сделать.

Статья 107

Всякий вынесенный какому-нибудь военнопленному приговор немедленно доводится до сведения державы — покровительницы в виде краткого сообщения, в котором также указывается, имеет ли военнопленный право подавать апелляционную или кассационную жалобу или просить о пересмотре дела. Такое же сообщение будет передано соответствующему доверенному лицу. Оно будет равным образом передано военнопленному на понятном для него языке, если приговор был вынесен в его отсутствие. Кроме того, держащая в плену держава немедленно сообщит державе — покровительнице о решении военнопленного воспользоваться своими правами на обжалование или не воспользоваться ими.

Кроме того, в случае, если приговор вошел в законную силу и если дело идет о смертном приговоре, вынесенном в суде первой инстанции, держащая в плену держава направит как можно скорее державе — покровительнице подробное извещение, содержащее:

1) точный текст приговора;

2) краткий отчет о предварительном следствии и о суде, в котором особенно будут выделены моменты обвинения и защиты;

3) указание в соответствующем случае места, где наказание будет приводиться в исполнение.

Предусмотренные в предыдущих абзацах сообщения посылаются державе — покровительнице по адресу, предварительно ею указанному держащей в плену державе.

Статья 108

Военнопленные будут отбывать наказания, к которым они будут присуждены по вступившим в законную силу приговорам, в тех же учреждениях и в тех же условиях, что и лица из состава вооруженных сил держащей в плену державы. Эти условия должны во всяком случае отвечать требованиям гигиены и гуманности.

Женщина — военнопленная, в отношении которой вынесен подобный приговор, должна заключаться в отдельное помещение и находиться под наблюдением женского персонала.

В любом случае военнопленные, присужденные к наказанию с лишением свободы, остаются под защитой положений статей 78 и 126 настоящей Конвенции. Кроме того, им будет разрешено получать и отправлять корреспонденцию, получать не менее одной посылки в месяц, регулярно гулять на открытом воздухе; они также будут получать медицинскую помощь, которая потребуется по состоянию их здоровья, и духовную помощь, которую они пожелают иметь. Наказания, которые на них могут быть наложены, должны соответствовать положениям статьи 87, абзаца третьего.

РАЗДЕЛ IV. КОНЕЦ ПЛЕНА

Часть I

НЕПОСРЕДСТВЕННАЯ РЕПАТРИАЦИЯ И ГОСПИТАЛИЗАЦИЯ
В НЕЙТРАЛЬНОЙ СТРАНЕ

Статья 109

За исключением случаев, предусмотренных в абзаце третьем настоящей статьи, стороны, находящиеся в конфликте, будут обязаны в соответствии с первым абзацем следующей статьи отправлять на родину тяжело больных и тяжело раненных военнопленных, вне зависимости от их звания и количества, после того, как они будут приведены в состояние, допускающее их перевозку.

Во время военных действий стороны, находящиеся в конфликте, будут стараться при содействии соответствующих нейтральных держав организовать госпитализацию в нейтральных странах раненых и больных военнопленных, указанных во втором абзаце следующей статьи. Они могут, кроме того, заключать соглашения о репатриации или об интернировании в нейтральной стране здоровых военнопленных, пробывших долгое время в плену.

Ни один раненый или больной военнопленный, назначенный на репатриацию согласно первому абзацу настоящей статьи не может быть репатриирован против своего желания во время военных действий.

Статья 110

Непосредственной репатриации подлежат:

1) неизлечимые раненые и больные, умственные или физические способности которых, по всей видимости, сильно понизились;

2) раненые и больные, которые по прогнозу врачей не могут быть излечены в течение одного года, состояние которых требует ухода, а умственные или физические способности которых, по всей видимости, сильно понизились;

3) излечившиеся раненые и больные, умственные или физические способности которых, по всей видимости, сильно и навсегда понизились.

Могут быть госпитализированы в нейтральной стране:

1) раненые и больные, излечение которых может наступить в течение года со дня ранения или с начала заболевания, если лечение в нейтральной стране дает возможность ожидать более вероятного и более быстрого выздоровления;

2) военнопленные, для физического или психического состояния которых, по мнению врачей, дальнейшее пребывание в плену представляет серьезную угрозу и которых от этой опасности могла бы спасти госпитализация в нейтральной стране.

Условия, которым должны будут отвечать госпитализированные в нейтральной стране военнопленные, для их репатриации так же, как и их статус, будут установлены по соглашению между заинтересованными державами. Обычно будут репатриироваться военнопленные, госпитализированные в нейтральной стране, которые принадлежат к следующим категориям:

1) те, состояние здоровья которых ухудшилось так, что оно отвечает условиям для непосредственной репатриации;

2) те, умственные или физические способности которых остались даже после лечения значительно пониженными.

При отсутствии между заинтересованными сторонами, находящимися в конфликте, специальных соглашений, определяющих случаи инвалидности или заболеваний, влекущих за собой непосредственную репатриацию или госпитализацию в нейтральной стране, эти случаи будут установлены согласно принципам, изложенным в Типовом соглашении о непосредственной репатриации и госпитализации в нейтральной стране раненых и больных военнопленных и в Положении о смешанных медицинских комиссиях, приложенных к настоящей Конвенции.

Статья 111

Держащая в плену держава и держава, за которой числятся военнопленные, а также нейтральная держава, в отношении которой согласились эти две державы, будут стараться заключить соглашения, дающие возможность интернировать военнопленных на территории этой нейтральной державы до прекращения военных действий.

Статья 112

С начала конфликта должны быть назначены смешанные медицинские комиссии для освидетельствования больных и раненых военнопленных и для принятия всех необходимых о них решений. Назначение, обязанности и деятельность этих комиссий должны соответствовать Положению, приложенному к настоящей Конвенции.

Однако военнопленные, которые, по мнению медицинских властей держащей в плену державы, явно являются тяжело раненными и тяжело больными, могут быть репатриированы без обязательного освидетельствования смешанной медицинской комиссией.

Статья 113

Кроме военнопленных, назначенных медицинскими властями держащей в плену державы, раненые или больные военнопленные, принадлежащие к перечисленным ниже категориям, будут иметь право явиться на освидетельствование в смешанные медицинские комиссии, предусмотренные предыдущей статьей:

1) раненые и больные, рекомендованные работающим в лагере врачом — соотечественником или врачом, являющимся гражданином находящейся в конфликте державы — союзницы той державы, за которой они числятся;

2) раненые и больные, рекомендованные своим доверенным лицом;

3) раненые и больные, рекомендованные державой, за которой они числятся, или признанной ею организацией, оказывающей помощь пленным.

Военнопленные, не принадлежащие ни к одной из трех вышеуказанных категорий, могут тем не менее являться на освидетельствование в смешанные медицинские комиссии, но они проходят его после лиц вышеуказанных категорий.

Врач — соотечественник военнопленных, подвергающихся освидетельствованию смешанной медицинской комиссией, и их доверенное лицо имеют право присутствовать при этом освидетельствовании.

Статья 114

В отношении репатриации или госпитализации в нейтральной стране под действие настоящей Конвенции подпадают военнопленные, ставшие жертвами несчастных случаев, за исключением случаев членовредительства.

Статья 115

Ни один удовлетворяющий условиям, предусмотренным для репатриации или для госпитализации в нейтральной стране, военнопленный, на которого наложено дисциплинарное взыскание, не может быть задержан на том основании, что он еще не отбыл своего наказания.

Военнопленные, находящиеся под следствием или приговоренные по суду, намеченные к репатриации или к госпитализации в нейтральной стране, могут быть репатриированы или госпитализированы до окончания процесса или отбытия ими наказания при соответствующем согласии держащей в плену державы.

Стороны, находящиеся в конфликте, сообщат друг другу фамилии лиц, задерживаемых до окончания рассмотрения дела или отбытия ими наказания.

Статья 116

Расходы по репатриации военнопленных или по перевозке их в нейтральную страну, начиная от границы держащей в плену державы, несет держава, за которой военнопленные числятся.

Статья 117

Ни один репатриированный не может быть использован на действительной военной службе.

Часть II

ОСВОБОЖДЕНИЕ И РЕПАТРИАЦИЯ ВОЕННОПЛЕННЫХ
ПО ОКОНЧАНИИ ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ

Статья 118

Военнопленные освобождаются и репатриируются тотчас же по прекращении военных действий.

При отсутствии постановлений по этому вопросу в соглашении, заключенном сторонами, находящимися в конфликте, с целью прекращения военных действий, или при отсутствии такого соглашения каждая из держащих в плену держав сама составит и незамедлительно выполнит план репатриации согласно принципу, изложенному в предыдущем абзаце.

В том и другом случае о принятых мерах будет сообщено военнопленным.

Расходы по репатриации военнопленных будут во всех случаях справедливо распределены между держащей в плену державой и державой, за которой числятся военнопленные. С этой целью при распределении будут соблюдаться следующие принципы:

a) если обе эти державы граничат между собой, на державу, за которой числятся военнопленные, будут возложены расходы по репатриации военнопленных, начиная от границы держащей в плену державы;

b) если обе эти державы не граничат между собой, на держащую в плену державу будут возложены расходы по транспортировке военнопленных на ее территории до границы или до ближайшего к территории державы, за которой они числятся, порта отправления. В отношении остальных расходов, связанных с репатриацией, заинтересованные стороны договорятся о справедливом распределении их между собой. Заключение такого соглашения не может ни в коем случае служить оправданием для какой бы то ни было задержки в репатриации военнопленных.

Статья 119

Репатриация будет проводиться в условиях, аналогичных установленным в статьях 46 — 48 настоящей Конвенции для перемещения военнопленных, и с учетом статьи 118 и положений нижеследующих абзацев.

При репатриации ценные предметы, отобранные у военнопленных в соответствии со статьей 18, и денежные суммы в иностранной валюте, которые не были обращены в валюту держащей в плену державы, будут им возвращены. Ценные предметы и денежные суммы в иностранной валюте, которые по каким-либо причинам не были возвращены военнопленным при их репатриации, будут переданы в Справочное бюро, предусмотренное статьей 122.

Военнопленным будет разрешено взять с собой личные вещи, корреспонденцию и прибывшие в их адрес посылки; вес этих вещей, если обстоятельства репатриации этого потребуют, может быть ограничен до пределов того, что может нормально нести военнопленный; во всяком случае, каждому военнопленному будет разрешено взять с собой не менее 25 килограммов.

Другие личные вещи репатриируемого военнопленного будут оставлены на хранение держащей в плену державе; она перешлет их ему, как только она заключит с державой, за которой числятся военнопленные, соглашение, устанавливающее условия этой транспортировки и оплату связанных с ней расходов.

Военнопленные, против которых возбуждено уголовное преследование за уголовные преступления, могут быть задержаны до окончания суда или в соответствующих случаях до отбытия ими наказания. То же положение применяется и в отношении военнопленных, осужденных за уголовное преступление.

Стороны, находящиеся в конфликте, сообщат друг другу фамилии военнопленных, которые будут задержаны до окончания суда или отбытия наказания.

Стороны, находящиеся в конфликте, договорятся о создании комиссии с целью розыска рассеянных по стране военнопленных и обеспечения их репатриации в кратчайший срок.

Часть III

СМЕРТЬ ВОЕННОПЛЕННЫХ

Статья 120

Завещания военнопленных будут составляться так, чтобы они отвечали условиям для их действительности, требуемым законодательством их родины, которая примет необходимые меры для доведения этих условий до сведения держащей в плену державы. По просьбе военнопленных и во всех случаях после их смерти завещания без задержки будут передаваться державе — покровительнице и заверенные копии будут посылаться в Центральное справочное агентство.

Акты о смерти, составленные по форме, приложенной к настоящей Конвенции, или списки всех лиц, которые умерли в плену, заверенные ответственным офицером, будут как можно скорее передаваться в Справочное бюро по делам военнопленных, созданное в соответствии со статьей 122. В актах о смерти или заверенных списках должны содержаться подробности, касающиеся личности военнопленного, указанные в третьем абзаце статьи 17, а также время и место смерти, причина смерти, время и место погребения и все данные, необходимые для опознавания могил.

Погребению или сожжению военнопленного должен предшествовать медицинский осмотр тела, производимый с целью констатации смерти и для составления акта, а также, когда это необходимо, для установления личности умершего.

Держащие в плену власти должны обеспечить, чтобы военнопленные, умершие в плену, были погребены с честью и, если возможно, согласно обрядам религии, к которой они принадлежали, чтобы могилы умерших уважались, содержались в порядке и были отмечены таким образом, чтобы их всегда можно было разыскать. Во всех случаях, когда это возможно, умершие военнопленные, числившиеся за одной и той же державой, должны предаваться земле в одном и том же месте.

Погребение умерших военнопленных должно производиться в отдельных могилах, за исключением случаев, когда неизбежные обстоятельства заставят похоронить их в братской могиле. Сожжение трупов может производиться только по настоятельным соображениям гигиены или по религиозным мотивам, или по ясно высказанному желанию. Если будет произведено сожжение, то в свидетельстве о смерти должно быть указано о факте сожжения и о причинах его.

Для того чтобы можно было всегда найти могилы, все данные о погребении и могилах должны регистрироваться Службой могил, созданной держащей в плену державой. Списки могил и данные о военнопленных, погребенных на кладбищах и в других местах, будут передаваться державе, за которой числились эти военнопленные. Ответственность за уход за этими могилами и за регистрацию всех последующих перемещений тел лежит на державе, контролирующей данную территорию, если она является участницей настоящей Конвенции. Эти положения относятся также к пеплу, который будет храниться Службой могил до того времени, когда будет решена судьба этих останков, в соответствии с пожеланиями родины военнопленных.

Статья 121

По поводу каждого случая смерти или тяжелого ранения военнопленного, причиненных часовым, или вызывающих подозрение в том, что они причинены последним или другим военнопленным, или любым другим лицом, а также по поводу всех случаев смерти по неизвестным причинам держащая в плену держава должна немедленно открыть официальное следствие.

Об этом будет немедленно сделано сообщение державе — покровительнице. Должны быть сняты показания со свидетелей, особенно с военнопленных, и отчет, содержащий эти свидетельские показания, должен быть послан державе — покровительнице.

Если в результате расследования будет установлена виновность одного или нескольких лиц, то держащая в плену держава примет все меры для привлечения к суду виновного или виновных.

РАЗДЕЛ V. СПРАВОЧНОЕ БЮРО И ОБЩЕСТВА ПОМОЩИ
ВОЕННОПЛЕННЫМ

Статья 122

С самого начала конфликта и во всех случаях оккупации каждая из находящихся в конфликте сторон учредит официальное Справочное бюро по делам военнопленных, находящихся в ее власти; нейтральные и невоюющие державы, которые примут на свою территорию лиц, относящихся к одной из категорий, указанных в статье 4, сделают то же самое в отношении этих лиц. Заинтересованная держава должна следить за тем, чтобы Справочное бюро по делам военнопленных располагало необходимыми помещениями, оборудованием и персоналом для обеспечения успешной деятельности Бюро. Она будет иметь право использовать военнопленных в этом Бюро на условиях, предусмотренных в той части настоящей Конвенции, которая относится к работе военнопленных.

В возможно кратчайший срок каждая из находящихся в конфликте сторон будет сообщать своему Справочному бюро все сведения, перечисленные в абзацах 4, 5 и 6 настоящей статьи, о каждом попавшем в ее власть неприятельском лице, принадлежащем к одной из категорий, указанных в статье 4. Нейтральные и невоюющие державы будут поступать так же в отношении лиц этих категорий, принятых ими на свою территорию.

При посредстве, с одной стороны, держав — покровительниц и, с другой стороны, Центрального агентства, предусмотренного ст. 123, Бюро немедленно перешлет самым быстрым способом эти сведения заинтересованным державам.

Эти сведения дадут возможность срочно информировать заинтересованные семьи. В отношении каждого военнопленного в них должны быть указаны, с соблюдением положений статьи 17, фамилия, имя, звание, личный номер, место и точная дата рождения. Держава, за которой он числится, имя отца и девичья фамилия матери, фамилия и адрес лица, которое должно быть информировано, а также адрес, по которому можно направлять корреспонденцию пленному, если эти сведения имеются в распоряжении Справочного бюро.

Справочное бюро будет получать от соответствующих компетентных органов сведения о всех случаях перемещения, освобождения, репатриации, побегов, госпитализации, смерти и передавать их в порядке, предусмотренном выше в абзаце 3.

Также будут передаваться регулярно и, если возможно, еженедельно сведения о состоянии здоровья тяжело раненных или больных военнопленных.

Справочное бюро будет также обязано отвечать на все посылаемые ему запросы, касающиеся военнопленных, включая тех, кто умер в плену, а также делать любые запросы, необходимые для получения просимых сведений, которыми Бюро не располагает.

Все письменные сообщения, исходящие из Бюро, скрепляются подписью или печатью.

Кроме того, Справочное бюро обязано собирать и передавать заинтересованным державам все ценные личные вещи, включая денежные суммы в любой валюте, кроме валюты держащей в плену державы, а также документы, представляющие интерес для ближайших родственников, оставленные военнопленными при их репатриации, освобождении, побеге или смерти. Эти вещи пересылаются в пакетах за печатью Бюро с приложением документа, в котором ясно будут указаны подробные данные о владельце этих вещей, а также точный перечень предметов, содержащихся в пакете. Другие личные вещи таких военнопленных будут передаваться по договоренности между заинтересованными сторонами, находящимися в конфликте.

Статья 123

Центральное справочное агентство по делам военнопленных будет учреждено в нейтральной стране. Международный комитет Красного Креста, если он сочтет это необходимым, предложит заинтересованным державам организовать подобное агентство.

На это агентство будет возложена концентрация всех сведений, касающихся военнопленных, которые оно сможет получить официальным или частным путем; оно должно передавать их возможно скорее на родину военнопленных или державе, за которой они числятся. Стороны, находящиеся в конфликте, предоставят агентству все возможности для осуществления передачи указанных сведений.

Высокие Договаривающиеся Стороны и, в частности, те из них, граждане которых пользуются услугами Центрального агентства, приглашаются оказывать последнему финансовую помощь, в которой оно будет нуждаться.

Эти положения не должны быть истолкованы как ограничивающие гуманитарную деятельность Международного комитета Красного Креста и упомянутых в статье 125 обществ помощи.

Статья 124

Национальные Справочные бюро и Центральное справочное агентство освобождаются от оплаты почтовых сборов и пользуются всеми льготами, предусмотренными в статье 74; им также предоставляется в пределах максимальной возможности право пользования телеграфом бесплатно или, по крайней мере, по сильно сниженному тарифу.

Статья 125

Кроме случаев, когда держащие в плену державы применяют меры, которые они сочтут необходимыми для обеспечения своей безопасности или для того, чтобы удовлетворить другие разумные нужды, представители религиозных организаций, обществ помощи или любой другой организации, оказывающей помощь военнопленным, получат со стороны этих держав для себя, а также для своих должным образом аккредитованных уполномоченных все необходимые возможности для посещения военнопленных, распределения между ними посылок помощи и материалов любого происхождения, предназначенных для религиозных и воспитательных целей, а также для развлечения или для того, чтобы помочь военнопленным организовать свой досуг внутри лагерей. Вышеупомянутые общества или организации могут быть учреждены либо на территории держащей в плену державы, либо в другой стране или же они могут иметь международный характер.

Держащая в плену держава может ограничить число обществ и организаций, представителям которых она разрешит работать на своей территории и под своим контролем, при условии, однако, что подобное ограничение не помешает предоставлению действенной и достаточной помощи всем военнопленным.

Особое положение Международного комитета Красного Креста в этой области должно всегда признаваться и уважаться.

В момент передачи военнопленным предназначенных для вышеуказанных целей посылок либо материалов или, по крайней мере, через короткое время, обществу помощи или другой организации — отправителю будут посланы подписанные доверенным лицам военнопленных отдельные расписки на каждую посылку. Одновременно административными властями, в ведении которых находятся пленные, будут представлены расписки, касающиеся этих грузов.

РАЗДЕЛ VI. ВЫПОЛНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ

Часть I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 126

Представителям или делегатам держав — покровительниц будет разрешено посещать все места, где находятся военнопленные, в частности, места интернирования, заключения и работы, и они будут иметь доступ во все помещения, используемые военнопленными; равным образом им будет разрешено посещать места отправления, транзита или прибытия пленных, переводимых из одного места в другое. Они смогут беседовать без свидетелей с пленными и, в частности, с их доверенными лицами, через переводчика, если это необходимо.

Представителям и делегатам держав — покровительниц будет предоставлена полная свобода в отношении выбора мест, которые они пожелают посетить; продолжительность и количество этих посещений не будут ограничены. Они могут быть запрещены только в силу настоятельной военной необходимости и только в виде исключения и на время.

Держащая в плену держава и держава, за которой числятся военнопленные, которых желают посетить, могут в соответствующих случаях договориться о допущении соотечественников этих пленных к участию в этих посещениях.

Представители Международного комитета Красного Креста пользуются такими же правами. Назначение этих представителей зависит от согласия державы, во власти которой находятся военнопленные, которых желают посетить.

Статья 127

Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются как в мирное, так и в военное время распространять возможно шире текст настоящей Конвенции в своих странах и, в частности, включить ее изучение в учебные программы военного и, если возможно, гражданского образования с тем, чтобы с ее принципами были ознакомлены все их вооруженные силы и все население в целом.

Военные и другие власти, которые во время войны несут ответственность за военнопленных, должны иметь текст Конвенции и быть специально ознакомлены с ее положениями.

Статья 128

Высокие Договаривающиеся Стороны будут передавать друг другу при посредстве Швейцарского Федерального Совета, а во время военных действий через держав — покровительниц, официальные тексты переводов настоящей Конвенции, а также законы и постановления, которые они смогут принять с целью обеспечения ее применения.

Статья 129

Высокие Договаривающиеся Стороны берут на себя обязательство ввести в действие законодательство, необходимое для обеспечения эффективных уголовных наказаний для лиц, совершивших или приказавших совершить те или иные серьезные нарушения настоящей Конвенции, указанные в следующей статье.

Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона обязуется разыскивать лиц, обвиняемых в том, что они совершили или приказали совершить то или иное из упомянутых серьезных нарушений и, каково бы ни было их гражданство, предавать их своему суду. Она сможет также, если она этого пожелает, передавать их в соответствии с положениями своего законодательства для суда другой заинтересованной Высокой Договаривающейся Стороне в том случае, если эта Договаривающаяся Сторона имеет доказательства, дающие основание для обвинения этих лиц.

Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона примет меры, необходимые для пресечения всех иных действий, противоречащих положениям настоящей Конвенции, помимо серьезных нарушений, перечисленных в следующей статье.

При всех обстоятельствах обвиняемые лица будут пользоваться гарантиями надлежащей судебной процедуры и правом на защиту, которые не должны быть менее благоприятными, чем те, которые предусмотрены в статье 105 и последующих статьях настоящей Конвенции.

Статья 130

К серьезным нарушениям, упомянутым в предыдущей статье, относятся нарушения, связанные с тем или иным из указанных ниже действий, в тех случаях, когда эти действия направлены против лиц или имущества, на которые распространяется покровительство настоящей Конвенции: преднамеренное убийство, пытки или бесчеловечное обращение, включая биологические эксперименты, преднамеренное причинение тяжелых страданий или серьезного увечья, нанесение ущерба здоровью, принуждение военнопленного служить в вооруженных силах неприятельской державы или лишение его прав на беспристрастное и нормальное судопроизводство, предусмотренное данной Конвенцией.

Статья 131

Ни одной Высокой Договаривающейся Стороне не будет разрешено освобождать себя или какую-либо другую Высокую Договаривающуюся Сторону от ответственности, которая возлагается на нее или на другую Договаривающуюся Сторону вследствие нарушений, предусмотренных в предыдущей статье.

Статья 132

По просьбе одной из сторон, находящихся в конфликте, должно быть начато расследование в порядке процедуры, подлежащей установлению между заинтересованными сторонами, по поводу всякого утверждения о нарушении Конвенции.

В случае недостижения соглашения по вопросу о процедуре расследования стороны, по взаимной договоренности, выбирают арбитра, который решает вопрос о процедуре.

Как только нарушение будет установлено, стороны, находящиеся в конфликте, пресекут его и примут меры к наказанию за него в возможно короткий срок.

Часть II

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 133

Настоящая Конвенция составлена на французском и английском языках. Оба текста являются одинаково аутентичными.

Швейцарский Федеральный Совет обеспечит официальные переводы Конвенции на русский и испанский языки.

Статья 134

Настоящая Конвенции заменяет Конвенцию от 27 июля 1929 г. в отношениях между Высокими Договаривающимися Сторонами.

Статья 135

В отношениях между державами, связанными Гаагской конвенцией о законах и обычаях войны на суше, будь то Конвенция от 29 июля 1899 года или от 18 октября 1907 года, и являющимися участницами настоящей Конвенции, последняя дополнит II главу Регламента, приложенного к вышеупомянутым Гаагским конвенциям.

Статья 136

Настоящая Конвенция, датированная настоящим числом, может быть до 12 февраля 1950 года подписана от имени держав, представленных на конференции, которая открылась в Женеве 21 апреля 1949 года, а также державами, не представленными на этой конференции, но участвующими в Конвенции от 27 июля 1929 года.

Статья 137

Настоящая Конвенция будет ратифицирована возможно скорее, и ратификационные грамоты будут сданы на хранение в Берне.

О передаче каждой ратификационной грамоты будет составлен протокол, засвидетельствованная копия которого будет вручена Швейцарским Федеральным Советом всем державам, от имени которых будет подписана Конвенция или сделано заявление о присоединении.

Статья 138

Настоящая Конвенция вступит в силу спустя шесть месяцев после того, как по крайней мере две ратификационные грамоты будут сданы на хранение.

В дальнейшем она будет вступать в силу для каждой Высокой Договаривающейся Стороны спустя шесть месяцев после сдачи на хранение ее ратификационной грамоты.

Статья 139

Настоящая Конвенция со дня вступления ее в силу будет открыта для присоединения к ней всякой державы, от имени которой эта Конвенция не была подписана.

Статья 140

О каждом присоединении будет заявлено письменно Швейцарскому Федеральному Совету, и оно вступит в силу через шесть месяцев со дня получения его последним.

Швейцарский Федеральный Совет сообщит о присоединении всем державам, от имени которых была подписана Конвенция или было сделано заявление о присоединении.

Статья 141

Предусмотренные в статьях 2 и 3 случаи введут немедленно в силу сданные на хранение ратификации, а также и присоединения, о которых было заявлено находящимися в конфликте сторонами, до или после начала военных действий или оккупации. Швейцарский Федеральный Совет будет сообщать самым быстрым способом о ратификациях или присоединениях, полученных от сторон, находящихся в конфликте.

Статья 142

Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон будет иметь возможность денонсировать настоящую Конвенцию.

О денонсации должно быть заявлено в письменном виде Швейцарскому Федеральному Совету, который сообщит об этом правительствам всех Высоких Договаривающихся Сторон.

Денонсация вступит в силу лишь год спустя после заявления, сделанного Швейцарскому Федеральному Совету. Однако денонсация, заявление о которой было сделано в то время, когда денонсирующая держава участвовала в конфликте, не будет иметь силы до заключения мира и во всяком случае до тех пор, пока не будут закончены операции по освобождению и репатриации лиц, пользующихся покровительством настоящей Конвенции.

Денонсация будет иметь силу лишь в отношении денонсирующей державы. Она никак не будет влиять на обязательства, которые стороны, находящиеся в конфликте, будут обязаны продолжать выполнять в силу принципов международного права, поскольку они вытекают из обычаев, установившихся среди цивилизованных народов, из законов человечности и велений общественной совести.

Статья 143

Швейцарский Федеральный Совет зарегистрирует настоящую Конвенцию в Секретариате Организации Объединенных Наций. Швейцарский Федеральный Совет сообщит также Секретариату Организации Объединенных Наций о всех ратификациях, присоединениях и денонсациях, полученных им в связи с данной Конвенцией.

В удостоверение сего нижеподписавшиеся, представив соответствующие полномочия, подписали настоящую Конвенцию.

Учинено в Женеве 12 августа 1949 г. на французском и английском языках; оригинал настоящей Конвенции будет храниться в архивах Швейцарской Конфедерации, а засвидетельствованные копии Конвенции будут переданы Швейцарским Федеральным Советом каждому государству, подписавшему ее или присоединившемуся к ней.

(Подписи)

Приложение I

ТИПОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ
ПО ВОПРОСУ О НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ
РЕПАТРИАЦИИ И ГОСПИТАЛИЗАЦИИ В НЕЙТРАЛЬНОЙ
СТРАНЕ РАНЕНЫХ И БОЛЬНЫХ ВОЕННОПЛЕННЫХ

(см. статью 110)

I. Принципы непосредственной репатриации и госпитализации в нейтральной стране

A. Непосредственная репатриация

Непосредственной репатриации подлежат:

1. Все военнопленные, получившие в результате травматизма следующие увечья: потерю одной конечности, паралич, увечье суставов и другие увечья, при условии, что они представляют собой по крайней мере потерю одной руки или одной ноги или что они равны потере одной руки или одной ноги.

Равными потере руки или ноги будут считаться следующие случаи (это, однако, не означает, что не может быть дана более широкая интерпретация этих случаев):

a) потеря руки, всех пальцев либо указательного и большого пальцев одной руки, потеря ноги или всех пальцев ноги и костей плюсны одной ноги;

b) анкилоз, потеря костной ткани, рубцовое сужение, нарушающее движение одного из больших суставов или всех суставов пальцев одной руки;

c) ложный сустав длинных костей;

d) увечье, являющееся следствием перелома или другой травмы и сопровождающееся серьезным уменьшением деятельности или способности к перенесению тяжести.

2. Все раненые военнопленные, состояние которых приняло хронический характер, причем, судя по прогнозу, возможность восстановления здоровья в течение года со дня ранения, несмотря на лечение, по-видимому, исключается, как, например, в следующих случаях:

a) осколок снаряда в сердце, даже если смешанная медицинская комиссия не могла при освидетельствовании установить наличие тяжелых расстройств;

b) металлический осколок в мозгу или легких, даже если смешанная медицинская комиссия не могла при освидетельствовании установить наличие местной или общей реакции;

c) остеомиелит, на излечение которого в течение года, следующего за ранением, нельзя рассчитывать и который, по-видимому, должен привести к анкилозу сочленения или к другим повреждениям, равным потере руки или ноги;

d) ранения, проникающие в большой сустав и вызывающие его нагноения;

e) поражения черепа с потерей или смещением костной ткани;

f) ранения или ожог лица с потерей ткани и повреждениями функций;

g) ранение спинного мозга;

h) повреждение периферических нервов, последствия которого равны потере руки или ноги, и излечение которого требует больше одного года после ранения, например: ранение плечевого или пояснично-крестцового сплетения, срединного или седалищного нерва, а также комбинированное ранение лучевого и локтевого нервов или малоберцового совместно с большеберцовым нервом. При изолированном поражении нервов лучевого, локтевого, малоберцового и большеберцового раненые не подлежат репатриации, за исключением случаев контрактур или тяжелых невро-трофических расстройств;

i) поражения мочевого аппарата, серьезно нарушающие его деятельность.

3. Все больные военнопленные, болезнь которых приняла хронических характер, причем, судя по медицинскому прогнозу, возможность выздоровления в течение года после начала заболевания, несмотря на лечение, по-видимому, исключается, как, например, в следующих случаях:

a) развивающийся туберкулез любого органа, который не может привести, судя по медицинскому прогнозу, к излечению или, по крайней мере, значительному улучшению при лечении в нейтральной стране;

b) экссудативный плеврит;

c) серьезные заболевания дыхательных органов нетуберкулезного происхождения, считающиеся неизлечимыми, как, например: тяжелая эмфизема легких (с бронхитом или без него), хроническая астма <*>, хронический бронхит <*>, продолжающийся во время пребывания в плену более года, бронхоэктазия <*> и т.д.;

d) тяжелые хронические поражения органов кровообращения, как, например: поражения клапанов сердца и миокарда <*> с признаками декомпенсации, обнаружившимися во время пребывания в плену, даже если смешанная медицинская комиссия не сможет при обследовании установить наличие ни одного из этих признаков; поражения перикарда и сосудов (болезнь Бюргера, аневризмы крупных сосудов) и т.д.;

e) тяжелые хронические поражения пищеварительных органов, как, например: язва желудка или двенадцатиперстной кишки; последствия произведенной во время пребывания в плену хирургической операции в области желудка; хронический гастрит, энтерит или колит, длящиеся более года и сильно ухудшающие состояние здоровья; циррозное воспаление печени; хронические холецистопатии и т.д.;

f) тяжелые хронические поражения мочеполовых органов, например: хронический нефрит с последующими расстройствами; удаление туберкулезной почки; хронический пиэлит или цистит; гидро- и пионефроз; тяжелые хронические гинекологические заболевания; беременность и связанные с ней болезненные явления, в случае, если невозможна госпитализация в нейтральной стране, и т.д.;

g) тяжелые хронические заболевания центральной и периферической нервной системы, как то: все явно выраженные психозы и психоневрозы, такие, как тяжелая истерия, тяжелый психоневроз на почве пребывания в плену, надлежащим образом установленные специалистом <*>; всякая эпилепсия, надлежащим образом установленная лагерным врачом <*>, артериосклероз мозга; хронический неврит, длящийся более года, и т.д.;

h) тяжелые хронические заболевания вегетативной нервной системы, сопровождающиеся значительным понижением физических и умственных способностей с заметной потерей веса и общим истощением;

i) слепота обоих глаз или одного глаза в том случае, если зрение другого глаза не достигает единицы, несмотря на применение коррегирующих очков; уменьшение остроты зрения, которое невозможно восстановить до 1/2, хотя бы в одном глазу <*>; другие серьезные поражения глаз, например, такие, как: глаукома, воспаление радужной оболочки, воспаление сосудистой оболочки, трахома и т.д.;

k) расстройство слуха, как, например: полная односторонняя глухота, если другое ухо не различает слов, произнесенных обыкновенным голосом на расстоянии одного метра, и т.д. <*>;

———————————
<*> Решение смешанной медицинской комиссии должно в значительной части основываться на данных лагерных врачей и врачей — соотечественников военнопленных или на освидетельствовании врачами — специалистами держащей в плену державы.

l) тяжелые болезни обмена веществ, как, например: сахарный диабет, требующий лечения инсулином, и т.д.;

m) тяжелые заболевания желез внутренней секреции, как тиреотоксикоз, гипотиреоз, болезнь Аддисона, кахексия Симмондса, тетания и т.д.;

n) тяжелые хронические заболевания кровотворных органов;

o) хронические тяжелые интоксикации: свинцовое отравление, отравление ртутью, морфинизм, кокаинизм, алкоголизм, отправление газами или в результате действия разных лучей и т.д.;

p) хронические расстройства двигательных органов с ярко выраженными нарушениями функций, например: деформирующие артрозы; полиартриты — хронический прогрессирующий, первичный и вторичный; ревматизм с тяжелыми клиническими явлениями и т.д.;

q) тяжелые хронические кожные заболевания, не поддающиеся лечению;

r) все злокачественные новообразования;

s) тяжелые инфекционные хронические болезни, длящиеся год после начала заболевания, как, например: малярия с явно выраженными органическими изменениями; амебная или бациллярная дизентерия с серьезными расстройствами; висцеральный сифилис третьей стадии, не поддающийся лечению; проказа и т.д.;

t) тяжелые авитаминозы и дистрофии.

B. Госпитализация в нейтральной стране

Будут предложены для госпитализации в нейтральной стране:

1. Все раненые военнопленные, которые не излечимы в плену, но которые могли бы вылечиться или состояние которых могло бы серьезно улучшиться при госпитализации в нейтральной стране.

2. Военнопленные, страдающие любой формой туберкулеза, каков бы ни был пораженный орган, за исключением туберкулеза первой стадии, излеченного до взятия в плен, лечение которых в нейтральной стране должно, по всей видимости, привести к полному выздоровлению или хотя бы к значительному улучшению.

3. Военнопленные, страдающие любым требующим лечения заболеванием органов дыхания, кровообращения, пищеварения, нервной системы, органов чувств, мочеполовых, кожной системы и органов движения и т.д., лечение которых явно дало бы лучшие результаты в нейтральной стране, чем в плену.

4. Военнопленные, перенесшие в плену операцию удаления почки, вследствие поражения почки нетуберкулезного характера; страдающие остеомиелитом в стадии излечения или в скрытой форме; сахарным диабетом, не требующим лечения инсулином, и т.д.;

5. Военнопленные, страдающие неврозами, вызванными войной или пленом.

Больные неврозом, вызванным пленом, не выздоровевшие после трех месяцев госпитализации в нейтральной стране или не находящиеся явно на пути к полному выздоровлению, по истечении этого срока должны быть репатриированы.

6. Все военнопленные, страдающие хронической интоксикацией (газами, металлами, алкалоидами и пр.), в отношении которых перспективы выздоровления в нейтральной стране особенно благоприятны.

7. Все беременные женщины — военнопленные и матери с грудными младенцами и малолетними детьми.

Из госпитализации в нейтральной стране исключаются:

1. Все установленные должным образом случаи хронических психозов.

2. Все случаи органических или функциональных заболеваний нервной системы, признанные неизлечимыми.

3. Все случаи инфекционных болезней в период, когда они заразны, за исключением туберкулеза.

II. Общие замечания

1. Все вышеупомянутые условия должны вообще толковаться и применяться по возможности в духе самого широкого понимания.

Таковым должен быть подход, особенно при состоянии невропатии или психопатии, возникших в результате войны или пребывания в плену, а также случаи туберкулеза всех стадий. К военнопленным, получившим многочисленные ранения, из которых ни одно, взятое отдельно, не может служить основанием для репатриации, должен применяться тот же принцип, принимая во внимание психические травмы, к которым приводит большое число ранений.

2. Все бесспорные случаи, дающие право на непосредственную репатриацию, как ампутация, полная слепота или глухота, открытый туберкулез легких, психическое заболевание, злокачественное новообразование и т.д., подлежат освидетельствованию и назначению возможно быстрее на репатриацию врачами лагеря или военными медицинскими комиссиями, назначенными держащей в плену державой.

3. Ранения и болезни, полученные до войны, состояние которых не ухудшилось, а также ранения, полученные во время войны, которые не помешали возвращению на военную службу, не дают права на непосредственную репатриацию.

4. Все находящиеся в конфликте государства будут толковать и применять настоящие постановления одинаковым образом. Заинтересованные державы и власти предоставят смешанным медицинским комиссиям все возможности, необходимые для выполнения их задачи.

5. Указанные выше под цифрой 1 примеры являются только типичными случаями. Случаи, которые не вполне соответствуют этим постановлениям, должны рассматриваться в духе постановлений статьи 110 настоящей Конвенции и принципов настоящего Соглашения.

Приложение II

ПОЛОЖЕНИЕ
О СМЕШАННЫХ МЕДИЦИНСКИХ КОМИССИЯХ

(см. статью 112)

Статья 1

Предусмотренные в статье 112 Конвенции смешанные медицинские комиссии будут состоять из трех членов, из которых двое должны быть гражданами нейтральной страны, а третий назначается держащей в плену державой. Председательствовать в комиссии будет один из вышеуказанных двух нейтральных членов.

Статья 2

Оба нейтральных члена назначаются Международным комитетом Красного Креста по соглашению с державой — покровительницей по просьбе держащей в плену державы. Они могут проживать как у себя на родине, так и в другой нейтральной стране или на территории держащей в плену державы.

Статья 3

Кандидатуры нейтральных членов должны быть одобрены заинтересованными сторонами, находящимися в конфликте, которые сообщат о своем согласии Международному комитету Красного Креста и державе — покровительнице. С момента извещения эти лица считаются действительно назначенными членами комиссии.

Статья 4

Будет также назначено достаточное число заместителей членов для того, чтобы замещать, в случае необходимости, действительных членов комиссии. Это назначение производится одновременно с назначением действительных членов, во всяком случае в возможно более краткий срок после этого.

Статья 5

Если по каким-либо соображениям Международный комитет Красного Креста не сможет назначить нейтральных членов, то их назначение производится державой — покровительницей.

Статья 6

Насколько возможно, один из нейтральных членов должен быть хирургом, а другой — терапевтом.

Статья 7

Нейтральные члены будут полностью не зависимы от сторон, находящихся в конфликте, которые обязаны предоставлять им все возможности для выполнения их миссии.

Статья 8

По соглашению с держащей в плену державой, Международный комитет Красного Креста должен определить условия службы заинтересованных лиц при производстве назначений, указанных в статьях 2 и 4 настоящего Положения.

Статья 9

Тотчас же после одобрения нейтральных членов смешанная медицинская комиссия должна начать как можно скорее свою работу и во всяком случае не позже чем через три месяца со дня этого одобрения.

Статья 10

Смешанные медицинские комиссии будут производить освидетельствование всех пленных, упомянутых в статье 113 Конвенции, и будут выдвигать предложения о репатриации, исключении из числа репатриированных или об отсрочке решения до последующего освидетельствования. Решения будут приниматься большинством голосов.

Статья 11

В течение месяца, следующего за освидетельствованием, о принятом комиссией в каждом отдельном случае решении должно быть сообщено держащей в плену державе, державе — покровительнице и Международному комитету Красного Креста. Смешанная медицинская комиссия сообщает также о принятом решении каждому прошедшему освидетельствование военнопленному и выдает свидетельство, подобное образцу, приложенному к настоящей Конвенции, тем, которых они предлагает репатриировать.

Статья 12

Держащая в плену держава обязана выполнить решения смешанной медицинской комиссии в течение трех месяцев после того, как она будет надлежащим образом о них информирована.

Статья 13

Если представляется необходимым, чтобы в какой-нибудь стране работала смешанная медицинская комиссия, а в этой стране нет ни одного врача, являющегося гражданином нейтрального государства, и если по какой-нибудь причине нет возможности назначить туда врачей — граждан нейтральных государств, проживающих в другой стране, держащая в плену держава, действуя с согласия державы — покровительницы, сама создаст медицинскую комиссию, которая будет выполнять те же функции, что и смешанная медицинская комиссия, но к ней не будут применяться положения статей 1, 2, 3, 4, 5 и 8 настоящего Приложения.

Статья 14

Смешанные медицинские комиссии будут постоянно действующими и будут посещать каждый лагерь в определенные промежутки времени, не реже чем один раз в шесть месяцев.

Приложение III

ПРАВИЛА,
КАСАЮЩИЕСЯ КОЛЛЕКТИВНЫХ ПОСЫЛОК ПОМОЩИ ВОЕННОПЛЕННЫМ

(см. статью 73)

Статья 1

Доверенным лицам будет разрешено распределять находящиеся в их распоряжении коллективные посылки помощи среди всех пленных, числящихся за их лагерем, в том числе среди тех, кто находится в госпиталях, а также тюрьмах или других исправительных учреждениях.

Статья 2

Распределение коллективных посылок помощи будет производиться согласно указаниям жертвователей и в соответствии с разработанным доверенными лицами планом; однако распределение посылок с медицинскими материалами будет производиться предпочтительно по согласованию с главными врачами; в госпиталях и лазаретах последние смогут отступать от вышеупомянутых указаний в той мере, в какой это диктуется потребностями их больных. В установленных таким образом рамках это распределение должно всегда производиться по справедливости.

Статья 3

Для того чтобы они имели возможность проверять качество и количество полученных грузов и составлять по этому вопросу подробные доклады для жертвователей, доверенным лицам или их заместителям будет разрешено выезжать на пункты прибытия посылок помощи поблизости от их лагеря.

Статья 4

Доверенным лицам будут предоставлены необходимые возможности для того, чтобы удостовериться в том, что распределение коллективных грузов помощи во всех подразделениях и филиалах их лагеря производилось в соответствии с их указаниями.

Статья 5

Доверенным лицам будет разрешено заполнять бланки или анкеты, предназначенные для жертвователей и касающиеся коллективных грузов помощи (распределение, потребность, количество и пр.), а также поручать заполнять эти бланки доверенным лицам в рабочих командах или главным врачам лазаретов и госпиталей. Эти бланки и анкеты, должным образом заполненные, будут без промедления передаваться жертвователям.

Статья 6

Чтобы обеспечить регулярное распределение коллективных грузов помощи среди военнопленных своего лагеря и удовлетворить потребности, которые могут возникнуть в связи с прибытием новых контингентов военнопленных, доверенным лицам будет разрешено создать и поддерживать достаточные запасы коллективных грузов помощи. Для этой цели они будут располагать соответствующими складами; каждый склад будет запираться на два замка, причем ключи от одного замка будут находиться у доверенного лица, а от другого — у начальника лагеря.

Статья 7

В случае присылки одежды, в порядке коллективной помощи, каждый военнопленный сохранит в качестве своей собственности по крайней мере полный комплект одежды. Если кто-нибудь из военнопленных имеет больше одного комплекта, то доверенному лицу будет разрешено взять у более обеспеченных лишние вещи или некоторые предметы, число которых превышает норму (один предмет), если это необходимо сделать для удовлетворения нужд менее обеспеченных военнопленных. Оно может, однако, взять второй комплект белья, носков или обуви только в том случае, если нет другой возможности для обеспечения этими вещами военнопленного, у которого их совсем нет.

Статья 8

Высокие Договаривающиеся Стороны и, в частности, держащие в плену державы будут разрешать в пределах максимальной возможности, но с учетом предписаний, регулирующих продовольственное снабжение населения, производить на их территории любые закупки с целью распределения среди военнопленных коллективных грузов помощи; они будут аналогичным образом оказывать содействие при передаче денежных фондов и при проведении других финансовых мероприятий, технического или административного порядка, имеющих целью осуществление этих закупок.

Статья 9

Вышеизложенные постановления не должны служить помехой ни праву военнопленных получать коллективные грузы помощи до их прибытия в лагерь или во время переезда, ни возможности для представителей державы — покровительницы, Международного комитета Красного Креста или всякой другой организации, оказывающей помощь военнопленным и которой поручена передача этих грузов, обеспечивать их распределение среди получателей любыми другими способами, которые они сочли бы подходящими.

Приложение IV

Приложение V

ТИПОВЫЕ ПРАВИЛА,
КАСАЮЩИЕСЯ ДЕНЕЖНЫХ ПЕРЕВОДОВ, КОТОРЫЕ
ВОЕННОПЛЕННЫЙ ПОСЫЛАЕТ НА СВОЮ СТРАНУ

(см. статью 63)

1. Авизо, указанное в третьем абзаце статьи 63, будет содержать следующие данные:

a) номер, указанный в статье 17, звание, фамилию, имя и отчество военнопленного, производящего платежи;

b) фамилию и адрес получателя в его стране;

c) денежную сумму, которая должна быть уплачена, выраженную в валюте страны, в которой находится военнопленный.

2. Авизо будет подписано военнопленным или, если он не умеет писать, под ним должен быть поставлен его знак, и оно должно быть заверено доверенным лицом.

3. Начальник лагеря приложит к данному авизо справку о том, что данный военнопленный имеет кредитовое сальдо не меньшее, чем денежная сумма, которая должна быть уплачена.

4. Авизо может быть составлено в виде списков; каждый лист такого списка должен быть засвидетельствован доверенным лицом и заверен начальником лагеря.

* * *

Подписывая Конвенцию об обращении с военнопленными, Правительство Союза Советских Социалистических Республик сделало следующие оговорки:

по ст. 10 — «СССР не будет признавать законным обращение державы, во власти которой находятся военнопленные, к нейтральному государству или гуманитарной организации с просьбой принять на себя функции, выполняемые державой — покровительницей, если на это не имеется согласия правительства страны, гражданами которой являются военнопленные»;

по ст. 12 — «СССР не будет считать законным освобождение державы, передавшей захваченных ею военнопленных другой державе, от ответственности за соблюдение Конвенции в отношении этих военнопленных, пока они находятся на попечении державы, согласившейся их принять»;

по ст. 85 — «СССР не считает для себя обязательным вытекающее из статьи 85 распространение покровительства Конвенции на военнопленных, осужденных по законам страны, где они находятся в плену, за совершение военных преступлений и преступлений против человечества в соответствии с принципами Нюрнбергского процесса, так как осужденные за эти преступления должны подчиняться режиму, установленному в данной стране для лиц, отбывающих наказание».

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Найдите ошибку кубы синодических периодов относятся как квадраты малых полуосей их орбит
  • Накосячила перед парнем как исправить
  • Найдите ошибку к функциональным принципам международного права относятся
  • Накосячил перед девушкой как исправить ситуацию
  • Найдите ошибку к постоянным затратам производства относятся премия рабочим оплата труда управляющего