Содержание
- Xerox open heat error xerox
- Обзор частых ошибок принтера Xerox и их устранение
- Ошибка температуры печки принтера
- Ошибка «Мотор»
- Ошибка Hsync
- Проблемы с принтером Xerox Phaser 3117
- Коды ошибок принтеров Xerox
- Самые распространённые ошибки фьюзеров XEROX: как решить проблемы?
- Поломки и ошибки
- Коды ошибок копировальных аппаратов Xerox
Xerox open heat error xerox
КОНФЕРЕНЦИЯ СТАРТКОПИ
Принтеры, копировальные аппараты, МФУ, факсы и другая офисная техника:
вопросы ремонта, обслуживания, заправки, выбора
0. djkondor 13.05.13 11:15
При выходе в режим готовности и попытке напечатать лист конфигураци пишет — низкая температура. Сопротивление на термисторе и термостате 1 ом . Цепь звонится.
1. Mishel01 13.05.13 11:29
djkondor (0): Сопротивление на термисторе . 1 ом
Неисправность.
2. djkondor 13.05.13 11:31
на данный момент пишет : ош: откр. фьюзер
Или Open по английски.
А в электричестве open еще имеет значение «разомкнута цепь»
То бишь печка в обрыве, я уж молчу про термистор, сопротивлением 1 Ом.
4. Mishel01 13.05.13 11:33
Так и проверяйте ВСЮ цепь нагрева, а не термистор ВМЕСТЕ с термопредом)
5. djkondor 13.05.13 11:36
когда вынимаю печку,она тёплая,значит греется,напряжение подается.Смотреть лампу?
6. Mishel01 13.05.13 11:44
djkondor (5): Смотреть лампу?
И не только. См. (4).
7. djkondor 13.05.13 11:59
сопротивление на лампе 5.6 ома ,и звонится
8. djkondor 13.05.13 12:50
Все цепи на печке прозвонил,все нормально,везде прозванивается.
9. djkondor 13.05.13 12:56
нагрева смотрю нет
10. Mishel01 13.05.13 14:14
djkondor (8): Все цепи на печке прозвонил,все нормально,везде прозванивается
И везде накоротко? Тогда см. (1).
djkondor (9): нагрева смотрю нет
djkondor (5): когда вынимаю печку,она тёплая,значит греется,напряжение подается
Определитесь уже.
11. djkondor 13.05.13 15:04
На данный момент ошибка open fuser error. Когда начинал смотреть была ошибка недостаточной температуры и удалось несколько листов напечатать,она периодически пропадала.Посмотрел термистор,он неплотно прилегал к нагревательномк валу,поправил но ошибка не исчезла. Цепи звонил от левого конца печки до правого конца контакта ,обрывов нет.Термистор звонится.
12. djkondor 13.05.13 15:05
При такой ошибке печь не нагревается
13. djkondor 13.05.13 15:06
Я понимаю что нужно менять печку ,но аппарат на гарантии, нужна конкретика от чего не работает.
14. Mishel01 13.05.13 15:11
djkondor (11): На данный момент ошибка open fuser error.
djkondor (13): аппарат на гарантии, нужна конкретика от чего не работает.
Какую вам еще конкретику??
djkondor (11): Термистор звонится.
Скока? 1 Ом?))
djkondor (11): Цепи звонил от левого конца печки до правого конца контакта
Цепи нагрева есть не только в термоузле (печке).
15. djkondor 13.05.13 15:22
В диагностике проверил component control-fuser heat-temp A выдает status 21
16. djkondor 13.05.13 15:32
Как понимаю по-вашему проблема кроется в термисторе?
17. Mishel01 13.05.13 15:46
djkondor (15): выдает status 21
Простите мою серость — а что есть «статус 21» — это хорошо или плохо?)
djkondor (16): Как понимаю по-вашему проблема кроется в термисторе?
Нет. Пока недостаточно инфы от вас, чтобы делать какие-то предположения.
18. djkondor 13.05.13 16:04
Статус 21 это температура в цельсиях на нагревательном элементе.
19. Портной Нёма 13.05.13 16:20
(18) Вот интересно, долго вы еще мучиться будете? Садо-мазо? Может уже пора взять тестер и проверить силовую часть управления фьюзером? ну и огласть сопротивление термистора не помешает в омах, если, конечно, вы не путаете, как некоторые термистор и «термостат» (он же термопред)
20. djkondor 13.05.13 16:26
10-100
10-200
Open Fuser error
Low Heat error
The Fuser did not reach a
Ready temperature during
operation.
Plug the printer directly
into the wall outlet.
page 2-46 смотрю по доке
21. Mishel01 13.05.13 16:56
Портной Нёма (19): Садо-мазо?
Судя по (20) — ему нравится))
22. djkondor 13.05.13 17:24
Проблему решил . Ответная часть фьюзера — контактная площадка отошла
23. djkondor 13.05.13 17:26
В последний момент пристально когда осмотрел все,шив что прийдется фьюзер менять, увидел что одного контакта нет на площадке ответной фьюзера.
24. Mishel01 13.05.13 17:36
(22) Молодец!
Еще 6 часов назад было сказано:
Mishel01 (4): Так и проверяйте ВСЮ цепь нагрева
😉
Источник
Обзор частых ошибок принтера Xerox и их устранение
Принтеры компании Xerox, как и других брендов, делают нашу жизнь и работу проще. Эта техника может располагаться дома, может быть на работе, в офисе, но все-таки она есть в наличии, и проблемы с ней тоже могут случиться.
Xerox WorkCentre 5016
О чём пойдет речь:
Ошибка температуры печки принтера
Стоит подробнее разобрать ошибки принтера Xerox 3100 или Xerox WorkCentre 5016, чтобы всегда можно было решить их без проблем. Самая распространенная ошибка принтера Xerox – температура печки не может быть определена устройством, и оно выходит из строя.
Печка может перегреться, и ее температура не будет отображаться по нескольким причинам:
•термодатчик принтера вышел из строя;
•не работают мотор или отдельные части мотора;
•лампы нагрева сломались или отказали;
•инородное тело в термопредохранителе принтера.
Любые ошибки и поломки в принтере имеют свое решение.
Если дело в лампе нагрева, из-за чего возникла ошибка принтера Xerox 3100, температуру печки, естественно, не надо вычислять. При этом лампу нужно просканировать, прозвонить мультиметром. Если прибор укажет, что лампа сломана, то ее требуется заменить.
Термодатчик принтера, соответственно, тоже проверяется мультиметром. Если датчик печки грязный, его нужно почистить. Делается это с помощью тампона и ацетона.
Мультиметром проверяется и термопредохранитель печки. Чтобы он вновь заработал, можно попробовать его потрясти или постучать по нему. Если все вышеуказанные части печки исправны, то необходимо сбросить ошибку принтера, набрав определенную комбинацию кнопок и символов на клавиатуре. Эту комбинацию можно найти в инструкции.
Ошибка «Мотор»
Xerox Phaser 3100
Ошибка принтера Xerox Phaser 3100 или Xerox WorkCentre 5016 «Мотор» тоже довольно распространена. Появляется эта неисправность в тот момент, когда пользователь хочет распечатать что-то на принтере. Решается ошибка «Мотор» очень просто. Нужно несколько раз выключить и включить принтер заново, тогда ошибка «Мотор» исчезнет.
Ошибка Hsync
Ошибка Hsync – еще одна распространенная неисправность принтеров Xerox. Она подразумевает ошибку лазера. При попытке просканировать документ принтер начинает шуметь, треск длится около 30 секунд, а потом выходит чистый лист. При этом нужно проверить, замкнуты ли нормально оба контакта крышки сканера. Если замкнут только один контакт, может появиться эта ошибка. Тогда нужно замкнуть и второй контакт, и неисправность пропадет. Если все в порядке, то необходимо обратиться в сервисную службу для того, чтобы узнать, не сгорел ли сам лазер.
Проблемы с принтером Xerox Phaser 3117
Если у вас принтер Xerox Phaser 3117, то на нем могут встречаться аналогичные ошибки, которые были описаны выше. Чтобы ошибок не возникало в Xerox Phaser 3117 и другой подобной технике, необходимо регулярно чистить принтер, проводить обслуживание, проверять все контакты и подключения к сети и компьютеру, а также устанавливать новые драйвера и проверять их наличие. Это поможет избежать возникновения неисправностей в самый неудачный момент.
Коды ошибок принтеров Xerox
Коды ошибок принтеров Xerox для разных моделей могут быть разные, но основные значат одно и то же. Расшифровать коды можно с помощью инструкции по эксплуатации, где есть переводы подробное описание комбинаций для сброса ошибок и их кодов всех видов.
Будьте внимательны к вашей технике дома и в офисе, чтобы не допускать появления неисправностей. Приобретайте технику у проверенных производителей и вовремя проводите обслуживание.
Источник
Самые распространённые ошибки фьюзеров XEROX: как решить проблемы?
В лазерных устройствах печать обеспечивается с помощью специального элемента – фьюзера, который еще называют печкой, а также блоком или узлом термозакрепления. При необходимости его легко заменить, и в продаже всегда можно найти разные варианты, например, популярную модель 126k30553 от XEROX, использующуюся в распространенных устройствах этого производителя – compsch.com.
Фьюзер состоит из корпуса, в котором располагаются два валика – верхний и нижний. Верхний выполнен из алюминия и покрыт тефлоном, а внутри находится галогеновая лампа, благодаря которой тонер разогревается и закрепляется на листе бумаге. Нижний валик – прижимной, он вдавливает пигмент в поверхность.
Поломки и ошибки
Блок термозакрепления лазерных устройств XEROX, к сожалению, иногда подвергается поломкам и разнообразным ошибкам. Некоторые из них критичны – тогда элемент следует заменить новым. Но многие неполадки можно устранить, обратившись в сервисный центр или самостоятельно.
Наиболее часто пользователи XEROX встречаются с такими ошибками фьюзера:
- низкая температура или перегрев;
- открыта крышка фьюзера;
- бумага мнется или вообще не выходит;
- появление дефектов при печати.
Причиной низкой температуры (ошибка 10-327) может быть использование некачественных и несовместимых с устройством печек – тогда аппарат не может нагреть их. Но если вы используете оригинальный или качественный совместимый элемент, нужно выполнить сброс ошибки из сервисного режима.
Перегрев при первом включении возникает при отхождении силового предохранителя (его нужно поправить). При частом использовании такая ошибка может выдаваться из-за налипания тонера на термисторе (что решается очисткой), а также из-за неисправности термопредохранителя (тут нужна замена детали).
Если устройство сообщает, что открытка крышка, нужно убедиться, что она закрыта, и если все в порядке – выполнить сброс. Если лист сминается на выходе или застревает – возможны проблемы с термопленкой или верхним валом печки, в таком случае нужно произвести замену дефектного элемента.
При появлении дефектов на отпечатанном изображении (от вертикальных белых полос, белых точек на черном фоне до фонового ореола), нужно убедиться в отсутствии загрязнений валиков и неисправностей блока питания. Если ничего такого нет, возможно, потребуется ремонт или замена фьюзера.
Часто справиться с ошибками помогает сброс. Он заключается в нажатии определенной комбинации кнопок, а их последовательность зависит от вида и модели устройства.
Источник
Коды ошибок
копировальных аппаратов Xerox

Если Ваш копировальный аппарат Xerox выдал на индикации некий код, то узнать причину возникновения ошибки Вы можете в этом разделе.
Но код ошибки — это лишь следствие сбоя в работе аппарата
Xerox 1012, 1012(RE)
Код ошибки | Описание |
---|---|
E1 | Jam between paper feed and fuser |
E3 | Jam in fuser |
E5 | Clam shell open |
E6 | Paper feed section cover is open |
J1 | Toner cartridge near empty |
J3 | Drum cartridge not seated properly |
J7 | Waste toner full (replace drum cartridge) |
L6 | Key counter out |
L8 | Exposure area overheat |
U1 | No clock pulse (drive problem) |
U2 | Scan problem |
U3 | Lens/mirror problem (RE model only) |
U4 | Heat problem |
U8 | Exposure lamp control circuit problem |
E1 | Jam between paper feed and fuser |
E3 | Jam in fuser |
E5 | Clam shell open |
E6 | Paper feed section cover is open |
J1 | Toner cartridge near empty |
J3 | Drum cartridge not seated properly |
J7 | Waste toner full (replace drum cartridge) |
L6 | Key counter out |
L8 | Exposure area overheat |
U1 | No clock pulse (drive problem) |
U2 | Scan problem |
U3 | Lens/mirror problem (RE model only) |
U4 | Heat problem |
U8 | Exposure lamp control circuit problem |
Xerox 1020
Код ошибки | Описание |
---|---|
LL | Probable bad heater lamp |
Xerox 1025
Код ошибки | Описание |
---|---|
A1 | DF jam |
C1 | PF jam cass. 1 |
C2 | PF jam cass. 2 |
C3 | PF jam cass. 3 |
C9 | Bypass jam |
E1-1 | Paper jam before exit switch |
E1-2 | Paper jam |
E1-5 | Paper jam |
E1-6 | Paper jam |
E3-3 | Paper jam at exit switch |
E3-4 | Paper jam at exit switch |
E5 | Front door open |
F1 | Collator jam |
F5 | Collator interlock |
F8 | No power to collator |
F9 | Collator bin home switch |
J7 | 250 copies since toner waste was full |
L5 | Original cass. not present after clearing interrupt |
L6 | Key counter |
L8 | Platen glass too hot |
U1 | Main motor clock pulse |
U2 | Scan problem |
U3-1 | Lens problem |
U4-1 | Open thermistor |
U4-2 | Low temperature |
U4-4 | Temperature |
U4-5 | Main PWB |
U6-1 | Main PWB |
U6-2 | Main PWB |
U6-3 | Main board battery |
U6-4 | Initialization |
U8 | Exposure lamp |
Xerox 1035
Код ошибки | Описание |
---|---|
A9 | Scanner location |
C1 | Paper feed — upper cassette |
C2 | Paper feed — lower cassette |
C9 | Bypass jam |
E5 | Clam shell is open |
L6 | Key counter |
U1 | Off/On |
U2 | Optics |
U4 | Low fuser temperature |
Xerox 1038
Код ошибки | Описание |
---|---|
A1 | DF jam |
C1 | PF jam cass. 1 |
C2 | PF jam cass. 2 |
C3 | PF jam cass. 3 |
C9 | Bypass jam |
E1-1 | Paper jam before exit switch |
E1-2 | Paper jam |
E1-5 | Paper jam |
E1-6 | Paper jam |
E3-3 | Paper jam at exit switch |
E3-4 | Paper jam at exit switch |
E5 | Front door open |
F1 | Collator jam |
F5 | Collator interlock |
F8 | No power to collator |
F9 | Collator bin home switch |
J7 | 250 copies since toner waste was full |
L5 | Original cass. not present after clearing interrupt |
L6 | Key counter |
L8 | Platen glass too hot |
U1 | Main motor clock pulse |
U2 | Scan problem |
U3-1 | Lens problem |
U4-1 | Open thermistor |
U4-2 | Low temperature |
U4-4 | Temperature |
U4-5 | Main PWB |
U6-1 | Main PWB |
U6-2 | Main PWB |
U6-3 | Main board battery |
U6-4 | Initialization |
U8 | Exposure lamp |
Xerox 2830
Код ошибки | Описание |
---|---|
A9 | Scanner location |
C1 | Paper feed — upper cassette |
C2 | Paper feed — lower cassette |
C9 | Bypass jam |
E5 | Clam shell is open |
E5 | Clam shell open |
L6 | Key counter |
U1 | Off/On |
U2 | Optics |
U4 | Low fuser temperature |
Xerox 5011, 5012, 5014
Код ошибки | Описание |
---|---|
C8 | Bypass jam/no paper |
C9 | Bypass jam |
E1 | Jam |
E3 | Fuser jam |
E5 | Clamshell open |
E6 | PF section cover open |
J1 | Toner cartridge amost empty |
J3 | Copy cart (drum unit) missing/not seated right |
J7 | Copy cartridge has run 18,000 copies |
J8 | Copy cartridge. Improperly seated or possible only one of two fuses in the cartridge blew |
L6 | Key counter |
L8 | Exposure glass too hot |
U1 | Drive problem |
U2 | Scan problem |
U3 | Lens or mirror drive problem |
U4 | Fuser problem. Heat lamp, thermoswitch, SSR, thermistor |
U6 | Battery on main board |
U8 | Exposure lamp or exposure lamp circuit |
Xerox 5016, 5017, 5316, 5317
Code | Description |
---|---|
A1-1 | Document feeder feed jam |
A1-2 | Document feeder belt jam |
A2-1 | Document feeder exit jam |
A2-2 | Duplex jam |
A3 | DAD interlock |
A5 | Duplex and DAD right side interlock |
A6 | Copier jams after |
A9 | Document feed belt drive motor |
C1-3 | Top cassette misfeed |
C2-3 | Middle cassette misfeed |
C3-3 | Bottom cassette misfeed |
C9-3 | Bypass misfeed |
E1-11 to E1-14 | Paper jam in machine. Did not reach exit switch soon enough |
E1-6 | Paper path jam |
E3-31 to E3-34 | Exit switch jam |
E3-6 | Fuser jam |
E5 | Front door interlock |
E6 | Right side interlock or TTM interlock |
F1 | Sorter jam |
F5 | Sorter interlock |
F8 | Sorter board to copier main board communication problem |
F9 | Sorter bins |
Xerox 5018, 5028
Code | Description |
---|---|
A1 | Document is ADF |
A1-8 | Main board received reset signal |
A2 | ADF jams |
A6, A7 | ADF jams |
A9 | ADF jams |
C1 — C4 | Feed jam |
C5-1 to C5-4 | Jams in various areas |
C5-2 | Jams in various areas |
C5-3 | Jams in various areas |
C5-4 | Duplex jam |
E0 | Machine has reset |
E1 | Jam |
E1-E0 | Registration jam |
E1-E5 | Clamshell interlock |
E1-E6 | Right side interlock |
E1-E7 | Two tray interlock |
E1-E8 | Sorter interlock |
E1-E9 | Copy cartridge interlock |
E2 | Reset signal happened |
E3 | Jam |
E4 | Exit jam |
E4-10 | Exit jam |
E4-5 | Clamshell interlock |
E4-6 | Right side interlock |
E4-7 | Two tray interlock. Duplex interlock |
E4-8 | Sorter interlock |
E4-9 | Copy cartridge interlock |
E5 | Clamshell interlock |
E6 | Right side interlock |
E7 | Duplex interlock |
E9 | Copy cartridge interlock |
F3-1 | Sorter bin home switch |
F3-2 | Sorter cam switch |
F3-3 | Sorter cam switch |
J1-1 | Add toner |
J1-2 | Temporary low toner signal |
J2-0 | Replace copy cartridge |
L2 | 2000 copies left on copy cartridge |
L3 | ADF to machine communication problem |
L4 (flashing) | 1000 copies left on fuser web |
rr | Bad EPROM on main board |
U0 | Main board |
U2 | Scan problem |
U2-1 | Scan home |
U3-00 | Cam drive problem |
U3-01 | Cam movement slow |
U3-04 | Main board to duplex communication |
U3-09 | Cam problem |
U3-12 | Jogger problem |
U3-19 | Cam problem |
U3-21 | Cam problem |
U3-23 | Cam problem |
U3-29 | Cam problem |
U3-32 | Cam problem |
U3-34 | Cam problem |
U3-39 | Cam problem |
U3-43 | Cam problem |
U3-45 | Cam problem |
U3-49 | Cam problem |
U3-54 | Cam problem |
U3-56 | Cam problem |
U3-59 | Cam problem |
U4-1 | Fuser problem. Long warm up |
U4-2 | Low fuser temperature after warm up |
U4-3 | High fuser temperature |
U4-4 | Open fuser thermistor |
U4-6 | Replace fuser web |
U4-7 | Thermistor signal problem |
U7-1 | Copy cartridge belt drive problem |
U9-3 | Exposure lamp problem |
U9-4 | Toner motor |
U9-5 | Problem in warm up |
Xerox 5312, 5313, 5314
Код ошибки | Описание |
---|---|
C1 | Upper paper feed problem. Did not reach feed sensor |
C2 | Lower paper feed problem. Did not reach feed sensor |
E1 | Exit jam. Paper did not reach exit sensor |
E3 | Exit jam. Paper still on exit sensor |
J1 | Add toner |
J3 | Copy cartridge (drum unit) not installed |
J7 | Copy cartridge (drum unit) must be replaced |
J8 | Copy cartridge (drum unit) problem |
L6 | Problem with an accessory. Installed but not initialized |
U1 | Drive problem. Main motor, gear etc. |
U2 | Scan problem |
U3 | Main board dip switches wrong. Lens drive problem |
U4 | Fuser problem. Heat lamp, thermal switch, overheat, thermistor. |
U6 | EPROM error |
U8 | Auto exposure sensor. No exposure lamp or weak lamp |
Xerox 5318, 5320, 5322
Code | Description |
---|---|
A1-11 | Original ready switch |
A1-12 | Feed sensor |
A1-1 to A1-32 | All indicate a paper path problem, etc. in the ADF |
A1-21 | Original ready switch and document registration sensor or both the document feed sensor and document registration sensor |
A1-22 | ADF registration sensor |
A1-23 | Original did not reach ADF registration sensor quickly enough |
A1-24 | ADF sensor stuck down too long |
A1-25 | ADF sensor actuated at the wrong time during single sheet feed |
A1-26 | ADF sensor not actuated quickly enough in sheet feed mode |
A1-31 | In reverse, ADF sensor is not actuated soon enough |
A1-32 | In reverse, ADF sensor is actuated too long |
A2 | ADF exit problems |
A2-1 | Original ready sensor and ADF exit switch are actuated or ADF feed in sensor and ADF exit switch are both actuated |
A2-2 | ADF exit switch |
A2-3 | ADF exit switch is not actuated on time |
A3 | Irregular size documents |
A3-1 | Wrong size original sensed in 1:1 mode |
A3-2 | Wrong size original sensed in the 2:1 mode |
A5 | ADF interlock |
A5 | ADF interlock |
A6 | ADF single sheet document reset. |
A6-1 | Reset original |
A6-2 | Reset sheet feeder |
A7 | Document cover interlock |
A8 | ADF exit interlock |
C1 | Tray 1 jam |
C1-2 | Paper feed problem in tray 1 |
C1-3 | Paper does not reach registration |
C2 | Tray 2 jam |
C3 | Tray 3 jam |
C3-1 | Paper feed problem from tray 3 |
C3-2 | Paper feed problem from tray 3 |
C3-3 | Paper feed problem from tray 1 |
C6-1 | Duplex paper feed problem |
C6-2 | Duplex and/or tray 1 paper feed problem |
C6-3 | Paper feed problem from tray 1 |
C7-1 | Paper feed problem from HCF |
C7-2 | Paper feed problem from HCF on tray 1 |
C7-3 | Paper feed problem from tray 1 |
C8 | Paper stays in tray or duplex or HCF |
C8-1 | Paper on tray 1 feed sensor |
C8-2 | Paper on tray 2 feed sensor |
C8-3 | Paper on tray 3 feed sensor |
C8-4 | Paper on HCF feed sensor |
C8-5 | Paper in duplex section |
C9 | Bypass feed problem |
C9-3 | Paper from bypass did not reach registration sensor quickly enough |
E1-10 to E1-25 | Internal jam |
E1-6 | Paper on registration sensor |
E2 | Reset signal happened. Might read E-2 something else. |
E3-30 to E4-14 | Exit jam |
E3-30 to E3-35 | Exit switch actuated too long |
E3-6 | Exit jam |
E3-6 | Paper on exit switch |
E4-10 to E4-14 | Inverter sensor not actuated. |
E4-10 to E4-45 | Paper did not reach inverter switch soon enough |
E4-15 | Inverter sensor |
E4-40 to E4-45 | Duplex entry sensor |
E4-6 | Paper on inverter switch |
E4-6 | Inverter sensor |
E5 | Front door interlock |
E6-1 | Tray 1 interlock |
E6-2 | 2 tray or duplex interlock |
E6-3 | HCF interlock |
E7-2 | Duplex inverter interlock |
E7-3 | Duplex interlock |
E8-10 to E8-15 | Paper on duplex feed sensor is not actuated soon enough |
E8-6 | Paper in duplex |
E8-6 to E8-15 | Duplex entry sensor |
F1-1 | Paper did not reach sorter |
F1-2 | Paper stayed on sorter feed sensor |
F1-6 | Sorter exit sensor |
F3 | Paper size not available for sort/stack |
F5 | Sorter interlock |
H2-1 | Communication problem between main board and duplex board |
H2-2 | Side guard sensor problem |
H3-1 | Communication problem between main board and HCF |
H3-2 | Upper limit sensor problem on HCF |
H6-1 | ADF size sensor |
H6-2 | ADF nudgeer sensor |
H6-3 | Belt drive motor does not have 24 volts. Black toner is empty, but 100 copies have been run without changing toner |
J1 | Black toner is empty, but 100 copies have been run without changing toner |
J3 | Replace copy cartridge |
J3 | No copy cartridge (drum unit) |
J7 | Copy cartrige must be replaced |
J8-1 | Wrong copy cartridge installed |
J8-2 | Copy cartridge EEPROM must be changed |
L6 | Auditron or other counter problem |
L6 | Key counter not installed |
L8 | Platen glass temperature is too high |
L9 | Communication problem between interimage erase/edge lamps and main board |
U1-1 | Main motor drive problem |
U2-1 | Scan home problem |
U2-1 to U2-4 | Scan home sensor |
U2-2 | Scan home problem or optics problem |
U2-3, U2-4 | Scan home problem |
U3-1 | Lens sensor problem |
U4-1 | Fuser thermistor open |
U4-2 | Fuser did not warm up properly |
U4-3 | Fuser temperature too high |
U4-4 | Fuser problem. Staying on too long |
U4-6 | High fuser temperature |
U5-1 | Sorter bin home switch not activated |
U5-2 | Sorter bin home switch stayed actuated |
U5-3 | Sorter bin home switch |
U5-4 | Sorter bin home switch |
U6-1 | ROM problem |
U6-2 | RAM problem |
U6-3 | Low battery |
U6-4 | Incorrect value in NVM. Reinitialize main board with code 20-96 |
U8-1 | Exposure lamp problem |
U8-2 | Communication problem main board and exposure board |
U8-3 | Exposure lamp or exposure lamp board problem |
U8-4 to U8-6 | Problem with exposure lamp, lamp sensor, lamp board |
Xerox 5328
Code | Description |
---|---|
A1 | Document in ADF |
A1-8 | Main board received reset signal |
A2 | ADF jams |
A6 | ADF registration jam |
A7 | ADF interlock |
A9 | Tray 1 jam |
C1 | Tray 2 jam |
C2 | Tray 3 jam |
C3 | Bypass feed jams |
C4 | Machine has reset |
E1 | Jam |
E1-5 | Clamshell interlock |
E1-6 | Right side interlock |
E1-7 | Two tray interlock, or duplex interlock |
E1-8 | Sorter interlock |
E1-9 | Copy cartridge interlock |
E1 or E1-0 | Registration jam |
E2 | Reset signal happened |
E3 | Jam in transfer area |
E4 | Exit jam |
E4-0 | Exit jam |
E4-5 | Clamshell interlock |
E4-6 | Right side interlock |
E4-7 | Two tray interlock |
E4-8 | Sorter interlock |
E4-9 | Copy cartridge interlock |
E5 | Clamshell interlock |
E6 | Right side interlock |
E9 | Copy cartridge interlock |
F3-1 | Sorter bin home switch |
F3-2 | Sorter cam switch |
F3-3 | Sorter cam switch |
F5 | Sorter interlock |
J1-1 | Add toner |
J1-2 | Temporary low toner signal |
J2-1, J2-2 | Replace copy cartridge |
J5, J6 | ADF to machine communications problem |
L2 | 2000 copies left on cartridge |
L3 | ADF to machine communications problem |
L4 | (flashing) 1000 copier left on fuser web |
L6 | Auditron or other counter problem |
LL | Main board. Try simulation 1.1 to initialize |
rc | Wrong operation panel installed |
rr | Bad EPROM on main board. Try 1.1 |
U0 | Main board |
U2 | Scan problem |
U2-1 | Scan home |
U2-2 | Scan home or scan encoder |
U2-4 | Scan home or scan dual page sensor |
U2-7 | Scan home |
U4-1 | Fuser problem. Long warm up |
U4-2 | Low fuser temperature after warm up |
U4-3 | High fuser temperature |
U4-4 | Open fuser thermistor |
U4-6 | Replace fuser web. |
U4-7 | Thermistor signal problem |
U7-1 | Copy cartridge belt drive problem |
U9-3 | Exposure lamp problem |
U9-4 | Toner motor |
U9-5 | Problem in warm-up |
Xerox 5330
Code | Description |
---|---|
A1-1 to A1-32 | All indicate a paper path problem, etc. in the ADF. |
A2 | ADF exit problems |
A3 | Irregular size documents |
A5 | ADF interlock |
A6 | ADF single sheet document reset. |
A7 | Platen interlock |
A8 | ADF exit interlock |
C1 | Tray 1 jam |
C2 | Tray 2 jam |
C3 | Tray 3 jam |
C6-1, C6-2 | Jams related to duplex |
C6-3 | Registration sensor, re tray 1 |
C7-1, C7-2 | HCF feed problems |
C7-3 | Tray 1 feed problem |
C8 | Paper stays in tray or duplex or HCF |
C9 | Bypass feed problem |
E1-10 to E1-25 | Internal jam |
E1-6 | Paper on registration sensor |
E2 | Reset signal happened. Might read E-2 something else. |
E3-30 to E4-14 | Exit jam |
E3-6 | Exit jam |
E4-10 to E4-14 | Inverter sensor not actuated. |
E4-15 | Inverter sensor |
E4-40 to E4-45 | Duplex entry sensor |
E4-6 | Inverter sensor |
E5 | Front door interlock |
E6-1 | Tray 1 interlock |
E6-2 | 2 tray or duplex interlock |
E6-3 | HCF interlock |
E7-2, E7-3 | Duplex interlock |
E8-6 to E8-15 | Duplex entry sensor |
F1-1 | Sorter entry sensor |
F1-6 | Sorter exit sensor |
F3 | Paper size not available for sort/stack |
F5 | Sorter interlock |
J1 | Add toner |
J3 | Replace copy cartridge |
J7 | Replace copy cartridge |
J8-1 | Wrong copy cartridge installed |
J8-2 | Copy cartridge EEPROM |
L6 | Auditron or other counter problem |
L8 | Platen glass temperature is too high |
L9 | Communication problem between interimage erase/edge lamps and main board |
U1-1 | Main motor drive problem |
U2-1 to U2-4 | Scan home sensor |
U3-1 | Lens sensor |
U4-1 | Open fuser thermistor |
U4-2 | Fuser did not warm up properly |
U4-3 | Fuser temperature too high |
U4-4 | Fuser problem. Staying on too long |
U4-6 | High fuser temperature |
U5-1 | Sorter bin home switch not activated |
U5-2 | Sorter bin home switch stayed actuated |
U5-3 | Sorter bin home switch |
U5-4 | Sorter bin home switch |
U6-1 | ROM problem |
U6-2 | RAM problem |
U6-3 | Low battery |
U6-4 | Incorrect value in NVM. Reinitialize main board with code 20-96 |
U8-1 to U8-6 | Problem with exposure lamp, lamp sensor, lamp board |
Xerox 5340, 5343
Code | Description |
---|---|
00-009; 030 to 033 | A door was opened while paper was being fed |
00-047 | Paper in duplex |
00-1 | Auditron |
00-2 | Diagnostic error |
00-3 | Faults error |
00-4 | Ric error |
00-5 | Job manager system error |
00-6 | LLM interface |
00-7 | Standby error |
00-8 | Communications error |
00-9 | Xerographic error |
01-300 | Front interlock |
01-310 | Right upper interlock |
01-315 | Left upper interlock |
01-320 | Left lower interlock |
01-325 | Fuser interlock |
02-910 | Key counter missing |
02-920 | Wrong combination of accessories |
03-321, 322, 326, 327 | LLM to ISIL communications problems |
03-328 | IOT communications problem with duplex or tray 4 |
03-330 | IOT communications problems with HCF |
03-335, 03-336 | LLM communications problems with edit |
03-340 | NVM memory |
03-341, 03-347 | Communications problems between IOT and sorter |
03-350, 03-354 | Communications problem with LLM and user interface |
03-363, 03-364 | Communications problem between LLM & optics |
03-370, 03-373 | Communications problem between LLM & DADF |
03-380, 384 | |
03-416, 03-422 | RAM memory problem |
03-424, 426 | NVM memory problem |
03-430, 432 | Billing problem |
03-439 | GRAIB communications problem |
03-440 | RIC communications problem |
03-441 | RIC NVM problem |
03-442 | Modem |
03-443, 03-458 | RIC problems |
03-460 | Serial communications processor problem |
04-300 | Main motor or drive problem |
05-100, 05-108 | DADF registration sensor |
05-110 | DADF exit sensor |
05-115, 120 | DADF jams |
05-305 | DADF document drive |
05-310, 312 | DADF document sensor |
05-316 | DADF registration sensor jam |
05-325 | DADF exit sensor |
05-335, 341, 345 | DADF interlock switches |
06-300, 06-310 | Scan problems |
06-315 | Scan drive |
06-320A, 320B, 320C, 325 | Scan problem |
06-330 | Lens drive |
06-340 | Exposure control problem |
06-342 | LLM CPU problem |
06-344, 06-350 | Exposure cvontrol problem |
06-352 | IOT CPU problem |
07-300, 315, 330, 345 | Tray faults |
07-360, 07-370 | HCF problems |
07-375, 380A, 380B | Duplex problems |
08-100, 08-110 | Feed problems. Lead edge of copy paper is late getting to feed sensor of tray 1 |
08-115, 08-162 | Feed problem. Lead edge of copy paper is late getting to registration sensor |
08-165 | Paper jam at registration sensor |
08-310, 08-370 | Paper at a sensor when power is turned on |
08-330 | DADF nudger sensor |
08-380 | Registration side to side problem with home position |
08-390 | Nip |
09-300 | Copy cartridge finished (drum unit) |
09-310 | Add black toner Add color toner |
09-320 | Add color toner |
09-330 | Wrong copy cartridge (wrong drum unit) |
09-340 | Drum cartridge not installed properly |
09-350 | Waste toner full |
100 | A fault has occurred |
10-100 | Exit jam |
10-105 | Exit jam |
10-110 | Vertical sensor jam |
10-120, 122, 125 | Duplex jam |
10-150, 155 | Too much or not enough paper in duplex tray |
10-300 | Fuser thermistor |
10-302 | Low fuser temperature |
10-304 | Bad fuser temp |
10-308 | High fuser temperature or open thermistor |
10-310 | High fuser temperature |
10-312 | Fuser not up to temperature after energy save |
10-314 | Fuser problem |
10-320 | Fuser web finished |
10-330, 335, 340 | Exit switch, vertical sensor switch actuated when power is turned on |
11-100, 11-116 | Sorter jam |
11-150, 11-176 | Sorter auto stapler jam |
11-310, 314, 316 | Sorter interlock |
11-325A, B, C, D, E, F, G | Sorter index |
11-352, 354, 356 | Sorter auto stapler interlocks |
11-365A, B, C, D, E | Sorter auto stapler bin |
11-370, 371, 372A, 373A, 373B, 374 | Sorter auto stapler staple failure, staple home problem or tamper home problem |
11-385A, 385B, 390A,B,C,D,E, 396A | Sorter auto stapler staple failure, staple home problem or tamper home problem |
301 | Fuser web must be replaced |
302 | Copy cartridge (drum unit) must be replaced |
501 | Tray 1 must be rebuilt |
502 | Tray 2 must be rebuilt |
503 | Tray 3 must be rebuilt |
504 | Tray 4 must be rebuilt |
505 | HCF must be rebuilt |
506 | Bypass must be rebuilt |
507 | Duplex unit must be rebuilt |
508 | Replace black developer |
509 | Replace red developer |
510 | Replace green developer |
512 | Replace brown developer |
513 | Copy cartridge (drum unit) will need replacing soon |
514 | Fuser web will need replacing soon |
515 | DADF belt should be replaced |
516 | DADF feed rollers should be replaced |
517 | Replace exposure lamp |
518 | Replace suction filter |
519 | Replace ozone filter |
520 | Replace optics filter |
521 | Replace particle filter |
522 | Replace upper fuser roller |
523 | Replace fuser pawls |
524 | Replace pressure roller |
525 | Replace pressure roller pawls |
900-905 | Key operator calls |
Xerox 5345
Код ошибки | Описание |
---|---|
01-01 | Frequency monitoring and zero cross problem |
01-02 | Interlock |
01-03 | AC power problem |
01-04 | Finisher interlock |
01-05 | 24v problem |
03-01 | Optics to main board communication problem |
03-02 | Software reset problem |
03-03 | Could be punched holes in the lead edge of the original |
03-04 | Software problem |
03-06 | Low battery |
03-07 | NVM not initialized or is missing or defective |
03-17 | Communication problem between main board and finisher board |
03-18 | Initializes one NVM counter to agree to others |
03-19 | All three NVM counter to agree with others |
03-20 | Main board/interface board problems |
03-21 | Problem with RIC NVM |
03-22 | RIC modem problem |
03-23 | RIC real time clock failure. |
03-25 | RIC NVM problem or not initialized |
03-27 | NVM problem |
03-28 | Watchdog software problem |
03-29 | Microprocessor crystal not at correct frequency |
03-30 | No software response from finisher after 20 seconds have elapsed |
06-01 | Lens did not reach 1.1 position |
06-02 | 1/2 rate scanner problem |
06-03 | Scan home problem |
06-04 | Scan home problem |
06-05 | Scan home problem |
06-06 | Scan encoder |
06-07 | Scan encoder |
06-08 | Scan drive boost |
06-09 | Scan encoder |
06-11 | Scan encoder pulse phases |
06-12 | Insufficient scan damping |
07-01 | Duplex tray not home during duplexing |
07-02 | Tray 2 not home when selected |
07-13 | Tray 2 height sensor problem |
07-15 | Tray 2 empty |
07-16 | Tray 1 door open |
07-18 | Tray 1 stack sensor |
07-22 | Tray 1 empty |
07-26 | Tray 1 bypass switch actuated too long |
07-27 | Tray 1 bypass switch deactuated too early |
07-30 | Paper in duplex |
07-31 | Paper in duplex |
07-32 | Duplex tray empty, when paper should be there |
08-10 | Paper did not reach tray 2 input tray sensor |
08-11 | Paper did not reach duplex input sensor |
08-12 | Paper did not reach tray 1 |
08-14 | Paper did not leave tray 2 input sensor quickly enough |
08-18 | Trail edge did not reach tray 2 input sensor quickly enough |
08-19 | Trail edge did not reach tray 1 input sensor quickly enough |
08-20 | Paper in duplex |
08-21 | Paper in tray 2 input |
08-22 | Paper in tray 2 or duplex at wrong time |
08-23 | Paper at tray 1 input at wrong time |
08-24 | Paper in tray 1 at wrong time |
08-28 | Upper and lower nips problem |
09-08 | Low toner condition |
09-12 | Drum signals are out of range |
09-13 | Unstable drum patch readings |
09-15 | Patch is too dark |
09-16 | Patch is too light |
09-17 | Open toner container access cover |
09-18 | Low toner level |
09-21 | Low toner sensor disconnected |
09-22 | Low toner condition, even after machine has been theoretically, adding toner |
10-02 | Low fuser temperature |
10-03 | High fuser temperature |
10-06 | Paper did not reach out put switch |
10-07 | Paper stayed on output switch |
10-10 | Paper did not reach decurler sensor |
10-11 | Paper did not reach decurler sensor |
10-12 | Paper on decurler sensor |
10-13 | Paper did not reach duplex entry sensor in time |
10-14 | Paper did not reach duplex entry sensor in time |
10-15 | Paper on entry sensor at wrong time |
10-17 | Fuser temperature is too high and fuser relay has deactuated |
12-01 | Paper at finisher input sensor |
12-02 | Paper did not reach finisher |
12-03 | Paper reached finisher too soon |
12-05 | Paper at stapler |
12-06 | Paper at stapler |
12-07 | Paper did not reach stapler |
12-08 | Paper did not reach stapler |
12-10 | Complied motor not working properly |
12-15 | Eject motor problem and/or eject encoder |
12-20 | Stacker motor problem |
12-21 | Stacker interlock |
12-22 | Stacker bottom sensor |
12-23 | Stacker bottom sensor |
12-24 | Stacker bottom sensor senses full |
12-25 | Stack height sensor |
12-26 | Stack height sensor |
12-27 | Stack height sensor |
12-30 | Offset home sensor |
12-31 | Offset home sensor |
12-32 | OCT switch |
12-35 | Eject nip carriage |
12-36 | Eject cam interlock |
12-37 | Eject nip carriage open timing |
12-38 | Eject cam interlock |
12-40 | Tamper motor |
12-41 | Tamper home problem |
12-42 | Tamper home sensor |
12-43 | Staple load sensor |
12-44 | Tamper home sensor |
12-45 | Tamper home sensor |
12-50 | Low on staples |
12-51 | Stapler home sensor |
12-52 | Stapler home sensor |
12-53 | Eject cam interlock |
33-37 | Too few documents |
55-01 | RDH interlock switch open during use |
55-04 | Paper on bypass sensor |
55-05 | Paper at vacuum timing sensor |
55-06 | Paper on output sensor |
55-10 | No paper reached S31 |
55-20 | Paper did not leave S31 at correct time |
55-24 | Set counter arm problem |
55-25 | Documents in input tray not detected |
55-27 | Lead edge did not reach S35 at correct time |
55-2955-30 | Trail edge did not reach S35 at correct time |
55-31 | S32, ADF registration sensor did not see paper at correct time |
55-32 | S32 did not see trail edge at correct time |
55-33 | S36 One too many documents |
55-36 | One too many documents |
55-39 | Hole count problem on document feeder belt |
55-40 | Document belt travel problem |
55-41 | Document belt mistracking or skewing |
55-45 | Paper at inverter sensor |
55-47 | Inverter sensor did not see paper lead edge at correct time |
55-49 | More than 50 sheets in input tray |
55-50 | Right side interlock |
55-51 | Left side interlock |
55-55 | Document on glass |
93-93 | NVM has to be initialized after new software installed |
Xerox 5350, 5352
Code | Description |
---|---|
00-009, 030, 031, 032, 033 | A door was opened while paper was being fed |
00-047 | Paper in duplex |
00-1 | Auditron |
00-2 | Diagnostic error |
00-3 | Faults error |
00-4 | Ric error |
00-5 | Job manager system error |
00-6 | LLM interface |
00-7 | Standby error |
00-8 | Communications error |
00-9 | Xerographic error |
01-300 | Front interlock |
01-310 | Right upper interlock |
01-315 | Left upper interlock |
01-320 | Left lower interlock |
01-325 | Fuser interlock |
02-910 | Key counter missing |
02-920 | Wrong combination of accessories |
03-321, 322, 326, 327 | LLM to ISIL communications problems |
03-328 | IOT communications problem with duplex or tray 4 |
03-330 | IOT communications problems with HCF |
03-335, 336 | LLM communications problems with edit |
03-340 | NVM memory |
03-341-347 | Communications problems between IOT and sorter |
03-350-354 | Communications problem with LLM and user interface |
03-363, 364 | Communications problem between LLM & optics |
03-370-03-373 | Communications problem between LLM & DADF |
03-380, 384 | |
03-416-422 | RAM memory problem |
03-424, 426 | NVM memory problem |
03-430, 432 | Billing problem |
03-439 | GRAIB communications problem |
03-440 | RIC communications problem |
03-441 | RIC NVM problem |
03-442 | Modem |
03-443-458 | RIC problems |
03-460 | Serial communications processor problem |
04-300 | Main motor or drive problem |
05-100-108 | DADF registration sensor |
05-110 | DADF exit sensor |
05-115, 120 | DADF jams |
05-305 | DADF document drive |
05-310, 312 | DADF document sensor |
05-316 | DADF registration sensor jam |
05-325 | DADF exit sensor |
05-335, 341, 345 | DADF interlock switches |
06-300-310 | Scan problems |
06-315 | Scan drive |
06-320A, 320B, 320C, 325 | Scan problem |
06-330 | Lens drive |
06-340 | Exposure control problem |
06-342 | LLM CPU problem |
06-344-350 | Exposure cvontrol problem |
06-352 | IOT CPU problem |
07-300, 315, 330, 345 | Tray faults |
07-360-370 | HCF problems |
07-375, 380A, 380B | Duplex problems |
08-100-110 | Feed problems. Lead edge of copy paper is late getting to feed sensor of tray 1 |
08-115-162 | Feed problem. Lead edge of copy paper is late getting to registration sensor |
08-165 | Paper jam at registration sensor |
08-310-370 | Paper at a sensor when power is turned on |
08-330 | DADF nudger sensor |
08-380 | Registration side to side problem with home position |
08-390 | Nip |
09-300 | Copy cartridge finished (drum unit) |
09-310 | Add black toner Add color toner |
09-320 | Add color toner |
09-330 | Wrong copy cartridge (wrong drum unit) |
09-340 | Drum cartridge not installed properly |
09-350 | Waste toner full |
100 | A fault has occurred |
10-100 | Exit jam |
10-105 | Exit jam |
10-110 | Vertical sensor jam |
10-120, 122, 125 | Duplex jam |
10-150, 155 | Too much or not enough paper in duplex tray |
10-300 | Fuser thermistor |
10-302 | Low fuser temperature |
10-304 | Bad fuser temp |
10-308 | High fuser temperature or open thermistor |
10-310 | High fuser temperature |
10-312 | Fuser not up to temperature after energy save |
10-314 | Fuser problem |
10-320 | Fuser web finished |
10-330, 335, 340 | Exit switch, vertical sensor switch actuated when power is turned on |
11-100-116 | Sorter jam |
11-150-176 | Sorter auto stapler jam |
11-310, 314, 316 | Sorter interlock |
11-325A,B,C,D,E,F,G | Sorter index |
11-352, 354, 356 | Sorter auto stapler interlocks |
11-365A,B,C,D,E | Sorter auto stapler bin |
11-370,371,372A,373A,373B,374 | Sorter auto stapler staple failure, staple home problem or tamper home problem |
11-385A,385B,390A,B,C,D,E,396A | Sorter auto stapler staple failure, staple home problem or tamper home problem |
301 | Fuser web must be replaced |
302 | Copy cartridge (drum unit) must be replaced |
501 | Tray 1 must be rebuilt |
502 | Tray 2 must be rebuilt |
503 | Tray 3 must be rebuilt |
504 | Tray 4 must be rebuilt |
505 | HCF must be rebuilt |
506 | Bypass must be rebuilt |
507 | Duplex unit must be rebuilt |
508 | Replace black developer |
509 | Replace red developer |
510 | Replace green developer |
512 | Replace brown developer |
513 | Copy cartridge (drum unit) will need replacing soon |
514 | Fuser web will need replacing soon |
515 | DADF belt should be replaced |
516 | DADF feed rollers should be replaced |
517 | Replace exposure lamp |
518 | Replace suction filter |
519 | Replace ozone filter |
520 | Replace optics filter |
521 | Replace particle filter |
522 | Replace upper fuser roller |
523 | Replace fuser pawls |
524 | Replace pressure roller |
525 | Replace pressure roller pawls |
900-905 | Key operator calls |
Xerox 5355
Код ошибки | Описание |
---|---|
01-01 | Frequency monitoring and zero cross problem |
01-02 | Interlock |
01-03 | AC power problem |
01-04 | Finisher interlock |
01-05 | 24v problem |
03-01 | Optics to main board communication problem |
03-02 | Software reset problem |
03-03 | Could be punched holes in the lead edge of the original |
03-04 | Software problem |
03-06 | Low battery |
03-07 | NVM not initialized or is missing or defective |
03-17 | Communication problem between main board and finisher board |
03-18 | Initializes one NVM counter to agree to others |
03-19 | All three NVM counter to agree with others |
03-20 | Main board/interface board problems |
03-21 | Problem with RIC NVM |
03-22 | RIC modem problem |
03-23 | RIC real time clock failure. |
03-25 | RIC NVM problem or not initialized |
03-27 | NVM problem |
03-28 | Watchdog software problem |
03-29 | Microprocessor crystal not at correct frequency |
03-30 | No software response from finisher after 20 seconds have elapsed |
06-01 | Lens did not reach 1.1 position |
06-02 | 1/2 rate scanner problem |
06-03 | Scan home problem |
06-04 | Scan home problem |
06-05 | Scan home problem |
06-06 | Scan encoder |
06-07 | Scan encoder |
06-08 | Scan drive boost |
06-09 | Scan encoder |
06-11 | Scan encoder pulse phases |
06-12 | Insufficient scan damping |
07-01 | Duplex tray not home during duplexing |
07-02 | Tray 2 not home when selected |
07-13 | Tray 2 height sensor problem |
07-15 | Tray 2 empty |
07-16 | Tray 1 door open |
07-18 | Tray 1 stack sensor |
07-22 | Tray 1 empty |
07-26 | Tray 1 bypass switch actuated too long |
07-27 | Tray 1 bypass switch deactuated too early |
07-30 | Paper in duplex |
07-31 | Paper in duplex |
07-32 | Duplex tray empty, when paper should be there |
08-10 | Paper did not reach tray 2 input tray sensor |
08-11 | Paper did not reach duplex input sensor |
08-12 | Paper did not reach tray 1 |
08-14 | Paper did not leave tray 2 input sensor quickly enough |
08-18 | Trail edge did not reach tray 2 input sensor quickly enough |
08-19 | Trail edge did not reach tray 1 input sensor quickly enough |
08-20 | Paper in duplex |
08-21 | Paper in tray 2 input |
08-22 | Paper in tray 2 or duplex at wrong time |
08-23 | Paper at tray 1 input at wrong time |
08-24 | Paper in tray 1 at wrong time |
08-28 | Upper and lower nips problem |
09-08 | Low toner condition |
09-12 | Drum signals are out of range |
09-13 | Unstable drum patch readings |
09-15 | Patch is too dark |
09-16 | Patch is too light |
09-17 | Open toner container access cover |
09-18 | Low toner level |
09-21 | Low toner sensor disconnected |
09-22 | Low toner condition, even after machine has been theoretically, adding toner |
10-02 | Low fuser temperature |
10-03 | High fuser temperature |
10-06 | Paper did not reach out put switch |
10-07 | Paper stayed on output switch |
10-10 | Paper did not reach decurler sensor |
10-11 | Paper did not reach decurler sensor |
10-12 | Paper on decurler sensor |
10-13 | Paper did not reach duplex entry sensor in time |
10-14 | Paper did not reach duplex entry sensor in time |
10-15 | Paper on entry sensor at wrong time |
10-17 | Fuser temperature is too high and fuser relay has deactuated |
12-01 | Paper at finisher input sensor |
12-02 | Paper did not reach finisher |
12-03 | Paper reached finisher too soon |
12-05 | Paper at stapler |
12-06 | Paper at stapler |
12-07 | Paper did not reach stapler |
12-08 | Paper did not reach stapler |
12-10 | Complied motor not working properly |
12-15 | Eject motor problem and/or eject encoder |
12-20 | Stacker motor problem |
12-21 | Stacker interlock |
12-22 | Stacker bottom sensor |
12-23 | Stacker bottom sensor |
12-24 | Stacker bottom sensor senses full |
12-25 | Stack height sensor |
12-26 | Stack height sensor |
12-27 | Stack height sensor |
12-30 | Offset home sensor |
12-31 | Offset home sensor |
12-32 | OCT switch |
12-35 | Eject nip carriage |
12-36 | Eject cam interlock |
12-37 | Eject nip carriage open timing |
12-38 | Eject cam interlock |
12-40 | Tamper motor |
12-41 | Tamper home problem |
12-42 | Tamper home sensor |
12-43 | Staple load sensor |
12-44 | Tamper home sensor |
12-45 | Tamper home sensor |
12-50 | Low on staples |
12-51 | Stapler home sensor |
12-52 | Stapler home sensor |
12-53 | Eject cam interlock |
33-37 | Too few documents |
55-01 | rdh interlock switch open during use |
55-04 | Paper on bypass sensor |
55-05 | Paper at vacuum timing sensor |
55-06 | Paper on output sensor |
55-10 | No paper reached S31 |
55-20 | Paper did not leave S31 at correct time |
55-24 | Set counter arm problem |
55-25 | Documents in input tray not detected |
55-27 | Lead edge did not reach S35 at correct time |
55-2955-30 | Trail edge did not reach S35 at correct time |
55-31 | S32, ADF registration sensor did not see paper at correct time |
55-32 | S32 did not see trail edge at correct time |
55-33 | S36 One too many documents |
55-36 | One too many documents |
55-39 | Hole count problem on document feeder belt |
55-40 | Document belt travel problem |
55-41 | Document belt mistracking or skewing |
55-45 | Paper at inverter sensor |
55-47 | Inverter sensor did not see paper lead edge at correct time |
55-49 | More than 50 sheets in input tray |
55-50 | Right side interlock |
55-51 | Left side interlock |
55-55 | Document on glass |
93-93 | NVM has to be initialized after new software installed |
Xerox XC520, 540, 560, 580
Код ошибки | Описание |
---|---|
H2 | Fuser thermistor |
H3 | Fuser temperature too high. Must be reset in diagnostics |
H4 | Fuser temperature too low. Must be reset in diagnostics |
L3 | Scan problem |
L4 | Min motor drive problem |
L8 | Exposure lamp not lightning or not enough light reaching auto exposure sensor |
P | Paper did not feed |
Xerox 5622
Code | Description |
---|---|
A1-1 to A1-32 | All indicate a paper path problem, etc. in the ADF |
A2 | ADF exit problems |
A3 | Irregular size documents |
A5 | ADF interlock |
A6 | ADF single sheet document reset |
A7 | Platen interlock |
A8 | ADF exit interlock |
C1 | Tray 1 jam |
C2 | Tray 2 jam |
C3 | Tray 3 jam |
C6-1, C6-2 | Jams related to duplex |
C6-3 | Registration sensor, re tray 1 |
C7-1, C7-2 | HCF feed problems |
C7-3 | Tray 1 feed problem |
C8 | Paper stays in tray or duplex or HCF |
C9 | Bypass feed problem |
E1-10 to E1-25 | Internal jam |
E1-6 | Paper on registration sensor |
E2 | Reset signal happened. Might read E-2 something else |
E3-30 to E4-14 | Exit jam |
E3-6 | Exit jam |
E4-10 to E4-14 | Inverter sensor not actuated |
E4-15 | Inverter sensor |
E4-40 to E4-45 | Duplex entry sensor |
E4-6 | Inverter sensor |
E5 | Front door interlock |
E6-1 | Tray 1 interlock |
E6-2 | 2 tray or duplex interlock |
E6-3 | HCF interlock |
E7-2, E7-3 | Duplex interlock |
E8-6 to E8-15 | Duplex entry sensor |
F1-1 | Sorter entry sensor |
F1-6 | Sorter exit sensor |
F3 | Paper size not available for sort/stack |
F5 | Sorter interlock |
J1 | Add toner |
J3 | Replace copy cartridge |
J7 | Replace copy cartridge |
J8-1 | Wrong copy cartridge installed |
J8-2 | Copy cartridge EEPROM |
L6 | Auditron or other counter problem |
L8 | Platen glass temperature is too high |
L9 | Communication problem between interimage erase/edge lamps and main board |
U1-1 | Main motor drive problem |
U2-1 to U2-4 | Scan home sensor |
U3-1 | Lens sensor |
U4-1 | Open fuser thermistor |
U4-2 | Fuser did not warm up properly |
U4-3 | Fuser temperature too high |
U4-4 | Fuser problem. Staying on too long |
U4-6 | High fuser temperature |
U5-1 | Sorter bin home switch not activated |
U5-2 | Sorter bin home switch stayed actuated |
U5-3, U5-4 | Sorter bin home switch |
U6-1 | ROM problem |
U6-2 | RAM problem |
U6-3 | Low battery |
U6-4 | Incorrect value in NVM. Reinitialize main board with code 20-96 |
U8-1 to U8-6 | Problem with exposure lamp, lamp sensor, lamp board |
|
||
|
||
Решение проблем с включением принтера HP LaserJet 1010 за 1010 рублей |
||
|
||
Восстановление качества печати, в струйных принтерах EPSON, HP, CANON за 749 рублей | |
Установка СНПЧ за 999 рублей |
Мы осуществляем ремонт принтеров HP следующих моделей: Мы осуществляем ремонт плоттеров HP следующих моделей: Мы осуществляем ремонт принтеров Xerox следующих моделей: Мы осуществляем ремонт принтеров Canon следующих моделей: Источник Adblock |
Фьюзер глючит.. пишет открыт нагреватель.. что можно сделать
Slavutish » 12:44 — 31.10.07
Или есть у кого нить… тех документация… на него….
Slavutish007
- Slavutish
- новичок
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 12:36 — 31.10.07
- Откуда: Сочи
- Баллы репутации: 0
-
- ICQ
Andrey44_44 » 14:08 — 31.10.07
В чем глюк заглючается?
- Andrey44_44
- ученик
- Сообщения: 102
- Зарегистрирован: 10:35 — 28.06.06
- Баллы репутации: 0
Гость » 14:15 — 31.10.07
Пишет открыт нагреватель… ну я открыл … проверил нагревается … или нет .. ненагревается… питание вроде подсоединено….
- Гость
Гость » 14:16 — 31.10.07
Пишет открыт нагреватель… ну я открыл … проверил нагревается … или нет .. ненагревается… питание вроде подсоединено….
- Гость
Andrey44_44 » 14:17 — 31.10.07
Температура поверхности нагревательного ролика изменяется в зависимости от сопротивления термистора. Температура устанавливается с помощью преобразования значения напряжения в цифровую форму (с помощью аналого-цифрового преобразователя). Подаваемая мощность переменного тока определяется путем сравнивания заданного значения со значением от термистора. Если значение термистора находится за пределами диапазона управляющих значений, возникает состояние ошибки.
Open Heat Error — При разогреве в течение 25 с температура была ниже 68ЧС
- Andrey44_44
- ученик
- Сообщения: 102
- Зарегистрирован: 10:35 — 28.06.06
- Баллы репутации: 0
Олег Ал » 14:19 — 31.10.07
Там в печке термопредохранитель стоит,снять и шандарахнуть его об стол,не очень сильно,потом прозвонить.
Звонится,значит все путем
- Олег Ал
- Консультант
- Сообщения: 2238
- Зарегистрирован: 19:43 — 18.12.06
- Откуда: Ульяновск
- Баллы репутации: 1
-
- ICQ
Вернуться в XEROX
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0
Loading…
Please note the following:
This output is created from an electronic documentation (EDOC) database
and is not optimised for hard copy. Please be aware of the following:
•Text may not appear to be in the logical order when flowing around figures.
•Text may continue on a following page without indication.
•Figures may not appear on the page containing the figure reference.
•EDOC hot link references can over write text.
Transmittal Page
Product
WorkCentre M20, 4118 Family
Title
Service Manual
Part Number
708P88419
Supersedes
708P87563
Date
April 2006
Service Manual binder inserts
Front pocket insert
Spine insert
Xerox
WorkCentre
M20, 4118 Family
Service Manual
Xerox
WorkCentre M20, 4118 Family
Service Manual
April 2006
Xerox WorkCentre M20, 4118 Family
Service Manual
WorkCentre M20, 4118 Family
Service Documentation
WorkCentre M20, 4118 Service Manual
708P88419
April 2006
Prepared by:
The Document Company, Xerox
Global Knowledge & Language Services
Enterprise Centre
P.O. Box 17
Bessemer Road
Welwyn Garden City
Hertfordshire AL7 1BU
England.
© Copyright 2006 by Xerox Europe. All rights reserved.
***Xerox Private Data***
All service documentation is supplied to Xerox external customers for informational purposes
only. Xerox service documentation is intended for use by certified, product trained service per-
sonnel only. Xerox does not warrant or represent that it will notify or provide to such customer
any future change to this documentation. Customer performed service of equipment, or modules,
components or parts of such equipment may affect whether Xerox is responsible to fix machine
defects under the warranty offered by Xerox with respect to such equipment. You should consult
the applicable warranty for its terms regarding customer or third-party provided service.
While every care has been taken in the preparation of this manual, no liability will be accepted by
Xerox Europe arising out of any inaccuracies or omissions.
Xerox Europe, Xerox ® and all identifying numbers used in connection with the Xerox products
mentioned in this publication are trademarks of Xerox. Other company trademarks are also
acknowledged.
Printed in the United Kingdom.
Page Rev.
i 04/06
ii 04/06
iii 04/06
iv 04/06
v 04/06
vi 04/06
vii 04/06
viii 04/06
ix 04/06
x 04/06
xi 04/06
xii 04/06
xiii 04/06
xiv 04/06
xv 04/06
xvi 04/06
xvii 04/06
xviii 04/06
xix 04/06
xx 04/06
xxi 04/06
xxii 04/06
xxiii 04/06
xxiv 04/06
xxv 04/06
xxvi 04/06
xxvii 04/06
xxviii 04/06
1-1 04/06
1-2 04/06
1-3 04/06
1-4 04/06
1-5 04/06
1-6 04/06
1-7 04/06
1-8 04/06
2-1 04/06
2-2 04/06
2-3 04/06
2-4 04/06
2-5 04/06
2-6 04/06
2-7 04/06
2-8 04/06
2-9 04/06
2-10 04/06
2-11 04/06
2-12 04/06
2-13 04/06
2-14 04/06
2-15 04/06
2-16 04/06
2-17 04/06
2-18 04/06
2-19 04/06
2-20 04/06
2-21 04/06
2-22 04/06
2-23 04/06
Page Rev.
2-24 04/06
2-25 04/06
2-26 04/06
2-27 04/06
2-28 04/06
3-1 04/06
3-2 04/06
3-3 04/06
3-4 04/06
3-5 04/06
3-6 04/06
3-7 04/06
3-8 04/06
3-9 04/06
3-10 04/06
3-11 04/06
3-12 04/06
3-13 04/06
3-14 04/06
3-15 04/06
3-16 04/06
3-17 04/06
3-18 04/06
4-1 04/06
4-2 04/06
4-3 04/06
4-4 04/06
4-5 04/06
4-6 04/06
Page Rev.
4-7 04/06
4-8 04/06
4-9 04/06
4-10 04/06
4-11 04/06
4-12 04/06
4-13 04/06
4-14 04/06
4-15 04/06
4-16 04/06
4-17 04/06
4-18 04/06
4-19 04/06
4-20 04/06
4-21 04/06
4-22 04/06
4-23 04/06
4-24 04/06
4-25 04/06
4-26 04/06
4-27 04/06
4-28 04/06
4-29 04/06
4-30 04/06
4-31 04/06
4-32 04/06
4-33 04/06
4-34 04/06
4-35 04/06
4-36 04/06
4-37 04/06
4-38 04/06
4-39 04/06
4-40 04/06
4-41 04/06
4-42 04/06
4-43 04/06
4-44 04/06
4-45 04/06
4-46 04/06
4-47 04/06
4-48 04/06
Page Rev.
4-49 04/06
4-50 04/06
4-51 04/06
4-52 04/06
4-53 04/06
4-54 04/06
5-1 04/06
5-2 04/06
5-3 04/06
5-4 04/06
5-5 04/06
5-6 04/06
5-7 04/06
5-8 04/06
5-9 04/06
5-10 04/06
5-11 04/06
5-12 04/06
5-13 04/06
5-14 04/06
5-15 04/06
5-16 04/06
5-17 04/06
5-18 04/06
5-19 04/06
5-20 04/06
5-21 04/06
5-22 04/06
5-23 04/06
5-24 04/06
5-25 04/06
5-26 04/06
5-27 04/06
5-28 04/06
5-29 04/06
5-30 04/06
5-31 04/06
5-32 04/06
5-33 04/06
5-34 04/06
5-35 04/06
Page Rev.
5-36 04/06
5-37 04/06
5-38 04/06
5-39 04/06
5-40 04/06
5-41 04/06
5-42 04/06
6-1 04/06
6-2 04/06
6-3 04/06
6-4 04/06
6-5 04/06
6-6 04/06
6-7 04/06
6-8 04/06
6-9 04/06
6-10 04/06
6-11 04/06
6-12 04/06
6-13 04/06
6-14 04/06
6-15 04/06
6-16 04/06
6-17 04/06
6-18 04/06
6-19 04/06
6-20 04/06
6-21 04/06
6-22 04/06
6-23 04/06
6-24 04/06
6-25 04/06
6-26 04/06
6-27 04/06
6-28 04/06
6-29 04/06
6-30 04/06
6-31 04/06
6-32 04/06
6-33 04/06
6-34 04/06
Page Rev.
6-35 04/06
6-36 04/06
6-37 04/06
6-38 04/06
6-39 04/06
6-40 04/06
6-41 04/06
6-42 04/06
6-43 04/06
6-44 04/06
6-45 04/06
6-46 04/06
6-47 04/06
6-48 04/06
6-49 04/06
6-50 04/06
6-51 04/06
6-52 04/06
6-53 04/06
6-54 04/06
6-55 04/06
6-56 04/06
6-57 04/06
6-58 04/06
6-59 04/06
6-60 04/06
7-1 04/06
7-2 04/06
7-3 04/06
7-4 04/06
7-5 04/06
7-6 04/06
7-7 04/06
7-8 04/06
7-9 04/06
7-10 04/06
7-11 04/06
7-12 04/06
7-13 04/06
7-14 04/06
Page Rev.
7-15 04/06
7-16 04/06
7-17 04/06
7-18 04/06
7-19 04/06
7-20 04/06
7-21 04/06
7-22 04/06
7-23 04/06
7-24 04/06
8-1 04/06
8-2 04/06
8-3 04/06
8-4 04/06
8-5 04/06
8-6 04/06
Page Rev.
Revision Control List
Product:
WorkCentre M20, 4118
Family
Title:
Service Manual
Part Number:
708P88419
Revision:
April 2006
Documentation compatible with this revision.
EDOC (Compact Disc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 708P88418
PDF on CD-Rom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 708P88420
EDOC Supplement (hard copy wiring diagrams) . . . . . . 708P88421
April 2006
i
WorkCentre M20, 4118 Family
Introduction
Introduction
About This Manual ……………………………………… …. …. …. ……….. …. …. …. ……… …. …. …. ….. iii
Change History ………………………………………………………………………………………………… iv
Warnings, Cautions And Notes………………….…………….……………….……………..…………. v
Safety Precautions………………..……………………………..…………….. ..…………….. ..…………. vi
Health and Safety Incident reporting……………………………………………………………………. vii
Translation of Warnings ………………….……………….……………..……………….…………….….. viii
April 2006
ii
WorkCentre M20, 4118 Family
Introduction
April 2006
iii
WorkCentre M20, 4118 Family
About This Manual
Introduction
About This Manual
This manual is part of a multinational service documentation system that is structured in the
standard Xerox service manual format.
This manual is based on a Korean original. The part names used throughout do not comply
with the standard Xerox part naming convention. Because part names have been molded on to
some plastic components and may also be embedded in the software, the part names have not
been changed.
To aid part identification, an acronym list and cross reference lists of more commonly recogn-
ised part names have been included in the manual. Refer to GP 20, Acronyms and Parts
Description List.
Organization
The service manual is the document used as the primary information source for repairing and
maintaining this family of products and is available as EDOC on a CDROM, or in printed for-
mat. The information within the manual is divided into an introduction and eight other sections.
Section 1 Service Call Procedures
This section is used to start and complete a service call. The procedures in this section will
either direct you to a Repair Analysis Procedure (RAP), or identify a faulty component or sub-
assembly.
Section 2 Status Indicator Repair Analysis Procedures
This section contains the Repair Analysis Procedures (RAPs) and checkouts necessary to
diagnose, isolate and repair faults other than image quality faults.
Section 3 Image Quality
This section contains the Image Quality Repair Analysis Procedures (IQ RAPs), checkouts and
setup procedures necessary to diagnose, isolate and repair image quality faults.
Section 4 Repairs/Adjustments
This section contains the instructions for removal, replacement, and adjus tm ent of parts within
the machine.
Section 5 Parts List
This section contains the detailed and illustrated spare parts list. Any part that is spared or that
must be removed to access a spared part is illustrated.
Section 6 General Procedures / Information
This section contains all other procedures, product specifications and general information.
Section 7 Wiring Data
This section contains the wiring diagrams.
Section 8 Accessories
This section contains details of any accessories that the machine may have.
Publication Comments Sheet
A Publication Comment Sheet is provided at the rear of the hardcopy manual.
April 2006
iv
WorkCentre M20, 4118 Family
Introduction
Change History
These are the changes made to this issue of the service documentation.
The WorkCentre 4118P and WorkCentre 4118X have been introduced. These are variations of
the WorkCentre M20. Throughout this manual, procedures and parts that are unique to either
the WorkCentre M20 family or the WorkCentre 4118 family will be designated M20F or 4118.
This issue of the service manual was updated at a time when the introduction of RoHS
(Restriction of Hazardous Substances) compliant parts was initiated. Due to these factors,
extensive changes have occurred to the part numbering within the parts lists.
The following procedures are updated
• SCP 7 Machine Configurations and Options.
• 1.1 Power Failure RAP
• 5.1 Load Document RAP
• 5.2 Document Jam RAP
• 6.1 LSU Error RAP
• 8.1 Door Open RAP
• 8.2 Bypass Lam RAP
• 8.3 Duplex Jam RAP
• 8.4 Paper Jam 0 Open/Close Door RAP
• 8.5 Paper Jam 1 Open/Close Door RAP
• 8.6 Paper Jam 2 Check Inside RAP
• 8.7 No Paper Add Paper RAP
• 9.1 Install Cartridge RAP
• 9.2 Non-Xerox Toner Cartridge RAP
• 9.4 Replace Drum RAP
• 9.5 Toner Empty RAP
• 10.1 Low Heat Error RAP
• 10.2 Open Heat Error RAP
• 10.3 Over Heat Error RAP
• 20.1 Fax Error Messages RAP
• 20.3 Fax Faults Without a Message RAP
• OF3 Use Auxiliary Access RAP
• OF4 Audible Noise RAP
• IQ1 Blank Copies RAP
• IQ2 Black Copies From the Scanner RAP
• IQ3 Blurred Image From the Scanner RAP
• IQ4 Vertical Black Lines or Bands RAP
• IQ6 Light Image RAP
• IQ7 Dark Image RAP
• IQ8 Background RAP
• IQ9 Ghost Images RAP
• IQ11 Poor Fusing RAP
• IQ14 Different Image Density (Left and Right) RAP
• IQ15 Horizontal Bands RAP
• IQ16 Periodic Printing Defects RAP
• REP 1.2 PBA Main (M20F)
• REP 2.1 ELA HOU OPE Assembly (M20F)
• REP 4.1 ELA HOU — Drive Assembly
• GP 1 Engine Test Mode Entry
• GP 2 User Mode Entry
• GP 3 Service Mode Entry
• GP 5 Memory Clear
• GP 6 Maintenance
• GP 7 Reports
• GP 11 Machine Specifications
• GP 12 Circuit Description
• GP 13 Circuit Operation
• GP 15 Host Interface
• GP 20 Acronyms and Parts Description List
• GP 21 DADF/ADF Document Feeding Specifications
• Wiring Diagram 1 (M20F)
• Wiring Diagram 2 (M20F)
• Wiring Diagram 3 (M20F)
• Wiring Diagram 4 (M20F)
• Wiring Diagram 5 (M20F)
• Wiring Diagram 6
The following procedures are new.
• IQ17 Print Damage RAP
• IQ18 DADF Lead Edge Offset RAP (M20F)
• IQ19 Poor Side Edge Registration RAP
• IQ20 Spots or Marks RAP
• REP 1.3 PBA Main (4118)
• REP 1.4 SMPS (4118)
• REP 1.5 SMPS (4118)
• REP 2.2 ELA HOU OPE Assembly (4118)
• REP 5.2 ELA HOU — ADF (4118)
• ADJ 5.1 DADF Side Edge Registration Adjustment (M20F)
• ADJ 5.2 ADF Side Edge Registration Adjustment (4118)
• GP 24 ADF Test (4118)
• Wiring Diagram 7 (4118)
• Wiring Diagram 8 (4118)
• Wiring Diagram 9 (4118)
• Wiring Diagram 10 (4118)
• Wiring Diagram 11 (4118)
• Wiring Diagram 12 (4118)
April 2006
v
WorkCentre M20, 4118 Family
Warnings, Cautions And Notes
Introduction
• PWB Connector Locations
• Change Tags
• ACC 2 Foreign Device Interface Installation
The following bulletins, ETI and TIPs are included.
• ETI 189796 C20 techmode flowchart
• ETI 208283 Faint or blank copies / DADF pause 10 sec. before feeding
• ETI 208756 Paper jam 2 message
• ETI 208972 Paper jam 0 paper does not feed from tray
• ETI 214834 Noise and toner spill
• ETI 234008 Duplex jams and grinding noise
• ETI 240382 Tray 2 module will not feed paper
• ETI 243009 Side edge registration adjustment from DADF only
• ETI 260720 DADF lead edge offset
• ETI 284873 Copy output ‘indentation’ damage
• ETI 285328 Dead machine F1 blown
• ETI 322931 Noise that is hard to pin down / noisy ROS (LSU)
• ETI 332890 Bands or streaks across copies / Internal prints OK
Warnings, Cautions And Notes
A translated version of all warnings is in Translation of Warnings.
WARNING
A warning is used whenever an operating or main tenance procedure, practice, condi-
tion or statement, if not strictly observed, could result in personal injury.
CAUTION
A caution is used whenever an operation or maintenance procedure, practice, condition or
statement, if not strictly observed, could result in damage to the equipment.
NOTE: A note is used where it is essential to highlight a procedure, practice, condition or state-
ment.
The following are examples of the symbols that are used in this m anual for an electrostatic
damage caution and laser radiation warning.
ESD caution symbol
CAUTION
Certain components in this product are susceptible to damage from electr ostatic discharge.
Observe all ESD procedures to avoid component damage.
Laser radiation warning symbol.
WARNING
Follow the service procedure exactly as written. Use of controls or adjustments other
than those specified in this manual, may result in an exposure to invisible laser radia-
tion. During servicing, the invisible laser radiation can cause eye damage if looked at
directly.
April 2006
vi
WorkCentre M20, 4118 Family
Safety Precautions
Introduction
Safety Precautions
Follow these safety, ESD, and servicing precautions to prevent personal injury and equipment
damage.
1. Ensure that all built in protective devices are in place. Restore any missing protect ive
shields.
2. Make sure there are no cabinet openings through which people, particularly children,
might insert fingers or objects and contact dangerous voltages.
3. When re-installing chassis and assemblies, be sure to restore all protective devices,
including control knobs and compartment covers.
4. Design alteration warning; never alter or add to the mechanical or electrical design of this
equipment, such as auxiliary connectors, etc. Such alterations and modifications will void
the manufacturers warranty.
5. Components, parts, and wiring that appear to have overheated or are otherwise damaged
should be replaced with parts which meet the original specifications. Always determine
the cause of damage or overheating, and correct any potential hazards.
6. Observe the original harness routing, especially near sharp edges, AC, and high voltage
power supplies. Always inspect for pinched, out of place, or frayed wiring. Do not change
the spacing between components and the printed circuit board.
7. Product safety notice; some electrical and mecha nical parts have special safety related
characteristics which might not be obvious from visual inspection. These safety features
and the protection they provide could be lost if a replacement component differs from the
original. This holds true, even though the replacement may be rated for higher voltage,
wattage, etc.
8. Use only replacement components that have the same ratings, especially for flame resis-
tance and dielectric specifications. A replacement part that does not have the same safety
characteristics as the original may create shock, fire, or other safety hazards.
ESD Precautions
1. Certain semiconductor devices can be easily damaged by static electricity. Such compo-
nents are commonly called ‘Electrostatically Sensitive (ES) Devices’, or ESDs. Examples
of typical ESDs are: integrated circuits, some field effect transistors, and semiconductor
‘chip’ components.
The techniques outlined below should be followed to help reduce the incidence of compo-
nent damage caused by static electricity.
CAUTION
Ensure no power is applied to the chassis or circuit, and observe all other safety precautions.
2. Immediately before handling a semiconductor component or semiconductor equipped
assembly, discharge any electrostatic charge on your body by touching a known earth
ground. Alternatively, employ a commercially available wrist strap device, which should
be removed for your personal safety reasons prior to applying power to the unit under
test.
3. After removing an electrical assembly equipped with ESDs, place the assembly on a con-
ductive surface, such as aluminum or copper foil, or conductive foam , to prev ent electro-
static charge buildup in the vicinity of the assembly.
4. Use only a grounded tip soldering iron to solder or desolder ESDs.
Use only an ‘antistatic’ solder removal device. Some solder removal devices not classified
as ‘antistatic’ can generate electrical charges sufficient to damage ESDs.
5. Do not use freon propelled chemicals. When sprayed, these can generate electrical
charges sufficient to damage ESDs.
6. Do not remove a replacement ESD from its protective packaging until immediately before
installing it. Most replacement ESDs are packaged with all leads shorted together by con-
ductive foam, aluminum foil, or a comparable conductive material.
7. Immediately before removing the protective shorting material from the leads of a replace-
ment ESD, touch the protective material to the chassis or circ uit assemb ly into which the
device will be installed.
8. Maintain continuous electrical contact between the ESD and the assembly into which it
will be installed, until completely plugged or soldered into the circuit.
9. Minimize body motion when handling unpacked replacement ESDs. Normal motions,
such as the brushing together of clothing fabric and lifting a foot from a carpeted floor , can
generate static electricity sufficient to damage an ESD.
Lithium Battery Precautions
1. Exercise caution when replacing a lithium battery. There could be a danger of explosion
and subsequent operator injury and/or equipment damage if incorrectly installed.
2. Be sure to replace the battery with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer.
3. Lithium batteries contain toxic substances and should not be opened, crushed, or burned
for disposal.
4. Dispose of used batteries according to the manufacture’s instructions.
April 2006
vii
WorkCentre M20, 4118 Family
Health and Safety Incident reporting
Introduction
Health and Safety Incident reporting
I. Summary
This section defines requirements for notification of health and safety incidents involving Xerox
products (equipment and materials) at customer locations.
II. Scope
Xerox Corporation and subsidiaries worldwide.
III. Objective
To enable prompt resolution of health and safety incidents involving Xerox products and to
ensure Xerox regulatory compliance.
IV. Definitions
Incident:
An event or condition occurring in a customer accoun t that has resulted in injury, illness or
property damage. Examples of incidents include machine fires, sm oke generation, physical
injury to an operator or service representative. Alleged events and product conditions are
included in this definition.
V. Requirements
Initial Report:
1. Xerox organisations shall establish a process for individuals to report product incidents to
Xerox Environment Health & Safety within 24 hours of becoming aware of the event.
2. The information to be provided at the time of reporting is contained in Appendix A (Health
and Safety Incident Report involving a Xerox product).
3. The initial notification may be made by any of the following methods:
• For incidents in North America and Developing Markets West (Brazil, Mexico, Latin
American North and Latin American South):
– Phone* Xerox EH&S at: 1-800-828-6571.
– Electronic mail Xerox EH&S at: Doris.Bush@xerox.com.
– Fax Xerox EH&S at: 1-585-422-6449 [intelnet 8*222 6449].
• For incidents in Europe and Developing Markets East (Middle East, Af rica, India,
China and Hong Kong):
– Phone* Xerox EH&S at: +44 (0) 1707 353434.
– Electronic mail Xerox EH&S at: Elaine.Grange@xerox.com .
– Fax Xerox EH&S at: +44 (0) 1707 353914 [intelnet 8*668 3914].
*Initial notification made by phone must be followed within 24 hours by a completed inci-
dent report and sent to the indicated electronic mail address or fax number.
NOTE: If sending a fax, please also send the original via internal mail.
Responsibilities for resolution:
1. Business Groups/Product Design Teams responsible for the product involved in the inci-
dent shall:
a. Manage field bulletins, customer correspondence, product recalls, safety retrofits.
b. Fund all field retrofits.
2. Field Service Operations shall:
a. Preserve the Xerox product involved and the scene of the incident inclusive of any
associated equipment located in the vicinity of the incident.
b. Return any affected equipment/part(s) to the location designated by Xerox EH&S
and/or the Business Division.
c. Implement all safety retrofits.
3. Xerox EH&S shall:
a. Manage and report all incident investigation activities.
b. Review and approve proposed product corrective actions and retrofits, if necessary.
c. Manage all communications and correspondence with government agencies.
d. Define actions to correct confirmed incidents.
VI. Appendices
The Health and Safety Incident Report involving a Xerox Product (Form # EH&S-700) is avail-
able in the following locations:
• On electronic documentation (EDOC), located in the folder safety.
• In the hardcopy, located at the end of the manual.
April 2006
viii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
Translation of Warnings
Introduction
Warnings, Cautions And Notes
WARNING
A warning is used whenever an operating or maintena nce procedure, practice, condi-
tion or statement, if not strictly observed, could result in personal injury.
DANGER: Une note Danger est utilisée chaque fois qu’une procédure d’utilisation ou de
maintenance peut être cause de blessure si elle n’est pas strictement respectée.
AVVERTENZA: Un segnale di avvertenza è utilizzato ogni volta che una procedura oper-
ativa o di manutenzione, una pratica, una condizione o un’istruzione, se non stretta-
mente osservata, potrebbe causare lesioni personali.
VORSICHT: Weist darauf hin, dass ein Abweichen von den angeführten Arbeits- und
Wartungsanweisungen gesundheitliche Schäden, möglicherweise sogar schwere Ver-
letzungen zur Folge haben kann.
AVISO:Un aviso se uti liza siempre que un procedimiento de operación o mantenimiento,
práctica o condición puede causar daños personales si no se respetan estrictamente.
WARNING
Follow the service procedure exactly as written. Use of controls or adjustments other
than those specified in this manual, may result in an exposure to invisible laser radia-
tion. During servicing, the invisible laser radiation can cause eye damage if looked at
directly.
DANGER : Les procédures de dépannage doivent être suivies à la lettre. Si les réglages
ou vérifications ne sont pas effectués suivant les instructions de ce manuel, il peut y
avoir un risque d’exposition dangereuse au faisceau laser. Celui-ci peut provoquer des
lésions oculaires s’il est observé directement.
AVVERTENZA: Eseguire le procedure di servizio esattamente come descritto. L’utilizzo
di dispositivi di controllo o di registrazione diversi da quelli riportati in questo manuale
potrebbe comportare un’esposizione a radiazioni laser invisibili. Tali radiazioni possono
danneggiare gli occhi se si guarda direttamente il fascio laser durante gli interventi di
servizio.
VORSICHT: Die Wartungsarbeiten genau den Anweisungen entsprechend durchführen.
Der Umgang mit Steuer- oder Bedienelementen, deren Verwendung nicht ausdrücklich
in diesem Handbuch angewiesen wurde, kann dazu führen, dass unsichtbare Laser-
strahlung frei gesetzt wird. Direkter Blickkontakt mit dem Laserstrahl kann bleibende
Augenschäden verursachen.
AVISO: Siga los procedimientos de mantenimiento tal como están descritos. El uso de
controles o ajustes no especificados en este manual puede tener como resultado la
exposición a radiación láser invisible. Durante las operaciones de mantenimiento, la
radiación de láser invisible puede causar daños en los ojos si se mira directamente a
ella.
1 Service Call Procedures
SCP 1 Initial Actions
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Disconnect the power cord from the cus-
tomer’s supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause
death or injury. Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not work in a confined space. 1m (39 inches) space is needed for safe working.
DANGER : Ne pas travailler dans un espace restreint. 1 mètre d’espace est nécessaire
pour un dépannage en toute sécurité.
AVVERTENZA: Non lavorare in uno spazio limitato; è necessario uno spazio di almeno
un metro attorno alla macch ina per la sicurezza dell’operatore .
VORSICHT: Nur mit ausreichendem Bewegungsspielraum (1 m) arbeiten.
AVISO: No trabaje en un espacio reducido. Se necesita 1 metro de espacio para trabajar
con seguridad.
SCP 5 Subsystem Maintenance
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Disconnect the power cord from the cus-
tomer’s supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause
death or injury. Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
2 Status Indicator RAPs
1.1 Power Failure RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
April 2006
ix
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care when measuring AC mains (line) voltage. Electricity can cause death or injury.
DANGER : Prendre des précautions lors du relevé de la tension de la prise de courant
alternatif. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVVERTENZA: Procedere con cautela durante la misurazione della tensione CA della
rete. L’elettric ità può causare infortuni o morte.
VORSICHT: Bei der Netzspannungsprüfung stets vorsichtig vorgehen
AVISO: Tenga cuidado al medir la tensión de la línea de alimentación de corriente
alterna. La electricidad puede causar lesiones e incluso la muerte.
5.1 Load Document RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
5.2 Document Jam RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
6.1 LSU Error RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Avoid exposure to laser beam. Invisible laser radiation.
DANGER : Eviter toute exposition au faisceau laser. Radiation laser invisible.
AVVERTENZA: Evitare l’esposizione al fascio laser. Radiazioni laser invisibili.
VORSICHT: Nicht in den Laserstrahl blicken. Verletzungsgefahr durch unsichtbare
Laserstrahlung.
AVISO: Evite la exposición al rayo láser. Radiación de láser invisible.
8.1 Door Open RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
April 2006
x
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
8.2 Bypass Jam RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
8.3 Duplex Jam RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
8.4 Paper Jam 0 Open/Close Door RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
8.5 Paper Jam 1 Open/Close Door RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
8.6 Paper Jam 2 Open/Close Door RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
April 2006
xi
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
8.7 No Paper Add Paper RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
8.8 Tray 2 Not Detected RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
9.1 Install Cartridge RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
9.2 Non-Xerox Toner Cartridge RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
9.3 Drum Warning RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
April 2006
xii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
9.4 Replace Drum RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
9.5 Toner Empty RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
9.6 Toner Low RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
10.1 Low Heat Error RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
10.2 Open Heat Error RAP
April 2006
xiii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
10.3 Over Heat Error RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
20.1 Fax Error Messages RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
20.2 Scan to E-mail Error Messages RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
20.3 Fax Faults Without a Message RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
April 2006
xiv
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
OF1 Function Impossible RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
OF2 IP Conflict RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
OF3 Use Auxiliary Access RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
OF4 Audible Noise RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
OF5 Waste Toner Contamination RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
April 2006
xv
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
3 Image Quality RAPs
IQ1 Blank Copies RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ2 Black Copies From the Scanner RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ3 Blurred Image From the Scanner RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ4 Vertical Black Lines or Bands RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ5 Vertical White Lines RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
April 2006
xvi
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ6 Light Image RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ7 Dark Image RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ8 Background RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ9 Ghost Images RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ10 Stains on Back of Paper RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
April 2006
xvii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ11 Po or Fus ing RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
IQ12 Partial Blank Image (Not Periodic) RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ13 Partial Blank Image (Periodic) RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ14 Different Image Density (Left and Right) RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ15 Horizontal Bands RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
April 2006
xviii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ16 Periodic Printing Defects Check RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ17 Print Damage RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
IQ18 DADF Lead Edge Offset RAP (M20F)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
IQ19 Poor Side Edge REgistration RAP
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
4 Repairs and Adjustments
REP 1.1 (M20F)SMPS + HVPS (M20F)
WARNING
April 2006
xix
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 1.2 PBA Main (M20F)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 1.3 PBA Main (4118)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 1.4 HVPS (4118)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
April 2006
xx
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 1.5 SMPS (4118)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 2.1 ELA HOU OPE Assembly (M20F)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 2.2 ELA HOU OPE Assembly (4118)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
April 2006
xxi
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 4.1 ELA HOU — Drive Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 4.2 MEA Unit — Rear Cover
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 4.3 PMO Cover Exit Rear
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 4.4 ELA HOU — Frame Main Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
April 2006
xxii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 5.1 ELA HOU — DADF (M20F)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
WARNING
Do not remove the DADF while the DADF is lowered. In the lowered position the coun-
terbalance springs are compressed and can cause injury when released.
DANGER : Ne pas retirer le CAD alors qu’il est en position basse. Dans cette position,
les ressorts compensateurs sont compressés et peuvent entraîner des blessures s’ils
se relâchent.
AVVERTENZA: non rimuovere l’alimentatore automatico documenti quando è
abbassato. In questa posizione, le molle del contrappeso sono compresse e possono
causare lesioni al rilascio.
VORSICHT: Vorlageneinzug nicht in abgesenkter Position entfernen. Bei abgesenktem
Vorlageneinzug sind die Ausgleichsfedern zusammengedrückt und können bei Fre-
igabe Verletzungen verursachen.
AVISO: No quite el alimentador de documentos automático si está bajado. Cuando está
bajado, los resortes de contrapeso están comprimidos y pueden causar lesiones al
soltarse.
REP 5.2 ELA HOU — ADF (4118)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
April 2006
xxiii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
WARNING
Do not remove the ADF while the ADF is lowered. In the lowered position the counter-
balance springs are compressed and can cause injury when released.
DANGER : Ne pas retirer le CAD alors qu’il est en position basse. Dans cette position,
les ressorts compensateurs sont compressés et peuvent entraîner des blessures s’ils
se relâchent.
AVVERTENZA: non rimuovere l’alimentatore originali (ADF) quando è abbassato. In
questa posizione, le molle del contrappeso sono compresse e possono causare lesioni
al rilascio.
VORSICHT: AVE nicht in abgesenkter Position entfernen. Bei abgesenktem AVE sind die
Ausgleichsfedern zusammengedrückt und können bei Freigabe Verletzungen verursa-
chen.
AVISO: No quite el alimentador de documentos automático si está bajado. Cuando está
bajado, los resortes de contrapeso están comprimidos y pueden causar lesiones al
soltarse.
REP 6.1 Unit — LSU
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
WARNING
Avoid exposure to laser beam. Invisible laser radiation.
DANGER : Eviter toute exposition au faisceau laser. Radiation laser invisible.
AVVERTENZA: Evitare l’esposizione al fascio laser. Radiazioni laser invisibili.
VORSICHT: Nicht in den Laserstrahl blicken. Verletzungsgefahr durch unsichtbare
Laserstrahlung.
AVISO: Evite la exposición al rayo láser. Radiación de láser invisible.
REP 7.1 MEC Unit — Tray Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 8.1 ELA HOU — Side Cover Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
April 2006
xxiv
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 8.2 MEA Unit — Duplex Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 8.3 Transfer Roller Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 8.4 ELA HOU — MP Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
April 2006
xxv
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 8.5 MEA Unit — Feed Roller Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 8.6 ELA HOU — Pickup Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 10.1 ELA HOU — Fuser Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
WARNING
Do not touch the fuser while it is hot.
DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.
AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.
April 2006
xxvi
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.
AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.
REP 10.2 MEC — Exit Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 10.3 MEA Unit — Cover PA Exit Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
REP 14.1 ELA HOU — Scanner Assembly
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
ADJ 5.1 DADF Side Edge Registration Adjustment (M20F)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-
April 2006
xxvii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
ADJ 5.2 DADF Side Edge Registration Adjustment (4118)
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
8 Accessories
ACC 2 Foreign Device Interface Installation
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-
mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-
tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les
pièces mobiles peuvent également présenter un danger.
AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli
interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-
onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.
VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,
Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-
ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.
AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede
causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.
WARNING
Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.
DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants
peut entraîner des blessures.
AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-
senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.
VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch
die scharfen Kanten entstehen.
AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que
podrían producir lesiones.
April 2006
xxviii
WorkCentre M20, 4118 Family
Translation of Warnings
Introduction
April 2006
1-1
WorkCentre M20, 4118 Family
Service Call Procedures
1 Service Call Proced ur es
SCP 1 Initial Actions……………………………………………..……………….……………..…………… 1-3
SCP 2 First Call Actions ………………….……………….……………..……………….…………….….. 1-3
SCP 3 Normal Call Actions………………………………….……………..……………….…………….. 1-4
SCP 4 Fault Analysis ………..……………..……………….……………..……………….…………….... 1-4
SCP 5 Subsystem Maintenance …………………………………………………………………………. 1-6
SCP 6 Final Actions …..……………..……………..……………………………..……………….……….. 1-6
SCP 7 Machine Configurations and Options…………………………………………………………. 1-7
April 2006
1-2
WorkCentre M20, 4118 Family
Service Call Procedures
April 2006
1-3
WorkCentre M20, 4118 Family
SCP 1, SCP 2
Service Call Procedures
SCP 1 Initial Actions
Initial Actions are used to gather information on the machine performance
The Service Call Procedures section is used to identify a suspected problem with the machine.
Start a service call with this procedure and end with SCP 6 Final Actions.
Also refer to SCP 7 Machine Features.
Procedure
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Disconnect the power cord from the cus-
tomer’s supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause
death or injury. Moving parts can cause injury.
WARNING
Do not work in a confined space. 1m (39 inches) space is needed for safe working.
NOTE: Ignore any references in this manual to options not installed on the machine.
1. Take note of symptoms or error messages.
2. Ask the operator to describe or demonstrate the problem.
3. Make sure that:
a. The power cord is connected to the wall outlet and to the machine.
b. Documents are not loaded in the DADF, the ADF or on the document glass.
c. Paper is loaded correctly and all paper trays and covers are closed
d. If installed, the telephone line cable is connected correctly between the line socket
and the wall jack.
e. If installed, the telephone line is good.
f. If installed, the USB cable, parallel printer cable or network connection is installed
correctly.
4. If available, check the machine service log book for any previous actions that m ay be rel-
evant to the call.
5. If this is the first service call to this machine perform SCP 2 First Call Actions, otherwise
go to SCP 3 Normal Call Actions.
SCP 2 First Call Actions
First Call Actions are used for the first service call.
Procedure
1. Check the machine configuration with the customer. Check that all required hardware and
software is installed and/or enabled.
2. Check that all the relevant machine settings are correctly entered, refer to GP 2.
3. Mark off any hardware/software options and modifications installed and/or enabled on the
Tag plate. Refer to Change Tags.
4. If a fault is present, go to SCP 3 Normal Call Actions. If there is no fault present, go to
SCP 6 Final Actions.
5. Enter the machine details and the customer details in the service log. Refer to GP 23 Ser-
vice Log.
April 2006
1-4
WorkCentre M20, 4118 Family
SCP 3, SCP 4
Service Call Procedures
SCP 3 Normal Call Actions
Normal Call Actions are used to determine the reason for the service call.
Procedure
NOTE: If a fault message appears at any time, refer directly to the RAP for the fault message
and perform the procedure.
Perform the following:
1. Review any defective print or copy samples.
2. Determine that the user accessible settings are correct. If necessary refer to the user doc-
umentation.
3. Check all job queues and verify with the customer any requirement to print the documents
in memory, before switching off the power or clearing memory.
4. Print the Billing/Counters report and the System Data report, refer to GP 2. Record the
total print count, refer to GP 3.
5. Go to SCP 4 Fault Analysis.
SCP 4 Fault Analysis
Fault Analysis is used to identify a fault.
Procedure
When diagnosing or repairing a fault in a particular subsystem, exercise the machine in all
modes until the fault is determined. In the instance of finding more than one fault or failure, cor-
rect one fault before going to the next fault. If no fault is found, go to SCP 5 Subsystem Mainte-
nance.
Power Failure
If the machine fails to switch on, go to the 1.1 Power Failure RAP.
Fault Messages
If a fault message is displayed, go to the relevant RAP:
• 5.1 Load Documents RAP.
• 5.2 Document Jam RAP.
• 6.1 LSU Error RAP.
• 8.1 Door Open RAP .
• 8.2 Bypass Jam RAP.
• 8.3 Duplex Jam RAP.
• 8.4 Paper Jam 0 Open/Close Door RAP.
• 8.5 Paper Jam 1 Open/Close Door RAP.
• 8.6 Paper Jam 2 Check Inside RAP.
• 8.7 No Paper Add Paper RAP.
• 8.8 Tray 2 Not Detected RAP.
• 9.1 Install Cartridge RAP.
• 9.2 Non-Xerox Toner Cartridge RAP.
• 9.3 Drum Warning RAP.
• 9.4 Replace Drum RAP.
• 9.5 Toner Empty RAP.
• 9.6 Toner Low RAP.
• 10.1 Low Heat Error RAP.
• 10.2 Open Heat Error RAP.
• 10.3 Over Heat Error RAP.
• 20.1 FAX Error Messages RAP .
• 20.2 Scan to E-mail Error Messages RAP.
• OF1 Function Impossible RAP.
• OF2 IP Conflict RAP.
• OF3 Use Auxiliary Access RAP.
April 2006
1-5
WorkCentre M20, 4118 Family
SCP 4
Service Call Procedures
Image Quality Defects
If the image quality is defective, go to the relevant RAP:
• IQ1 Blank Copies RAP.
• IQ2 Black Copies From the Scanner RAP.
• IQ3 Blurred Image From the Scanner RAP,.
• IQ4 Vertical Black Lines or Bands RAP.
• IQ5 Vertical White Lines RAP.
• IQ6 Light Image RAP
• IQ7 Dark Image RAP.
• IQ8 Background RAP
• IQ9 Ghost Images RAP.
• IQ10 Stains on Back of Paper RAP.
• IQ11 Poor Fusing RAP.
• IQ12 Partial Blank Image (Not Periodic RAP).
• IQ13 Partial Blank Image (Periodic) RAP.
• IQ14 Different Image Density (Left and Right) RAP.
• IQ15 Horizontal Bands RAP.
• IQ16 Periodic Printing Defects Check RAP.
• IQ17 Print Damage RAP.
• IQ18 DADF Lead Edge Offset RAP (M20F).
• IQ19 Poor Registration RAP.
• IQ20 Spots or Marks RAP.
For image quality specifications, refer to the following:
• IQS 1 Solid Area Density.
•IQS 2 Skew.
• IQS 3 Registration.
Fax Faults
If the machine has a fax fault, go to the 20.3 Fax Faults Without a Message RAP.
Audible noise
If the machine is making an unusual noise, go to the OF4 Audible Noise RAP.
Machine Settings
To make any adjustments to the machine settings, go to ADJ 1.1 Machine Settings.
Waste Toner Contamination
If the machine has waste toner contamination, go to the OF5 Waste Toner Contamination RAP.
Additional Information
If necessary, refer to the following general procedures and information:
• GP 1 Engine Test Mode Entry.
• GP 2 User Mode Entry.
• GP 3 Service Mode Entry.
• GP 4 Fax Setup.
• GP 5 Memory Clear.
• GP 6 Maintenance.
• GP 7 Reports.
• GP 8 Firmware Upgrade.
• GP 9 Identify Sale Date (M20i).
• GP 10 General Disassembly Precautions.
• GP 11 Machine Specifications.
• GP 12 Circuit Description.
• GP 13 Circuit Operation.
• GP 14 Scanner Operation.
• GP 15 Host Interface.
• GP 16 Engine Controller (M20F).
• GP 17 PBA OPE Operation (M20F).
• GP 18 PBA LIU Operation (M20F).
• GP 19 SMPS Unit Operation (M20F).
• GP 20 Acronyms and Parts Description List.
• GP 21 DADF/ADF Document Feeding Specifications.
• GP 22 Paper and Media Specifications.
• GP 23 Service Log.
April 2006
1-6
WorkCentre M20, 4118 Family
SCP 5, SCP 6
Service Call Procedures
SCP 5 Subsystem Maintenance
Subsystem Maintenance contains information regarding the Component Life of the machine.
Component Life
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Disconnect the power cord from the cus-
tomer’s supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause
death or injury. Moving parts can cause injury.
The component life outlined in Table 1 is a general guideline for maintenance. The example list
is for an average usage of 50 transmitted and received documents per day. Environmental con-
ditions and actual use will vary these factors. The component life shown in Table 1 is for refer-
ence only.
SCP 6 Final Actions
Final Actions are used to evaluate the total operation of the system and to identify the actions
required to complete the service call.
Procedure
Complete the following, if a fault is identified, return to SCP 4 Fault Analysis:
• Perform the end of call subsystem maintenance actions, SCP 5 Subsystem Maintenance.
• Exercise the machine in all modes, making copies and/or prints from all trays, utilising the
DADF or ADF and the document glass, If a fault message is display ed or some other
problem is evident, go to SCP 4 Fault Analysis.
• Make a proof copy or print of a customer document.
• If any of the customer settings were changed, return them to the cus tomer pr eferred set-
tings, refer to GP 2.
• Mark off any hardware/software options and modifications installed and/or enabled on the
Tag matrix card.
• At the first service and at any subsequent service where changes are made or options are
added, print the configuration report and store it with the machine log. Discard any previ-
ous versions of the configuration report.
• Remove and destroy any copies of test patterns.
• Complete the machine service log book, refer to GP 23 Service Log.
• Ensure the machine and service area are clean before leaving the customer premises.
• Provide customer training if required.
Table 1 Component life expectancies
Part Component life Parts list reference
MEA Unit — holder DADF rubber (M20F) 20k feeds PL 5.13 Item 7
MEA unit — pickup (M20F) 50k feeds PL 5.13 Item 17
RMO — ADF rubber (4118) 20k feeds PL 5.24 Item 7
MEA unit — pickup assembly (4118) 50k feeds PL 5.24 Item 1
RPR rubber pickup 50k feeds PL 8.25 Item 16
Rubber pickup small 50k feeds PL 8.25 Item 17
Rubber — roller pickup 50k feeds PL 7.15 Item 9
Rubber — roller pickup S 50k feeds PL 7.15 Item 10
Transfer roller 100k prints PL 8.13 Item 10
ELA HOU — fuser assembly 100k prints PL 10.15 Item 1
ELA — toner unit set 8k prints PL 9.10 Item 2
ELA Unit — OPC drum set 20k prints PL 9.10 Item 1
April 2006
1-7
WorkCentre M20, 4118 Family
SCP 7
Service Call Procedures
SCP 7 Machine Configurations and Options
Machine Configurations and Options
Refer to Table 1 for the CopyCentre C20, WorkCentre M20, WorkCentre M20i, WorkCentre
4118P and WorkCentre 4118X configurations and options.
This service manual covers all configurations shown in Table 1. Within this manual ignore any
references to options that are not installed.
NOTE: These components are only available as part of the network accessories kit.
Table 1 Machine Configurations
Features CopyCentre C20 WorkCentre M20 WorkCentre M20i WorkCentre 4118P WorkCentre 4118X
Basic copier with paper tray 1 Yes Yes Yes Yes Yes
Print speed 22ppm 22ppm 22ppm 18ppm 18ppm
Paper tray 2 Optional Optional Optional Optional Optional
Bypass tray Yes Yes Yes Yes Yes
Stand Optional Optional Optional Optional Optional
Duplex assembly Yes Yes Y es Yes Yes
DADF Yes Yes Yes No No
ADF No No No Optional Yes
Platen cover No No No Yes No
Direct printing No Yes Yes Yes Yes
Scan to file No Yes Yes N o No
Network printing No Optional (see NOTE) Yes Optional Optional
Fax NoNoYesNoYes
Scan to e-mail No Optional (see NOTE) Yes N o No
Qwerty keyboard No Optional (see NOTE) Yes No No
Foreign device interface Optional Optional Optional Optional Optional
Network connectivity kit No Optional No Optional Optional
Postscript 3 DIMM No Optional (see NOTE) Yes Optional (see NOTE) Optional (see NOTE)
Onboard memory (32Mb) Yes Yes Yes No No
Onboard memory (64Mb) No No No Yes Yes
Extra memory (48Mb) No No Yes No No
Extra memory (32Mb) No Optional (see NOTE) No No No
April 2006
1-8
WorkCentre M20, 4118 Family
SCP 7
Service Call Procedures
April 2006
2-1
WorkCentre M20, 4118 Family
Status Indic a tor RAPs
2 Status Indicator RAPs
Chain 1 — Standby Power
1.1 Power Failure RAP…………………….. ..…………….. ..…………….. ..…………….. ..…………… 2-3
Chain 5 — Document Transport
5.1 Load Document RAP …………………………………………………………………………………… 2-5
5.2 Document Jam RAP……………………….……………….…………….. ..…………….. ..…………. 2-5
Chain 6 — Imaging
6.1 LSU Error RAP………….……………..……………….……………….……………..………………... 2-7
Chain 8 — Paper Transport
8.1 Door Open RAP.…………………………………………………………………………………………. 2-9
8.2 Bypass Jam RAP …….……………..……………….……………….……………..………………….. 2-9
8.3 Duplex Jam RAP…………..……………….……………..……………….……………..…………….. 2-10
8.4 Paper Jam 0 Open/Close Door RAP………………………………………………………………. 2-11
8.5 Paper Jam 1 Open/Close Door RAP………………………………………………………………. 2-12
8.6 Paper Jam 2 Check Inside RAP…………………………………………………………………….. 2-12
8.7 No Paper Add Paper RAP…………………………………………………………………………….. 2-13
8.8 Tray 2 Not Detected RAP……………………………….……………..……………….…………….. 2-13
Chain 9 — Xerographics
9.1 Install Cartridge RAP……………………………………………………………………………………. 2-15
9.2 Non-Xerox Toner Cartridge RAP …………………………………………………………………… 2-15
9.3 Drum Warning RAP …………………….……………..……………….……………….…………….... 2-16
9.4 Replace Drum RAP……………….……………….……………….…………….……………….……. 2-16
9.5 Toner Empty RAP ……………………………………………………………………………………….. 2-17
9.6 Toner Low RAP……………………………………………………………………………. .. .. …. .. ……. 2-17
Chain 10 — Print Transport and Fusing
10.1 Low Heat Error RAP………………..……………..……………….……………..………………….. 2-19
10.2 Open Heat Error RAP ………………………………………………………………….…………….. 2-19
10.3 Over Heat Error RAP ……….……………….……………………………..……………….……….. 2-20
Chain 20 — Fax
20.1 Fax Error Messages RAP …………………………………………………………………………… 2-21
20.2 Scan to E-mail Error Messages RAP (M20F) ………. ……………….…………….. ..……… 2-22
20.3 Fax Faults Without a Message RAP …………..………………………………………………… 2-23
OF — Other Faults
OF1 Function Impossible RAP…………..……………..……………….……………….…………….... 2-25
OF2 IP Conflict RAP …………………….…………….. ..…………….. ..…………….. ..……………. ….. 2-25
OF3 Use Auxiliary Access RAP ….……………….…………….……………….……………….……… 2-26
OF4 Audible Noise RAP………………….……………….……………..……………….…………….….. 2-26
OF5 Waste Toner Contamination RAP………………………………………………………………… 2-27
April 2006
2-2
WorkCentre M20, 4118 Family
Status Indicator RAPs
April 2006
2-3
WorkCentre M20, 4118 Family
1.1
Status Indic a tor RAPs
1.1 Power Failure RAP
Use this RAP to identify the cause of a power supply failure.
Procedure
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
WARNING
Take care when measuring AC mains (line) voltage. Electricity can cause death or injury.
NOTE: If necessary, refer to GP 20 for the acronym list and cross reference lists of more com-
monly recognised part names.
Go to the relevant procedure:
• M20F Checkout
• 4118 Checkout
M20F Checkout
NOTE: Throughout this procedure, where further steps require the reconnection of a compo-
nent, ensure they are reconnected before performing the next step.
Refer to Wiring Diagram 1, Wiring Diagram 2, Wiring Diagram 3 and Wiring Diagram 4. Per-
form the following:
1. Ensure the supply voltage is correct. If possible, connect the machine to a known good
power supply. If the original power supply is faulty, inform the customer .
2. Disconnect the power cord from the power outlet and the machine. Check the continuity
of the power cord. If necessary, install a new power cord, PL 1.10 Item 20.
3. Disconnect the inline connector between the CBF harness — inlet, PL 1.10 Item 8 and the
CBF power switch grey, PL 1.10 Item 2. Check for AC supply voltage between pins 1 and
2 on the inline connector. Repair the wiring as necessary.
4. Disconnect CON1 on the SMPS + HVPS. Check for AC supply voltage between pins 1
and 3 on the connector. If necessary, install a new CBF power switch grey, PL 1.10 Item
2.
5. Check the voltages at both sides of the fuses on the SMPS + HVPS:
• Fuse F1: 110V (NASG) or 220/240V (XE).
• Fuse F2: 110V (NASG) or 220/240V (XE).
• Fuse F3: 5VDC.
If necessary, install a new SMPS + HVPS, PL 1.10 Item 4.
NOTE: Fuses F1, F2 and F3 are not spared.
6. Switch off the power to the machine. Disconnect all harnesses on the SMPS + HVPS,
other than CON1 and CON2.
7. Switch on the power to the machine. If the machine switches on, go to step 9. If the
machine fails to switch on, perform step 8.
8. Remove the ELA HOU — fuser assembly, PL 10.15 Item 1. Check for continuity across the
fuser heat roll. If necessary, install a new ELA HOU — fuser assembly, PL 10.15 Item 1.
NOTE: A cold fuser heat roll will have a resistance of approximately 46 ohms (220V/
240V) or approximately 14 ohms (110V).
Check the wiring between CON2 on the SMPS + HVPS and the IPR — t erminal fuser, PL
4.17 Item 8. Install new components as necessary:
• CBF harness — AC wire, PL 4.17 Item 1.
• ELA HOU — frame main assembly, PL 4.15 Item 1.
9. Switch off the power to the machine. Reconnect CON101 on the SMPS + HVPS.
10. Switch on the power to the machine. If the machine switches on, perform step 11. If the
machine fails to switch on, go to step 12.
11. Sequentially reconnect each connector onto the SMPS + HVPS. When the faulty circuit
has been identified, repair the wiring or install components as necessary.
12. Reconnect all connectors to the SMPS + HVPS. Disconnect all connectors on the PBA
main. Sequentially reconnect each connector onto the PBA main. If the faulty circuit is
identified, repair the wiring or install components as necessary. If the machine still fails to
switch on, install the following components as necessary:
• CBF harness — power + HVPS, PL 1.10 Item 3.
• PBA main, PL 1.10 Item 9
13. If the fault is still present, install a new SMPS + HVPS, PL 1.10 Item 4.
4118 Checkout
NOTE: Throughout this procedure, where further steps require the reconnection of a compo-
nent, ensure they are reconnected before performing the next step.
Refer to Wiring Diagram 7, Wiring Diagram 8, Wiring Diagram 9, Wiring Diagram 10 and Wiring
Diagram 11. Perform the following:
1. Ensure the supply voltage is correct. If possible, connect the machine to a known good
power supply. If the original power supply is faulty, inform the customer.
2. Disconnect the power cord from the power outlet and the machine. Check the continuity
of the power cord. If necessary, install a new power cord, PL 1.15 Item 16.
3. Disconnect CON1 on the SMPS. Check for AC supply voltage between pins 1 and 2 on
the connector. If necessary, install a new CBF power switch grey, PL 1.15 Item 2.
4. Switch off the power to the machine. Disconnect CON3 on the SMPS.
5. Switch on the power to the machine. If the machine switches on, go to step 7. If the
machine fails to switch on, perform step 6.
6. Remove the ELA HOU — fuser assembly, PL 10.15 Item 1. Check for continuity across the
fuser heat roll. If necessary, install a new ELA HOU — fuser assembly, PL 10.15 Item 1.
NOTE: A cold fuser heat roll will have a resistance of approximately 46 ohms (220V/
240V) or approximately 14 ohms (110V).
Check the wiring between CON3 on the SMPS and the IPR — terminal fuser, PL 4.17 Item
8. Install new components as necessary:
• CBF harness — AC wire, PL 4.17 Item 1.
• ELA HOU — frame main assembly, PL 4.15 Item 1.
7. Switch off the power to the machine. Reconnect CON3 onto the SMPS. Disconnect all
connectors on the PBA main other than CN16.
8. Switch on the power to the machine. If the machine switches on, go to step 10. If the
machine fails to switch on, perform step 9.
April 2006
2-4
WorkCentre M20, 4118 Family
1.1
Status Indicator RAPs
9. Switch off the power to the machine. Reconnect all connectors to the PBA main. Discon-
nect all connectors on the HVPS other than CN1. S equentially reconnec t ea ch c onnect or
onto the HVPS. If the faulty circuit is identified, repair the wiring or install components as
necessary. If the machine still fail s to switch on, install a new HVPS, PL 1.15 Item 10.
10. Sequentially reconnect each connector onto the PBA main. If the faulty circuit is identified,
repair the wiring or install components as necessary. If the machine still fails to switch on,
install a new PBA main, PL 1.15 Item 9.
11. If the fault is still present, install a new SMPS, PL 1.15 Item 4.
April 2006
2-5
WorkCentre M20, 4118 Family
5.1, 5.2
Status Indic a tor RAPs
5.1 Load Document RAP
The machine has detected that a document is not loaded, when a document is required.
Procedure
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
NOTE: If necessary, refer to GP 20 for the acronym list and cross reference lists of more com-
monly recognised part names.
Go to the relevant procedure:
• M20F Checkout
• 4118 Checkout
M20F Checkout
Refer to Wiring Diagram 5. Perform the following:
1. Load a document and try again.
2. Check that the PMO — actuator DOC moves freely, PL 5.13 Item 12.
3. Check the wiring between PBA SUB — DOC width 1 and CN4 on the PBA SUB — sensor IF.
NOTE: It is not possible to test the DADF sensors using GP 1, Engine Test Mode Entry.
4. If necessary, install a new ELA HOU — DADF SUB, PL 5.10 Item 31.
4118 Checkout
Refer to Wiring Diagram 12. Perform the following:
1. Load a document and try again.
2. Check that the PMO — actuator sensor detect moves freely, PL 5.22 Item 18.
3. Enter GP 3 Service Mode Entry. Scroll to System Admin Tools/Maintenance/ADF Test.
Use the detect sensor test to check the PBA SUB — ADF detect sensor.
4. Check the wiring between PBA SUB — ADF detect sensor and CN4 on the P BA SUB —
ADF.
5. Install new components as necessary:
• PBA SUB — ADF detect sensor, PL 5.22 Item 17.
• PBA SUB — ADF, PL 5.22 Item 4.
• ELA HOU — ADF lower assembly, PL 5.22 Item 1.
5.2 Document Jam RAP
The machine has detected a jammed document in the DADF or ADF.
Procedure
WARNING
Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer
supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or
injury . Moving parts can cause injury.
NOTE: If necessary, refer to GP 20 for the acronym list and cross reference lists of more com-
monly recognised part names.
Go to the relevant procedure:
• M20F Checkout
• 4118 Checkout
M20F Checkout
Refer to Wiring Diagram 5. Perform the following:
1. Open the DADF and clear the jam. Raise the duplex guide. Ensure the area is clean and
free from paper.
2. Ensure the customer is not attempting to feed documents that are outside specification.
Refer to GP 21 DADF/ADF Document Feeding Specifications.
3. Clean the MEA — unit pickup, PL 5.13 Item 17 and MEA unit — Holder DADF rubber, PL
5.13 Item 7.
4. Check that the following actuators move freely and are not damaged:
• PMO — actuator DOC, PL 5.13 Item 12.
• PMO — actuator REGI, PL 5.10 Item 10.
• PMO — actuator gate, PL 5.14 Item 9.
• PMO — actuator duplex, PL 5.11 Item 20.
• PMO — actuator scan, PL 5.11 Item 21.
5. Check the following sensors:
• PBA SUB — DOC width 1 and 2, PL 5.13 Item 10.
• PBA SUB — REGI, PL 5.10 Item 9.
• PBA — SUB — gate, PL 5.14 Item 10.
• PBA SUB — REGI, PL 5.10 Item 9.
• PBA SUB — exit open, PL 5.13 Item 11.
• PMO scan sensor.
• PMO duplex sensor.
NOTE: It is not possible to test the DADF sensors using GP 1, Engine Test Mode Entry.
The scan sensor and duplex sensor are mounted on the PBA SUB — DADF, PL 5.11 Item
19.
6. Check the following wiring:
• Between the PBA SUB — DOC width 1 and CN4 on the PBA SUB — sensor IF.
• Between the PBA SUB — DOC width 2 and CN4 on the PBA SUB — sensor IF.
• Between the PBA SUB gate and CN2 on the PBA SUB — sensor IF.
• Between the PBA SUB REGI and CN5 on the PBA SUB — sensor IF.
April 2006
2-6
WorkCentre M20, 4118 Family
5.2
Status Indicator RAPs
• Between the PBA SUB exit open and CN6 on the PBA SUB — sensor IF.
• Between CN1 on PBA SUB — sensor IF and CN2 on the PBA SUB — DADF.
7. Install new components as necessary:
• PBA SUB — DADF, PL 5.11 Item 19.
• ELA HOU — DADF SUB, PL 5.10 Item 31.
4118 Checkout
Refer to Wiring Diagram 12. Perform the following:
1. Open the ADF and clear the jam.
2. Check the document path for damage or obstructions.
3. Ensure the customer is not attempting to feed docume nts that are outside specification.
Refer to GP 21 DADF/ADF Document Feeding Specifications.
4. Clean the MEA unit — pickup, PL 5.24 Item 4 and RMO ADF rubber, PL 5.24 Item 7.
5. Check that the following actuators move freely and are not damaged:
• PMO — actuator sensor detect, PL 5.22 Item 18.
• PMO — actuator sensor present, PL 5.22 Item 23.
• PMO — actuator sensor registration, PL 5.22 Item 3.
6. Enter GP 3 Service Mode Entry. Scroll to System Admin Tools/Maintenance/ADF Test.
Use the sensor test to check the following sensors:
• Present sensor. This is the PBA SUB — ADF present sensor, PL 5.22 Item 16.
• Detect sensor. This is the PBA SUB — ADF detect sensor, PL 5.22 Item 17.
• Regi sensor.
NOTE: The registration sensor is mounted on the PBA SUB-ADF, PL 5.22 Item 4.
7. Remove the PMO cover rear, PL 5.20 Item 21. Use the Motor forward test to run the ADF
motor step, PL 5.24 Item 15. Make sure that the ADF motor step runs and drive s the fol-
lowing components:
• MEA unit — pickup, PL 5.24 Item 4.
• MEC — roller driver, PL 5.22 Item 22.
• MEC — roller exit, PL 5.22 Item 9.
Install new parts as necessary, PL 5.22 and PL 5.24.
8. Install new components as necessary:
• PBA Sub — ADF, PL 5.22 Item 4.
• ELA HOU — ADF Motor Assembly, PL 5.24 Item 11.
• ELA HOU — ADF lower assembly, PL 5.22 Item 1.