Open heat error xerox 4118

Xerox open heat error xerox КОНФЕРЕНЦИЯ СТАРТКОПИ Принтеры, копировальные аппараты, МФУ, факсы и другая офисная техника: вопросы ремонта, обслуживания, заправки, выбора 0. djkondor 13.05.13 11:15 При выходе в режим готовности и попытке напечатать лист конфигураци пишет — низкая температура. Сопротивление на термисторе и термостате 1 ом . Цепь звонится. 1. Mishel01 13.05.13 11:29 djkondor […]

Содержание

  1. Xerox open heat error xerox
  2. Обзор частых ошибок принтера Xerox и их устранение
  3. Ошибка температуры печки принтера
  4. Ошибка «Мотор»
  5. Ошибка Hsync
  6. Проблемы с принтером Xerox Phaser 3117
  7. Коды ошибок принтеров Xerox
  8. Самые распространённые ошибки фьюзеров XEROX: как решить проблемы?
  9. Поломки и ошибки
  10. Коды ошибок копировальных аппаратов Xerox

Xerox open heat error xerox

КОНФЕРЕНЦИЯ СТАРТКОПИ
Принтеры, копировальные аппараты, МФУ, факсы и другая офисная техника:
вопросы ремонта, обслуживания, заправки, выбора

0. djkondor 13.05.13 11:15

При выходе в режим готовности и попытке напечатать лист конфигураци пишет — низкая температура. Сопротивление на термисторе и термостате 1 ом . Цепь звонится.

1. Mishel01 13.05.13 11:29

djkondor (0): Сопротивление на термисторе . 1 ом
Неисправность.

2. djkondor 13.05.13 11:31

на данный момент пишет : ош: откр. фьюзер

Или Open по английски.
А в электричестве open еще имеет значение «разомкнута цепь»
То бишь печка в обрыве, я уж молчу про термистор, сопротивлением 1 Ом.

4. Mishel01 13.05.13 11:33

Так и проверяйте ВСЮ цепь нагрева, а не термистор ВМЕСТЕ с термопредом)

5. djkondor 13.05.13 11:36

когда вынимаю печку,она тёплая,значит греется,напряжение подается.Смотреть лампу?

6. Mishel01 13.05.13 11:44

djkondor (5): Смотреть лампу?
И не только. См. (4).

7. djkondor 13.05.13 11:59

сопротивление на лампе 5.6 ома ,и звонится

8. djkondor 13.05.13 12:50

Все цепи на печке прозвонил,все нормально,везде прозванивается.

9. djkondor 13.05.13 12:56

нагрева смотрю нет

10. Mishel01 13.05.13 14:14

djkondor (8): Все цепи на печке прозвонил,все нормально,везде прозванивается
И везде накоротко? Тогда см. (1).
djkondor (9): нагрева смотрю нет
djkondor (5): когда вынимаю печку,она тёплая,значит греется,напряжение подается
Определитесь уже.

11. djkondor 13.05.13 15:04

На данный момент ошибка open fuser error. Когда начинал смотреть была ошибка недостаточной температуры и удалось несколько листов напечатать,она периодически пропадала.Посмотрел термистор,он неплотно прилегал к нагревательномк валу,поправил но ошибка не исчезла. Цепи звонил от левого конца печки до правого конца контакта ,обрывов нет.Термистор звонится.

12. djkondor 13.05.13 15:05

При такой ошибке печь не нагревается

13. djkondor 13.05.13 15:06

Я понимаю что нужно менять печку ,но аппарат на гарантии, нужна конкретика от чего не работает.

14. Mishel01 13.05.13 15:11

djkondor (11): На данный момент ошибка open fuser error.
djkondor (13): аппарат на гарантии, нужна конкретика от чего не работает.
Какую вам еще конкретику??
djkondor (11): Термистор звонится.
Скока? 1 Ом?))
djkondor (11): Цепи звонил от левого конца печки до правого конца контакта
Цепи нагрева есть не только в термоузле (печке).

15. djkondor 13.05.13 15:22

В диагностике проверил component control-fuser heat-temp A выдает status 21

16. djkondor 13.05.13 15:32

Как понимаю по-вашему проблема кроется в термисторе?

17. Mishel01 13.05.13 15:46

djkondor (15): выдает status 21
Простите мою серость — а что есть «статус 21» — это хорошо или плохо?)
djkondor (16): Как понимаю по-вашему проблема кроется в термисторе?
Нет. Пока недостаточно инфы от вас, чтобы делать какие-то предположения.

18. djkondor 13.05.13 16:04

Статус 21 это температура в цельсиях на нагревательном элементе.

19. Портной Нёма 13.05.13 16:20

(18) Вот интересно, долго вы еще мучиться будете? Садо-мазо? Может уже пора взять тестер и проверить силовую часть управления фьюзером? ну и огласть сопротивление термистора не помешает в омах, если, конечно, вы не путаете, как некоторые термистор и «термостат» (он же термопред)

20. djkondor 13.05.13 16:26

10-100
10-200
Open Fuser error
Low Heat error
The Fuser did not reach a
Ready temperature during
operation.
Plug the printer directly
into the wall outlet.
page 2-46 смотрю по доке

21. Mishel01 13.05.13 16:56

Портной Нёма (19): Садо-мазо?
Судя по (20) — ему нравится))

22. djkondor 13.05.13 17:24

Проблему решил . Ответная часть фьюзера — контактная площадка отошла

23. djkondor 13.05.13 17:26

В последний момент пристально когда осмотрел все,шив что прийдется фьюзер менять, увидел что одного контакта нет на площадке ответной фьюзера.

24. Mishel01 13.05.13 17:36

(22) Молодец!
Еще 6 часов назад было сказано:
Mishel01 (4): Так и проверяйте ВСЮ цепь нагрева
😉

Источник

Обзор частых ошибок принтера Xerox и их устранение

Принтеры компании Xerox, как и других брендов, делают нашу жизнь и работу проще. Эта техника может располагаться дома, может быть на работе, в офисе, но все-таки она есть в наличии, и проблемы с ней тоже могут случиться.

Xerox WorkCentre 5016

О чём пойдет речь:

Ошибка температуры печки принтера

Стоит подробнее разобрать ошибки принтера Xerox 3100 или Xerox WorkCentre 5016, чтобы всегда можно было решить их без проблем. Самая распространенная ошибка принтера Xerox – температура печки не может быть определена устройством, и оно выходит из строя.

Печка может перегреться, и ее температура не будет отображаться по нескольким причинам:

•термодатчик принтера вышел из строя;
•не работают мотор или отдельные части мотора;
•лампы нагрева сломались или отказали;
•инородное тело в термопредохранителе принтера.

Любые ошибки и поломки в принтере имеют свое решение.

Если дело в лампе нагрева, из-за чего возникла ошибка принтера Xerox 3100, температуру печки, естественно, не надо вычислять. При этом лампу нужно просканировать, прозвонить мультиметром. Если прибор укажет, что лампа сломана, то ее требуется заменить.

Термодатчик принтера, соответственно, тоже проверяется мультиметром. Если датчик печки грязный, его нужно почистить. Делается это с помощью тампона и ацетона.

Мультиметром проверяется и термопредохранитель печки. Чтобы он вновь заработал, можно попробовать его потрясти или постучать по нему. Если все вышеуказанные части печки исправны, то необходимо сбросить ошибку принтера, набрав определенную комбинацию кнопок и символов на клавиатуре. Эту комбинацию можно найти в инструкции.

Ошибка «Мотор»

Xerox Phaser 3100

Ошибка принтера Xerox Phaser 3100 или Xerox WorkCentre 5016 «Мотор» тоже довольно распространена. Появляется эта неисправность в тот момент, когда пользователь хочет распечатать что-то на принтере. Решается ошибка «Мотор» очень просто. Нужно несколько раз выключить и включить принтер заново, тогда ошибка «Мотор» исчезнет.

Ошибка Hsync

Ошибка Hsync – еще одна распространенная неисправность принтеров Xerox. Она подразумевает ошибку лазера. При попытке просканировать документ принтер начинает шуметь, треск длится около 30 секунд, а потом выходит чистый лист. При этом нужно проверить, замкнуты ли нормально оба контакта крышки сканера. Если замкнут только один контакт, может появиться эта ошибка. Тогда нужно замкнуть и второй контакт, и неисправность пропадет. Если все в порядке, то необходимо обратиться в сервисную службу для того, чтобы узнать, не сгорел ли сам лазер.

Проблемы с принтером Xerox Phaser 3117

Если у вас принтер Xerox Phaser 3117, то на нем могут встречаться аналогичные ошибки, которые были описаны выше. Чтобы ошибок не возникало в Xerox Phaser 3117 и другой подобной технике, необходимо регулярно чистить принтер, проводить обслуживание, проверять все контакты и подключения к сети и компьютеру, а также устанавливать новые драйвера и проверять их наличие. Это поможет избежать возникновения неисправностей в самый неудачный момент.

Коды ошибок принтеров Xerox

Коды ошибок принтеров Xerox для разных моделей могут быть разные, но основные значат одно и то же. Расшифровать коды можно с помощью инструкции по эксплуатации, где есть переводы подробное описание комбинаций для сброса ошибок и их кодов всех видов.

Будьте внимательны к вашей технике дома и в офисе, чтобы не допускать появления неисправностей. Приобретайте технику у проверенных производителей и вовремя проводите обслуживание.

Источник

Самые распространённые ошибки фьюзеров XEROX: как решить проблемы?

В лазерных устройствах печать обеспечивается с помощью специального элемента – фьюзера, который еще называют печкой, а также блоком или узлом термозакрепления. При необходимости его легко заменить, и в продаже всегда можно найти разные варианты, например, популярную модель 126k30553 от XEROX, использующуюся в распространенных устройствах этого производителя – compsch.com.

Фьюзер состоит из корпуса, в котором располагаются два валика – верхний и нижний. Верхний выполнен из алюминия и покрыт тефлоном, а внутри находится галогеновая лампа, благодаря которой тонер разогревается и закрепляется на листе бумаге. Нижний валик – прижимной, он вдавливает пигмент в поверхность.

Поломки и ошибки

Блок термозакрепления лазерных устройств XEROX, к сожалению, иногда подвергается поломкам и разнообразным ошибкам. Некоторые из них критичны – тогда элемент следует заменить новым. Но многие неполадки можно устранить, обратившись в сервисный центр или самостоятельно.

Наиболее часто пользователи XEROX встречаются с такими ошибками фьюзера:

  • низкая температура или перегрев;
  • открыта крышка фьюзера;
  • бумага мнется или вообще не выходит;
  • появление дефектов при печати.

Причиной низкой температуры (ошибка 10-327) может быть использование некачественных и несовместимых с устройством печек – тогда аппарат не может нагреть их. Но если вы используете оригинальный или качественный совместимый элемент, нужно выполнить сброс ошибки из сервисного режима.

Перегрев при первом включении возникает при отхождении силового предохранителя (его нужно поправить). При частом использовании такая ошибка может выдаваться из-за налипания тонера на термисторе (что решается очисткой), а также из-за неисправности термопредохранителя (тут нужна замена детали).

Если устройство сообщает, что открытка крышка, нужно убедиться, что она закрыта, и если все в порядке – выполнить сброс. Если лист сминается на выходе или застревает – возможны проблемы с термопленкой или верхним валом печки, в таком случае нужно произвести замену дефектного элемента.

При появлении дефектов на отпечатанном изображении (от вертикальных белых полос, белых точек на черном фоне до фонового ореола), нужно убедиться в отсутствии загрязнений валиков и неисправностей блока питания. Если ничего такого нет, возможно, потребуется ремонт или замена фьюзера.

Часто справиться с ошибками помогает сброс. Он заключается в нажатии определенной комбинации кнопок, а их последовательность зависит от вида и модели устройства.

Источник

Коды ошибок
копировальных аппаратов Xerox

Если Ваш копировальный аппарат Xerox выдал на индикации некий код, то узнать причину возникновения ошибки Вы можете в этом разделе.

Но код ошибки — это лишь следствие сбоя в работе аппарата

Xerox 1012, 1012(RE)

Код ошибки Описание
E1 Jam between paper feed and fuser
E3 Jam in fuser
E5 Clam shell open
E6 Paper feed section cover is open
J1 Toner cartridge near empty
J3 Drum cartridge not seated properly
J7 Waste toner full (replace drum cartridge)
L6 Key counter out
L8 Exposure area overheat
U1 No clock pulse (drive problem)
U2 Scan problem
U3 Lens/mirror problem (RE model only)
U4 Heat problem
U8 Exposure lamp control circuit problem
E1 Jam between paper feed and fuser
E3 Jam in fuser
E5 Clam shell open
E6 Paper feed section cover is open
J1 Toner cartridge near empty
J3 Drum cartridge not seated properly
J7 Waste toner full (replace drum cartridge)
L6 Key counter out
L8 Exposure area overheat
U1 No clock pulse (drive problem)
U2 Scan problem
U3 Lens/mirror problem (RE model only)
U4 Heat problem
U8 Exposure lamp control circuit problem

Xerox 1020

Код ошибки Описание
LL Probable bad heater lamp

Xerox 1025

Код ошибки Описание
A1 DF jam
C1 PF jam cass. 1
C2 PF jam cass. 2
C3 PF jam cass. 3
C9 Bypass jam
E1-1 Paper jam before exit switch
E1-2 Paper jam
E1-5 Paper jam
E1-6 Paper jam
E3-3 Paper jam at exit switch
E3-4 Paper jam at exit switch
E5 Front door open
F1 Collator jam
F5 Collator interlock
F8 No power to collator
F9 Collator bin home switch
J7 250 copies since toner waste was full
L5 Original cass. not present after clearing interrupt
L6 Key counter
L8 Platen glass too hot
U1 Main motor clock pulse
U2 Scan problem
U3-1 Lens problem
U4-1 Open thermistor
U4-2 Low temperature
U4-4 Temperature
U4-5 Main PWB
U6-1 Main PWB
U6-2 Main PWB
U6-3 Main board battery
U6-4 Initialization
U8 Exposure lamp

Xerox 1035

Код ошибки Описание
A9 Scanner location
C1 Paper feed — upper cassette
C2 Paper feed — lower cassette
C9 Bypass jam
E5 Clam shell is open
L6 Key counter
U1 Off/On
U2 Optics
U4 Low fuser temperature

Xerox 1038

Код ошибки Описание
A1 DF jam
C1 PF jam cass. 1
C2 PF jam cass. 2
C3 PF jam cass. 3
C9 Bypass jam
E1-1 Paper jam before exit switch
E1-2 Paper jam
E1-5 Paper jam
E1-6 Paper jam
E3-3 Paper jam at exit switch
E3-4 Paper jam at exit switch
E5 Front door open
F1 Collator jam
F5 Collator interlock
F8 No power to collator
F9 Collator bin home switch
J7 250 copies since toner waste was full
L5 Original cass. not present after clearing interrupt
L6 Key counter
L8 Platen glass too hot
U1 Main motor clock pulse
U2 Scan problem
U3-1 Lens problem
U4-1 Open thermistor
U4-2 Low temperature
U4-4 Temperature
U4-5 Main PWB
U6-1 Main PWB
U6-2 Main PWB
U6-3 Main board battery
U6-4 Initialization
U8 Exposure lamp

Xerox 2830

Код ошибки Описание
A9 Scanner location
C1 Paper feed — upper cassette
C2 Paper feed — lower cassette
C9 Bypass jam
E5 Clam shell is open
E5 Clam shell open
L6 Key counter
U1 Off/On
U2 Optics
U4 Low fuser temperature

Xerox 5011, 5012, 5014

Код ошибки Описание
C8 Bypass jam/no paper
C9 Bypass jam
E1 Jam
E3 Fuser jam
E5 Clamshell open
E6 PF section cover open
J1 Toner cartridge amost empty
J3 Copy cart (drum unit) missing/not seated right
J7 Copy cartridge has run 18,000 copies
J8 Copy cartridge. Improperly seated or possible only one of two fuses in the cartridge blew
L6 Key counter
L8 Exposure glass too hot
U1 Drive problem
U2 Scan problem
U3 Lens or mirror drive problem
U4 Fuser problem. Heat lamp, thermoswitch, SSR, thermistor
U6 Battery on main board
U8 Exposure lamp or exposure lamp circuit

Xerox 5016, 5017, 5316, 5317

Code Description
A1-1 Document feeder feed jam
A1-2 Document feeder belt jam
A2-1 Document feeder exit jam
A2-2 Duplex jam
A3 DAD interlock
A5 Duplex and DAD right side interlock
A6 Copier jams after
A9 Document feed belt drive motor
C1-3 Top cassette misfeed
C2-3 Middle cassette misfeed
C3-3 Bottom cassette misfeed
C9-3 Bypass misfeed
E1-11 to E1-14 Paper jam in machine. Did not reach exit switch soon enough
E1-6 Paper path jam
E3-31 to E3-34 Exit switch jam
E3-6 Fuser jam
E5 Front door interlock
E6 Right side interlock or TTM interlock
F1 Sorter jam
F5 Sorter interlock
F8 Sorter board to copier main board communication problem
F9 Sorter bins

Xerox 5018, 5028

Code Description
A1 Document is ADF
A1-8 Main board received reset signal
A2 ADF jams
A6, A7 ADF jams
A9 ADF jams
C1 — C4 Feed jam
C5-1 to C5-4 Jams in various areas
C5-2 Jams in various areas
C5-3 Jams in various areas
C5-4 Duplex jam
E0 Machine has reset
E1 Jam
E1-E0 Registration jam
E1-E5 Clamshell interlock
E1-E6 Right side interlock
E1-E7 Two tray interlock
E1-E8 Sorter interlock
E1-E9 Copy cartridge interlock
E2 Reset signal happened
E3 Jam
E4 Exit jam
E4-10 Exit jam
E4-5 Clamshell interlock
E4-6 Right side interlock
E4-7 Two tray interlock. Duplex interlock
E4-8 Sorter interlock
E4-9 Copy cartridge interlock
E5 Clamshell interlock
E6 Right side interlock
E7 Duplex interlock
E9 Copy cartridge interlock
F3-1 Sorter bin home switch
F3-2 Sorter cam switch
F3-3 Sorter cam switch
J1-1 Add toner
J1-2 Temporary low toner signal
J2-0 Replace copy cartridge
L2 2000 copies left on copy cartridge
L3 ADF to machine communication problem
L4 (flashing) 1000 copies left on fuser web
rr Bad EPROM on main board
U0 Main board
U2 Scan problem
U2-1 Scan home
U3-00 Cam drive problem
U3-01 Cam movement slow
U3-04 Main board to duplex communication
U3-09 Cam problem
U3-12 Jogger problem
U3-19 Cam problem
U3-21 Cam problem
U3-23 Cam problem
U3-29 Cam problem
U3-32 Cam problem
U3-34 Cam problem
U3-39 Cam problem
U3-43 Cam problem
U3-45 Cam problem
U3-49 Cam problem
U3-54 Cam problem
U3-56 Cam problem
U3-59 Cam problem
U4-1 Fuser problem. Long warm up
U4-2 Low fuser temperature after warm up
U4-3 High fuser temperature
U4-4 Open fuser thermistor
U4-6 Replace fuser web
U4-7 Thermistor signal problem
U7-1 Copy cartridge belt drive problem
U9-3 Exposure lamp problem
U9-4 Toner motor
U9-5 Problem in warm up

Xerox 5312, 5313, 5314

Код ошибки Описание
C1 Upper paper feed problem. Did not reach feed sensor
C2 Lower paper feed problem. Did not reach feed sensor
E1 Exit jam. Paper did not reach exit sensor
E3 Exit jam. Paper still on exit sensor
J1 Add toner
J3 Copy cartridge (drum unit) not installed
J7 Copy cartridge (drum unit) must be replaced
J8 Copy cartridge (drum unit) problem
L6 Problem with an accessory. Installed but not initialized
U1 Drive problem. Main motor, gear etc.
U2 Scan problem
U3 Main board dip switches wrong. Lens drive problem
U4 Fuser problem. Heat lamp, thermal switch, overheat, thermistor.
U6 EPROM error
U8 Auto exposure sensor. No exposure lamp or weak lamp

Xerox 5318, 5320, 5322

Code Description
A1-11 Original ready switch
A1-12 Feed sensor
A1-1 to A1-32 All indicate a paper path problem, etc. in the ADF
A1-21 Original ready switch and document registration sensor or both the document feed sensor and document registration sensor
A1-22 ADF registration sensor
A1-23 Original did not reach ADF registration sensor quickly enough
A1-24 ADF sensor stuck down too long
A1-25 ADF sensor actuated at the wrong time during single sheet feed
A1-26 ADF sensor not actuated quickly enough in sheet feed mode
A1-31 In reverse, ADF sensor is not actuated soon enough
A1-32 In reverse, ADF sensor is actuated too long
A2 ADF exit problems
A2-1 Original ready sensor and ADF exit switch are actuated or ADF feed in sensor and ADF exit switch are both actuated
A2-2 ADF exit switch
A2-3 ADF exit switch is not actuated on time
A3 Irregular size documents
A3-1 Wrong size original sensed in 1:1 mode
A3-2 Wrong size original sensed in the 2:1 mode
A5 ADF interlock
A5 ADF interlock
A6 ADF single sheet document reset.
A6-1 Reset original
A6-2 Reset sheet feeder
A7 Document cover interlock
A8 ADF exit interlock
C1 Tray 1 jam
C1-2 Paper feed problem in tray 1
C1-3 Paper does not reach registration
C2 Tray 2 jam
C3 Tray 3 jam
C3-1 Paper feed problem from tray 3
C3-2 Paper feed problem from tray 3
C3-3 Paper feed problem from tray 1
C6-1 Duplex paper feed problem
C6-2 Duplex and/or tray 1 paper feed problem
C6-3 Paper feed problem from tray 1
C7-1 Paper feed problem from HCF
C7-2 Paper feed problem from HCF on tray 1
C7-3 Paper feed problem from tray 1
C8 Paper stays in tray or duplex or HCF
C8-1 Paper on tray 1 feed sensor
C8-2 Paper on tray 2 feed sensor
C8-3 Paper on tray 3 feed sensor
C8-4 Paper on HCF feed sensor
C8-5 Paper in duplex section
C9 Bypass feed problem
C9-3 Paper from bypass did not reach registration sensor quickly enough
E1-10 to E1-25 Internal jam
E1-6 Paper on registration sensor
E2 Reset signal happened. Might read E-2 something else.
E3-30 to E4-14 Exit jam
E3-30 to E3-35 Exit switch actuated too long
E3-6 Exit jam
E3-6 Paper on exit switch
E4-10 to E4-14 Inverter sensor not actuated.
E4-10 to E4-45 Paper did not reach inverter switch soon enough
E4-15 Inverter sensor
E4-40 to E4-45 Duplex entry sensor
E4-6 Paper on inverter switch
E4-6 Inverter sensor
E5 Front door interlock
E6-1 Tray 1 interlock
E6-2 2 tray or duplex interlock
E6-3 HCF interlock
E7-2 Duplex inverter interlock
E7-3 Duplex interlock
E8-10 to E8-15 Paper on duplex feed sensor is not actuated soon enough
E8-6 Paper in duplex
E8-6 to E8-15 Duplex entry sensor
F1-1 Paper did not reach sorter
F1-2 Paper stayed on sorter feed sensor
F1-6 Sorter exit sensor
F3 Paper size not available for sort/stack
F5 Sorter interlock
H2-1 Communication problem between main board and duplex board
H2-2 Side guard sensor problem
H3-1 Communication problem between main board and HCF
H3-2 Upper limit sensor problem on HCF
H6-1 ADF size sensor
H6-2 ADF nudgeer sensor
H6-3 Belt drive motor does not have 24 volts. Black toner is empty, but 100 copies have been run without changing toner
J1 Black toner is empty, but 100 copies have been run without changing toner
J3 Replace copy cartridge
J3 No copy cartridge (drum unit)
J7 Copy cartrige must be replaced
J8-1 Wrong copy cartridge installed
J8-2 Copy cartridge EEPROM must be changed
L6 Auditron or other counter problem
L6 Key counter not installed
L8 Platen glass temperature is too high
L9 Communication problem between interimage erase/edge lamps and main board
U1-1 Main motor drive problem
U2-1 Scan home problem
U2-1 to U2-4 Scan home sensor
U2-2 Scan home problem or optics problem
U2-3, U2-4 Scan home problem
U3-1 Lens sensor problem
U4-1 Fuser thermistor open
U4-2 Fuser did not warm up properly
U4-3 Fuser temperature too high
U4-4 Fuser problem. Staying on too long
U4-6 High fuser temperature
U5-1 Sorter bin home switch not activated
U5-2 Sorter bin home switch stayed actuated
U5-3 Sorter bin home switch
U5-4 Sorter bin home switch
U6-1 ROM problem
U6-2 RAM problem
U6-3 Low battery
U6-4 Incorrect value in NVM. Reinitialize main board with code 20-96
U8-1 Exposure lamp problem
U8-2 Communication problem main board and exposure board
U8-3 Exposure lamp or exposure lamp board problem
U8-4 to U8-6 Problem with exposure lamp, lamp sensor, lamp board

Xerox 5328

Code Description
A1 Document in ADF
A1-8 Main board received reset signal
A2 ADF jams
A6 ADF registration jam
A7 ADF interlock
A9 Tray 1 jam
C1 Tray 2 jam
C2 Tray 3 jam
C3 Bypass feed jams
C4 Machine has reset
E1 Jam
E1-5 Clamshell interlock
E1-6 Right side interlock
E1-7 Two tray interlock, or duplex interlock
E1-8 Sorter interlock
E1-9 Copy cartridge interlock
E1 or E1-0 Registration jam
E2 Reset signal happened
E3 Jam in transfer area
E4 Exit jam
E4-0 Exit jam
E4-5 Clamshell interlock
E4-6 Right side interlock
E4-7 Two tray interlock
E4-8 Sorter interlock
E4-9 Copy cartridge interlock
E5 Clamshell interlock
E6 Right side interlock
E9 Copy cartridge interlock
F3-1 Sorter bin home switch
F3-2 Sorter cam switch
F3-3 Sorter cam switch
F5 Sorter interlock
J1-1 Add toner
J1-2 Temporary low toner signal
J2-1, J2-2 Replace copy cartridge
J5, J6 ADF to machine communications problem
L2 2000 copies left on cartridge
L3 ADF to machine communications problem
L4 (flashing) 1000 copier left on fuser web
L6 Auditron or other counter problem
LL Main board. Try simulation 1.1 to initialize
rc Wrong operation panel installed
rr Bad EPROM on main board. Try 1.1
U0 Main board
U2 Scan problem
U2-1 Scan home
U2-2 Scan home or scan encoder
U2-4 Scan home or scan dual page sensor
U2-7 Scan home
U4-1 Fuser problem. Long warm up
U4-2 Low fuser temperature after warm up
U4-3 High fuser temperature
U4-4 Open fuser thermistor
U4-6 Replace fuser web.
U4-7 Thermistor signal problem
U7-1 Copy cartridge belt drive problem
U9-3 Exposure lamp problem
U9-4 Toner motor
U9-5 Problem in warm-up

Xerox 5330

Code Description
A1-1 to A1-32 All indicate a paper path problem, etc. in the ADF.
A2 ADF exit problems
A3 Irregular size documents
A5 ADF interlock
A6 ADF single sheet document reset.
A7 Platen interlock
A8 ADF exit interlock
C1 Tray 1 jam
C2 Tray 2 jam
C3 Tray 3 jam
C6-1, C6-2 Jams related to duplex
C6-3 Registration sensor, re tray 1
C7-1, C7-2 HCF feed problems
C7-3 Tray 1 feed problem
C8 Paper stays in tray or duplex or HCF
C9 Bypass feed problem
E1-10 to E1-25 Internal jam
E1-6 Paper on registration sensor
E2 Reset signal happened. Might read E-2 something else.
E3-30 to E4-14 Exit jam
E3-6 Exit jam
E4-10 to E4-14 Inverter sensor not actuated.
E4-15 Inverter sensor
E4-40 to E4-45 Duplex entry sensor
E4-6 Inverter sensor
E5 Front door interlock
E6-1 Tray 1 interlock
E6-2 2 tray or duplex interlock
E6-3 HCF interlock
E7-2, E7-3 Duplex interlock
E8-6 to E8-15 Duplex entry sensor
F1-1 Sorter entry sensor
F1-6 Sorter exit sensor
F3 Paper size not available for sort/stack
F5 Sorter interlock
J1 Add toner
J3 Replace copy cartridge
J7 Replace copy cartridge
J8-1 Wrong copy cartridge installed
J8-2 Copy cartridge EEPROM
L6 Auditron or other counter problem
L8 Platen glass temperature is too high
L9 Communication problem between interimage erase/edge lamps and main board
U1-1 Main motor drive problem
U2-1 to U2-4 Scan home sensor
U3-1 Lens sensor
U4-1 Open fuser thermistor
U4-2 Fuser did not warm up properly
U4-3 Fuser temperature too high
U4-4 Fuser problem. Staying on too long
U4-6 High fuser temperature
U5-1 Sorter bin home switch not activated
U5-2 Sorter bin home switch stayed actuated
U5-3 Sorter bin home switch
U5-4 Sorter bin home switch
U6-1 ROM problem
U6-2 RAM problem
U6-3 Low battery
U6-4 Incorrect value in NVM. Reinitialize main board with code 20-96
U8-1 to U8-6 Problem with exposure lamp, lamp sensor, lamp board

Xerox 5340, 5343

Code Description
00-009; 030 to 033 A door was opened while paper was being fed
00-047 Paper in duplex
00-1 Auditron
00-2 Diagnostic error
00-3 Faults error
00-4 Ric error
00-5 Job manager system error
00-6 LLM interface
00-7 Standby error
00-8 Communications error
00-9 Xerographic error
01-300 Front interlock
01-310 Right upper interlock
01-315 Left upper interlock
01-320 Left lower interlock
01-325 Fuser interlock
02-910 Key counter missing
02-920 Wrong combination of accessories
03-321, 322, 326, 327 LLM to ISIL communications problems
03-328 IOT communications problem with duplex or tray 4
03-330 IOT communications problems with HCF
03-335, 03-336 LLM communications problems with edit
03-340 NVM memory
03-341, 03-347 Communications problems between IOT and sorter
03-350, 03-354 Communications problem with LLM and user interface
03-363, 03-364 Communications problem between LLM & optics
03-370, 03-373 Communications problem between LLM & DADF
03-380, 384
03-416, 03-422 RAM memory problem
03-424, 426 NVM memory problem
03-430, 432 Billing problem
03-439 GRAIB communications problem
03-440 RIC communications problem
03-441 RIC NVM problem
03-442 Modem
03-443, 03-458 RIC problems
03-460 Serial communications processor problem
04-300 Main motor or drive problem
05-100, 05-108 DADF registration sensor
05-110 DADF exit sensor
05-115, 120 DADF jams
05-305 DADF document drive
05-310, 312 DADF document sensor
05-316 DADF registration sensor jam
05-325 DADF exit sensor
05-335, 341, 345 DADF interlock switches
06-300, 06-310 Scan problems
06-315 Scan drive
06-320A, 320B, 320C, 325 Scan problem
06-330 Lens drive
06-340 Exposure control problem
06-342 LLM CPU problem
06-344, 06-350 Exposure cvontrol problem
06-352 IOT CPU problem
07-300, 315, 330, 345 Tray faults
07-360, 07-370 HCF problems
07-375, 380A, 380B Duplex problems
08-100, 08-110 Feed problems. Lead edge of copy paper is late getting to feed sensor of tray 1
08-115, 08-162 Feed problem. Lead edge of copy paper is late getting to registration sensor
08-165 Paper jam at registration sensor
08-310, 08-370 Paper at a sensor when power is turned on
08-330 DADF nudger sensor
08-380 Registration side to side problem with home position
08-390 Nip
09-300 Copy cartridge finished (drum unit)
09-310 Add black toner Add color toner
09-320 Add color toner
09-330 Wrong copy cartridge (wrong drum unit)
09-340 Drum cartridge not installed properly
09-350 Waste toner full
100 A fault has occurred
10-100 Exit jam
10-105 Exit jam
10-110 Vertical sensor jam
10-120, 122, 125 Duplex jam
10-150, 155 Too much or not enough paper in duplex tray
10-300 Fuser thermistor
10-302 Low fuser temperature
10-304 Bad fuser temp
10-308 High fuser temperature or open thermistor
10-310 High fuser temperature
10-312 Fuser not up to temperature after energy save
10-314 Fuser problem
10-320 Fuser web finished
10-330, 335, 340 Exit switch, vertical sensor switch actuated when power is turned on
11-100, 11-116 Sorter jam
11-150, 11-176 Sorter auto stapler jam
11-310, 314, 316 Sorter interlock
11-325A, B, C, D, E, F, G Sorter index
11-352, 354, 356 Sorter auto stapler interlocks
11-365A, B, C, D, E Sorter auto stapler bin
11-370, 371, 372A, 373A, 373B, 374 Sorter auto stapler staple failure, staple home problem or tamper home problem
11-385A, 385B, 390A,B,C,D,E, 396A Sorter auto stapler staple failure, staple home problem or tamper home problem
301 Fuser web must be replaced
302 Copy cartridge (drum unit) must be replaced
501 Tray 1 must be rebuilt
502 Tray 2 must be rebuilt
503 Tray 3 must be rebuilt
504 Tray 4 must be rebuilt
505 HCF must be rebuilt
506 Bypass must be rebuilt
507 Duplex unit must be rebuilt
508 Replace black developer
509 Replace red developer
510 Replace green developer
512 Replace brown developer
513 Copy cartridge (drum unit) will need replacing soon
514 Fuser web will need replacing soon
515 DADF belt should be replaced
516 DADF feed rollers should be replaced
517 Replace exposure lamp
518 Replace suction filter
519 Replace ozone filter
520 Replace optics filter
521 Replace particle filter
522 Replace upper fuser roller
523 Replace fuser pawls
524 Replace pressure roller
525 Replace pressure roller pawls
900-905 Key operator calls

Xerox 5345

Код ошибки Описание
01-01 Frequency monitoring and zero cross problem
01-02 Interlock
01-03 AC power problem
01-04 Finisher interlock
01-05 24v problem
03-01 Optics to main board communication problem
03-02 Software reset problem
03-03 Could be punched holes in the lead edge of the original
03-04 Software problem
03-06 Low battery
03-07 NVM not initialized or is missing or defective
03-17 Communication problem between main board and finisher board
03-18 Initializes one NVM counter to agree to others
03-19 All three NVM counter to agree with others
03-20 Main board/interface board problems
03-21 Problem with RIC NVM
03-22 RIC modem problem
03-23 RIC real time clock failure.
03-25 RIC NVM problem or not initialized
03-27 NVM problem
03-28 Watchdog software problem
03-29 Microprocessor crystal not at correct frequency
03-30 No software response from finisher after 20 seconds have elapsed
06-01 Lens did not reach 1.1 position
06-02 1/2 rate scanner problem
06-03 Scan home problem
06-04 Scan home problem
06-05 Scan home problem
06-06 Scan encoder
06-07 Scan encoder
06-08 Scan drive boost
06-09 Scan encoder
06-11 Scan encoder pulse phases
06-12 Insufficient scan damping
07-01 Duplex tray not home during duplexing
07-02 Tray 2 not home when selected
07-13 Tray 2 height sensor problem
07-15 Tray 2 empty
07-16 Tray 1 door open
07-18 Tray 1 stack sensor
07-22 Tray 1 empty
07-26 Tray 1 bypass switch actuated too long
07-27 Tray 1 bypass switch deactuated too early
07-30 Paper in duplex
07-31 Paper in duplex
07-32 Duplex tray empty, when paper should be there
08-10 Paper did not reach tray 2 input tray sensor
08-11 Paper did not reach duplex input sensor
08-12 Paper did not reach tray 1
08-14 Paper did not leave tray 2 input sensor quickly enough
08-18 Trail edge did not reach tray 2 input sensor quickly enough
08-19 Trail edge did not reach tray 1 input sensor quickly enough
08-20 Paper in duplex
08-21 Paper in tray 2 input
08-22 Paper in tray 2 or duplex at wrong time
08-23 Paper at tray 1 input at wrong time
08-24 Paper in tray 1 at wrong time
08-28 Upper and lower nips problem
09-08 Low toner condition
09-12 Drum signals are out of range
09-13 Unstable drum patch readings
09-15 Patch is too dark
09-16 Patch is too light
09-17 Open toner container access cover
09-18 Low toner level
09-21 Low toner sensor disconnected
09-22 Low toner condition, even after machine has been theoretically, adding toner
10-02 Low fuser temperature
10-03 High fuser temperature
10-06 Paper did not reach out put switch
10-07 Paper stayed on output switch
10-10 Paper did not reach decurler sensor
10-11 Paper did not reach decurler sensor
10-12 Paper on decurler sensor
10-13 Paper did not reach duplex entry sensor in time
10-14 Paper did not reach duplex entry sensor in time
10-15 Paper on entry sensor at wrong time
10-17 Fuser temperature is too high and fuser relay has deactuated
12-01 Paper at finisher input sensor
12-02 Paper did not reach finisher
12-03 Paper reached finisher too soon
12-05 Paper at stapler
12-06 Paper at stapler
12-07 Paper did not reach stapler
12-08 Paper did not reach stapler
12-10 Complied motor not working properly
12-15 Eject motor problem and/or eject encoder
12-20 Stacker motor problem
12-21 Stacker interlock
12-22 Stacker bottom sensor
12-23 Stacker bottom sensor
12-24 Stacker bottom sensor senses full
12-25 Stack height sensor
12-26 Stack height sensor
12-27 Stack height sensor
12-30 Offset home sensor
12-31 Offset home sensor
12-32 OCT switch
12-35 Eject nip carriage
12-36 Eject cam interlock
12-37 Eject nip carriage open timing
12-38 Eject cam interlock
12-40 Tamper motor
12-41 Tamper home problem
12-42 Tamper home sensor
12-43 Staple load sensor
12-44 Tamper home sensor
12-45 Tamper home sensor
12-50 Low on staples
12-51 Stapler home sensor
12-52 Stapler home sensor
12-53 Eject cam interlock
33-37 Too few documents
55-01 RDH interlock switch open during use
55-04 Paper on bypass sensor
55-05 Paper at vacuum timing sensor
55-06 Paper on output sensor
55-10 No paper reached S31
55-20 Paper did not leave S31 at correct time
55-24 Set counter arm problem
55-25 Documents in input tray not detected
55-27 Lead edge did not reach S35 at correct time
55-2955-30 Trail edge did not reach S35 at correct time
55-31 S32, ADF registration sensor did not see paper at correct time
55-32 S32 did not see trail edge at correct time
55-33 S36 One too many documents
55-36 One too many documents
55-39 Hole count problem on document feeder belt
55-40 Document belt travel problem
55-41 Document belt mistracking or skewing
55-45 Paper at inverter sensor
55-47 Inverter sensor did not see paper lead edge at correct time
55-49 More than 50 sheets in input tray
55-50 Right side interlock
55-51 Left side interlock
55-55 Document on glass
93-93 NVM has to be initialized after new software installed

Xerox 5350, 5352

Code Description
00-009, 030, 031, 032, 033 A door was opened while paper was being fed
00-047 Paper in duplex
00-1 Auditron
00-2 Diagnostic error
00-3 Faults error
00-4 Ric error
00-5 Job manager system error
00-6 LLM interface
00-7 Standby error
00-8 Communications error
00-9 Xerographic error
01-300 Front interlock
01-310 Right upper interlock
01-315 Left upper interlock
01-320 Left lower interlock
01-325 Fuser interlock
02-910 Key counter missing
02-920 Wrong combination of accessories
03-321, 322, 326, 327 LLM to ISIL communications problems
03-328 IOT communications problem with duplex or tray 4
03-330 IOT communications problems with HCF
03-335, 336 LLM communications problems with edit
03-340 NVM memory
03-341-347 Communications problems between IOT and sorter
03-350-354 Communications problem with LLM and user interface
03-363, 364 Communications problem between LLM & optics
03-370-03-373 Communications problem between LLM & DADF
03-380, 384
03-416-422 RAM memory problem
03-424, 426 NVM memory problem
03-430, 432 Billing problem
03-439 GRAIB communications problem
03-440 RIC communications problem
03-441 RIC NVM problem
03-442 Modem
03-443-458 RIC problems
03-460 Serial communications processor problem
04-300 Main motor or drive problem
05-100-108 DADF registration sensor
05-110 DADF exit sensor
05-115, 120 DADF jams
05-305 DADF document drive
05-310, 312 DADF document sensor
05-316 DADF registration sensor jam
05-325 DADF exit sensor
05-335, 341, 345 DADF interlock switches
06-300-310 Scan problems
06-315 Scan drive
06-320A, 320B, 320C, 325 Scan problem
06-330 Lens drive
06-340 Exposure control problem
06-342 LLM CPU problem
06-344-350 Exposure cvontrol problem
06-352 IOT CPU problem
07-300, 315, 330, 345 Tray faults
07-360-370 HCF problems
07-375, 380A, 380B Duplex problems
08-100-110 Feed problems. Lead edge of copy paper is late getting to feed sensor of tray 1
08-115-162 Feed problem. Lead edge of copy paper is late getting to registration sensor
08-165 Paper jam at registration sensor
08-310-370 Paper at a sensor when power is turned on
08-330 DADF nudger sensor
08-380 Registration side to side problem with home position
08-390 Nip
09-300 Copy cartridge finished (drum unit)
09-310 Add black toner Add color toner
09-320 Add color toner
09-330 Wrong copy cartridge (wrong drum unit)
09-340 Drum cartridge not installed properly
09-350 Waste toner full
100 A fault has occurred
10-100 Exit jam
10-105 Exit jam
10-110 Vertical sensor jam
10-120, 122, 125 Duplex jam
10-150, 155 Too much or not enough paper in duplex tray
10-300 Fuser thermistor
10-302 Low fuser temperature
10-304 Bad fuser temp
10-308 High fuser temperature or open thermistor
10-310 High fuser temperature
10-312 Fuser not up to temperature after energy save
10-314 Fuser problem
10-320 Fuser web finished
10-330, 335, 340 Exit switch, vertical sensor switch actuated when power is turned on
11-100-116 Sorter jam
11-150-176 Sorter auto stapler jam
11-310, 314, 316 Sorter interlock
11-325A,B,C,D,E,F,G Sorter index
11-352, 354, 356 Sorter auto stapler interlocks
11-365A,B,C,D,E Sorter auto stapler bin
11-370,371,372A,373A,373B,374 Sorter auto stapler staple failure, staple home problem or tamper home problem
11-385A,385B,390A,B,C,D,E,396A Sorter auto stapler staple failure, staple home problem or tamper home problem
301 Fuser web must be replaced
302 Copy cartridge (drum unit) must be replaced
501 Tray 1 must be rebuilt
502 Tray 2 must be rebuilt
503 Tray 3 must be rebuilt
504 Tray 4 must be rebuilt
505 HCF must be rebuilt
506 Bypass must be rebuilt
507 Duplex unit must be rebuilt
508 Replace black developer
509 Replace red developer
510 Replace green developer
512 Replace brown developer
513 Copy cartridge (drum unit) will need replacing soon
514 Fuser web will need replacing soon
515 DADF belt should be replaced
516 DADF feed rollers should be replaced
517 Replace exposure lamp
518 Replace suction filter
519 Replace ozone filter
520 Replace optics filter
521 Replace particle filter
522 Replace upper fuser roller
523 Replace fuser pawls
524 Replace pressure roller
525 Replace pressure roller pawls
900-905 Key operator calls

Xerox 5355

Код ошибки Описание
01-01 Frequency monitoring and zero cross problem
01-02 Interlock
01-03 AC power problem
01-04 Finisher interlock
01-05 24v problem
03-01 Optics to main board communication problem
03-02 Software reset problem
03-03 Could be punched holes in the lead edge of the original
03-04 Software problem
03-06 Low battery
03-07 NVM not initialized or is missing or defective
03-17 Communication problem between main board and finisher board
03-18 Initializes one NVM counter to agree to others
03-19 All three NVM counter to agree with others
03-20 Main board/interface board problems
03-21 Problem with RIC NVM
03-22 RIC modem problem
03-23 RIC real time clock failure.
03-25 RIC NVM problem or not initialized
03-27 NVM problem
03-28 Watchdog software problem
03-29 Microprocessor crystal not at correct frequency
03-30 No software response from finisher after 20 seconds have elapsed
06-01 Lens did not reach 1.1 position
06-02 1/2 rate scanner problem
06-03 Scan home problem
06-04 Scan home problem
06-05 Scan home problem
06-06 Scan encoder
06-07 Scan encoder
06-08 Scan drive boost
06-09 Scan encoder
06-11 Scan encoder pulse phases
06-12 Insufficient scan damping
07-01 Duplex tray not home during duplexing
07-02 Tray 2 not home when selected
07-13 Tray 2 height sensor problem
07-15 Tray 2 empty
07-16 Tray 1 door open
07-18 Tray 1 stack sensor
07-22 Tray 1 empty
07-26 Tray 1 bypass switch actuated too long
07-27 Tray 1 bypass switch deactuated too early
07-30 Paper in duplex
07-31 Paper in duplex
07-32 Duplex tray empty, when paper should be there
08-10 Paper did not reach tray 2 input tray sensor
08-11 Paper did not reach duplex input sensor
08-12 Paper did not reach tray 1
08-14 Paper did not leave tray 2 input sensor quickly enough
08-18 Trail edge did not reach tray 2 input sensor quickly enough
08-19 Trail edge did not reach tray 1 input sensor quickly enough
08-20 Paper in duplex
08-21 Paper in tray 2 input
08-22 Paper in tray 2 or duplex at wrong time
08-23 Paper at tray 1 input at wrong time
08-24 Paper in tray 1 at wrong time
08-28 Upper and lower nips problem
09-08 Low toner condition
09-12 Drum signals are out of range
09-13 Unstable drum patch readings
09-15 Patch is too dark
09-16 Patch is too light
09-17 Open toner container access cover
09-18 Low toner level
09-21 Low toner sensor disconnected
09-22 Low toner condition, even after machine has been theoretically, adding toner
10-02 Low fuser temperature
10-03 High fuser temperature
10-06 Paper did not reach out put switch
10-07 Paper stayed on output switch
10-10 Paper did not reach decurler sensor
10-11 Paper did not reach decurler sensor
10-12 Paper on decurler sensor
10-13 Paper did not reach duplex entry sensor in time
10-14 Paper did not reach duplex entry sensor in time
10-15 Paper on entry sensor at wrong time
10-17 Fuser temperature is too high and fuser relay has deactuated
12-01 Paper at finisher input sensor
12-02 Paper did not reach finisher
12-03 Paper reached finisher too soon
12-05 Paper at stapler
12-06 Paper at stapler
12-07 Paper did not reach stapler
12-08 Paper did not reach stapler
12-10 Complied motor not working properly
12-15 Eject motor problem and/or eject encoder
12-20 Stacker motor problem
12-21 Stacker interlock
12-22 Stacker bottom sensor
12-23 Stacker bottom sensor
12-24 Stacker bottom sensor senses full
12-25 Stack height sensor
12-26 Stack height sensor
12-27 Stack height sensor
12-30 Offset home sensor
12-31 Offset home sensor
12-32 OCT switch
12-35 Eject nip carriage
12-36 Eject cam interlock
12-37 Eject nip carriage open timing
12-38 Eject cam interlock
12-40 Tamper motor
12-41 Tamper home problem
12-42 Tamper home sensor
12-43 Staple load sensor
12-44 Tamper home sensor
12-45 Tamper home sensor
12-50 Low on staples
12-51 Stapler home sensor
12-52 Stapler home sensor
12-53 Eject cam interlock
33-37 Too few documents
55-01 rdh interlock switch open during use
55-04 Paper on bypass sensor
55-05 Paper at vacuum timing sensor
55-06 Paper on output sensor
55-10 No paper reached S31
55-20 Paper did not leave S31 at correct time
55-24 Set counter arm problem
55-25 Documents in input tray not detected
55-27 Lead edge did not reach S35 at correct time
55-2955-30 Trail edge did not reach S35 at correct time
55-31 S32, ADF registration sensor did not see paper at correct time
55-32 S32 did not see trail edge at correct time
55-33 S36 One too many documents
55-36 One too many documents
55-39 Hole count problem on document feeder belt
55-40 Document belt travel problem
55-41 Document belt mistracking or skewing
55-45 Paper at inverter sensor
55-47 Inverter sensor did not see paper lead edge at correct time
55-49 More than 50 sheets in input tray
55-50 Right side interlock
55-51 Left side interlock
55-55 Document on glass
93-93 NVM has to be initialized after new software installed

Xerox XC520, 540, 560, 580

Код ошибки Описание
H2 Fuser thermistor
H3 Fuser temperature too high. Must be reset in diagnostics
H4 Fuser temperature too low. Must be reset in diagnostics
L3 Scan problem
L4 Min motor drive problem
L8 Exposure lamp not lightning or not enough light reaching auto exposure sensor
P Paper did not feed

Xerox 5622

Code Description
A1-1 to A1-32 All indicate a paper path problem, etc. in the ADF
A2 ADF exit problems
A3 Irregular size documents
A5 ADF interlock
A6 ADF single sheet document reset
A7 Platen interlock
A8 ADF exit interlock
C1 Tray 1 jam
C2 Tray 2 jam
C3 Tray 3 jam
C6-1, C6-2 Jams related to duplex
C6-3 Registration sensor, re tray 1
C7-1, C7-2 HCF feed problems
C7-3 Tray 1 feed problem
C8 Paper stays in tray or duplex or HCF
C9 Bypass feed problem
E1-10 to E1-25 Internal jam
E1-6 Paper on registration sensor
E2 Reset signal happened. Might read E-2 something else
E3-30 to E4-14 Exit jam
E3-6 Exit jam
E4-10 to E4-14 Inverter sensor not actuated
E4-15 Inverter sensor
E4-40 to E4-45 Duplex entry sensor
E4-6 Inverter sensor
E5 Front door interlock
E6-1 Tray 1 interlock
E6-2 2 tray or duplex interlock
E6-3 HCF interlock
E7-2, E7-3 Duplex interlock
E8-6 to E8-15 Duplex entry sensor
F1-1 Sorter entry sensor
F1-6 Sorter exit sensor
F3 Paper size not available for sort/stack
F5 Sorter interlock
J1 Add toner
J3 Replace copy cartridge
J7 Replace copy cartridge
J8-1 Wrong copy cartridge installed
J8-2 Copy cartridge EEPROM
L6 Auditron or other counter problem
L8 Platen glass temperature is too high
L9 Communication problem between interimage erase/edge lamps and main board
U1-1 Main motor drive problem
U2-1 to U2-4 Scan home sensor
U3-1 Lens sensor
U4-1 Open fuser thermistor
U4-2 Fuser did not warm up properly
U4-3 Fuser temperature too high
U4-4 Fuser problem. Staying on too long
U4-6 High fuser temperature
U5-1 Sorter bin home switch not activated
U5-2 Sorter bin home switch stayed actuated
U5-3, U5-4 Sorter bin home switch
U6-1 ROM problem
U6-2 RAM problem
U6-3 Low battery
U6-4 Incorrect value in NVM. Reinitialize main board with code 20-96
U8-1 to U8-6 Problem with exposure lamp, lamp sensor, lamp board
Ремонт лазерного принтера Ремонт струйного принтера
Восстановление качества печати Установка СНПЧ
Ремонт блока питания принтера HP DeskJet 1220c за 1220 рублей

Решение проблем с включением принтера HP LaserJet 1010 за 1010 рублей

Восстановление качества печати Установка СНПЧ
Восстановление качества печати, в струйных принтерах EPSON, HP, CANON за 749 рублей Установка СНПЧ за 999 рублей

Мы осуществляем ремонт принтеров HP следующих моделей:

Мы осуществляем ремонт плоттеров HP следующих моделей:

Мы осуществляем ремонт принтеров Xerox следующих моделей:

Мы осуществляем ремонт принтеров Canon следующих моделей:

Источник

Adblock
detector

Фьюзер глючит.. пишет открыт нагреватель.. что можно сделать


Непрочитанное сообщение Slavutish » 12:44 — 31.10.07

Или есть у кого нить… тех документация… на него….

Slavutish007

Slavutish
новичок
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 12:36 — 31.10.07
Откуда: Сочи
Баллы репутации: 0
  • ICQ

Непрочитанное сообщение Andrey44_44 » 14:08 — 31.10.07

В чем глюк заглючается?

Andrey44_44
ученик
 
Сообщения: 102
Зарегистрирован: 10:35 — 28.06.06
Баллы репутации: 0

Непрочитанное сообщение Гость » 14:15 — 31.10.07

Пишет открыт нагреватель… ну я открыл … проверил нагревается … или нет .. ненагревается… питание вроде подсоединено….

Гость
 

Непрочитанное сообщение Гость » 14:16 — 31.10.07

Пишет открыт нагреватель… ну я открыл … проверил нагревается … или нет .. ненагревается… питание вроде подсоединено….

Гость
 

Непрочитанное сообщение Andrey44_44 » 14:17 — 31.10.07

Температура поверхности нагревательного ролика изменяется в зависимости от сопротивления термистора. Температура устанавливается с помощью преобразования значения напряжения в цифровую форму (с помощью аналого-цифрового преобразователя). Подаваемая мощность переменного тока определяется путем сравнивания заданного значения со значением от термистора. Если значение термистора находится за пределами диапазона управляющих значений, возникает состояние ошибки.

Open Heat Error — При разогреве в течение 25 с температура была ниже 68ЧС

Andrey44_44
ученик
 
Сообщения: 102
Зарегистрирован: 10:35 — 28.06.06
Баллы репутации: 0

Непрочитанное сообщение Олег Ал » 14:19 — 31.10.07

Там в печке термопредохранитель стоит,снять и шандарахнуть его об стол,не очень сильно,потом прозвонить.

Звонится,значит все путем

Олег Ал
Консультант
 
Сообщения: 2238
Зарегистрирован: 19:43 — 18.12.06
Откуда: Ульяновск
Баллы репутации: 1
  • ICQ


Вернуться в XEROX

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

Loading…

Please note the following:

This output is created from an electronic documentation (EDOC) database

and is not optimised for hard copy. Please be aware of the following:

•Text may not appear to be in the logical order when flowing around figures.

•Text may continue on a following page without indication.

•Figures may not appear on the page containing the figure reference.

•EDOC hot link references can over write text.

Transmittal Page

Product

WorkCentre M20, 4118 Family

Title

Service Manual

Part Number

708P88419

Supersedes

708P87563

Date

April 2006

Service Manual binder inserts

Front pocket insert

Spine insert

Xerox

WorkCentre

M20, 4118 Family

Service Manual

Xerox

WorkCentre M20, 4118 Family

Service Manual

April 2006

Xerox WorkCentre M20, 4118 Family

Service Manual

WorkCentre M20, 4118 Family

Service Documentation

WorkCentre M20, 4118 Service Manual

708P88419

April 2006

Prepared by:

The Document Company, Xerox

Global Knowledge & Language Services

Enterprise Centre

P.O. Box 17

Bessemer Road

Welwyn Garden City

Hertfordshire AL7 1BU

England.

© Copyright 2006 by Xerox Europe. All rights reserved.

***Xerox Private Data***

All service documentation is supplied to Xerox external customers for informational purposes

only. Xerox service documentation is intended for use by certified, product trained service per-

sonnel only. Xerox does not warrant or represent that it will notify or provide to such customer

any future change to this documentation. Customer performed service of equipment, or modules,

components or parts of such equipment may affect whether Xerox is responsible to fix machine

defects under the warranty offered by Xerox with respect to such equipment. You should consult

the applicable warranty for its terms regarding customer or third-party provided service.

While every care has been taken in the preparation of this manual, no liability will be accepted by

Xerox Europe arising out of any inaccuracies or omissions.

Xerox Europe, Xerox ® and all identifying numbers used in connection with the Xerox products

mentioned in this publication are trademarks of Xerox. Other company trademarks are also

acknowledged.

Printed in the United Kingdom.

Page Rev.

i 04/06

ii 04/06

iii 04/06

iv 04/06

v 04/06

vi 04/06

vii 04/06

viii 04/06

ix 04/06

x 04/06

xi 04/06

xii 04/06

xiii 04/06

xiv 04/06

xv 04/06

xvi 04/06

xvii 04/06

xviii 04/06

xix 04/06

xx 04/06

xxi 04/06

xxii 04/06

xxiii 04/06

xxiv 04/06

xxv 04/06

xxvi 04/06

xxvii 04/06

xxviii 04/06

1-1 04/06

1-2 04/06

1-3 04/06

1-4 04/06

1-5 04/06

1-6 04/06

1-7 04/06

1-8 04/06

2-1 04/06

2-2 04/06

2-3 04/06

2-4 04/06

2-5 04/06

2-6 04/06

2-7 04/06

2-8 04/06

2-9 04/06

2-10 04/06

2-11 04/06

2-12 04/06

2-13 04/06

2-14 04/06

2-15 04/06

2-16 04/06

2-17 04/06

2-18 04/06

2-19 04/06

2-20 04/06

2-21 04/06

2-22 04/06

2-23 04/06

Page Rev.

2-24 04/06

2-25 04/06

2-26 04/06

2-27 04/06

2-28 04/06

3-1 04/06

3-2 04/06

3-3 04/06

3-4 04/06

3-5 04/06

3-6 04/06

3-7 04/06

3-8 04/06

3-9 04/06

3-10 04/06

3-11 04/06

3-12 04/06

3-13 04/06

3-14 04/06

3-15 04/06

3-16 04/06

3-17 04/06

3-18 04/06

4-1 04/06

4-2 04/06

4-3 04/06

4-4 04/06

4-5 04/06

4-6 04/06

Page Rev.

4-7 04/06

4-8 04/06

4-9 04/06

4-10 04/06

4-11 04/06

4-12 04/06

4-13 04/06

4-14 04/06

4-15 04/06

4-16 04/06

4-17 04/06

4-18 04/06

4-19 04/06

4-20 04/06

4-21 04/06

4-22 04/06

4-23 04/06

4-24 04/06

4-25 04/06

4-26 04/06

4-27 04/06

4-28 04/06

4-29 04/06

4-30 04/06

4-31 04/06

4-32 04/06

4-33 04/06

4-34 04/06

4-35 04/06

4-36 04/06

4-37 04/06

4-38 04/06

4-39 04/06

4-40 04/06

4-41 04/06

4-42 04/06

4-43 04/06

4-44 04/06

4-45 04/06

4-46 04/06

4-47 04/06

4-48 04/06

Page Rev.

4-49 04/06

4-50 04/06

4-51 04/06

4-52 04/06

4-53 04/06

4-54 04/06

5-1 04/06

5-2 04/06

5-3 04/06

5-4 04/06

5-5 04/06

5-6 04/06

5-7 04/06

5-8 04/06

5-9 04/06

5-10 04/06

5-11 04/06

5-12 04/06

5-13 04/06

5-14 04/06

5-15 04/06

5-16 04/06

5-17 04/06

5-18 04/06

5-19 04/06

5-20 04/06

5-21 04/06

5-22 04/06

5-23 04/06

5-24 04/06

5-25 04/06

5-26 04/06

5-27 04/06

5-28 04/06

5-29 04/06

5-30 04/06

5-31 04/06

5-32 04/06

5-33 04/06

5-34 04/06

5-35 04/06

Page Rev.

5-36 04/06

5-37 04/06

5-38 04/06

5-39 04/06

5-40 04/06

5-41 04/06

5-42 04/06

6-1 04/06

6-2 04/06

6-3 04/06

6-4 04/06

6-5 04/06

6-6 04/06

6-7 04/06

6-8 04/06

6-9 04/06

6-10 04/06

6-11 04/06

6-12 04/06

6-13 04/06

6-14 04/06

6-15 04/06

6-16 04/06

6-17 04/06

6-18 04/06

6-19 04/06

6-20 04/06

6-21 04/06

6-22 04/06

6-23 04/06

6-24 04/06

6-25 04/06

6-26 04/06

6-27 04/06

6-28 04/06

6-29 04/06

6-30 04/06

6-31 04/06

6-32 04/06

6-33 04/06

6-34 04/06

Page Rev.

6-35 04/06

6-36 04/06

6-37 04/06

6-38 04/06

6-39 04/06

6-40 04/06

6-41 04/06

6-42 04/06

6-43 04/06

6-44 04/06

6-45 04/06

6-46 04/06

6-47 04/06

6-48 04/06

6-49 04/06

6-50 04/06

6-51 04/06

6-52 04/06

6-53 04/06

6-54 04/06

6-55 04/06

6-56 04/06

6-57 04/06

6-58 04/06

6-59 04/06

6-60 04/06

7-1 04/06

7-2 04/06

7-3 04/06

7-4 04/06

7-5 04/06

7-6 04/06

7-7 04/06

7-8 04/06

7-9 04/06

7-10 04/06

7-11 04/06

7-12 04/06

7-13 04/06

7-14 04/06

Page Rev.

7-15 04/06

7-16 04/06

7-17 04/06

7-18 04/06

7-19 04/06

7-20 04/06

7-21 04/06

7-22 04/06

7-23 04/06

7-24 04/06

8-1 04/06

8-2 04/06

8-3 04/06

8-4 04/06

8-5 04/06

8-6 04/06

Page Rev.

Revision Control List

Product:

WorkCentre M20, 4118

Family

Title:

Service Manual

Part Number:

708P88419

Revision:

April 2006

Documentation compatible with this revision.

EDOC (Compact Disc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 708P88418

PDF on CD-Rom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 708P88420

EDOC Supplement (hard copy wiring diagrams) . . . . . . 708P88421

April 2006

i

WorkCentre M20, 4118 Family

Introduction

Introduction

About This Manual ……………………………………… …. …. …. ……….. …. …. …. ……… …. …. …. ….. iii

Change History ………………………………………………………………………………………………… iv

Warnings, Cautions And Notes………………….…………….……………….……………..…………. v

Safety Precautions………………..……………………………..…………….. ..…………….. ..…………. vi

Health and Safety Incident reporting……………………………………………………………………. vii

Translation of Warnings ……………….……………….……………..……………….…………….….. viii

April 2006

ii

WorkCentre M20, 4118 Family

Introduction

April 2006

iii

WorkCentre M20, 4118 Family

About This Manual

Introduction

About This Manual

This manual is part of a multinational service documentation system that is structured in the

standard Xerox service manual format.

This manual is based on a Korean original. The part names used throughout do not comply

with the standard Xerox part naming convention. Because part names have been molded on to

some plastic components and may also be embedded in the software, the part names have not

been changed.

To aid part identification, an acronym list and cross reference lists of more commonly recogn-

ised part names have been included in the manual. Refer to GP 20, Acronyms and Parts

Description List.

Organization

The service manual is the document used as the primary information source for repairing and

maintaining this family of products and is available as EDOC on a CDROM, or in printed for-

mat. The information within the manual is divided into an introduction and eight other sections.

Section 1 Service Call Procedures

This section is used to start and complete a service call. The procedures in this section will

either direct you to a Repair Analysis Procedure (RAP), or identify a faulty component or sub-

assembly.

Section 2 Status Indicator Repair Analysis Procedures

This section contains the Repair Analysis Procedures (RAPs) and checkouts necessary to

diagnose, isolate and repair faults other than image quality faults.

Section 3 Image Quality

This section contains the Image Quality Repair Analysis Procedures (IQ RAPs), checkouts and

setup procedures necessary to diagnose, isolate and repair image quality faults.

Section 4 Repairs/Adjustments

This section contains the instructions for removal, replacement, and adjus tm ent of parts within

the machine.

Section 5 Parts List

This section contains the detailed and illustrated spare parts list. Any part that is spared or that

must be removed to access a spared part is illustrated.

Section 6 General Procedures / Information

This section contains all other procedures, product specifications and general information.

Section 7 Wiring Data

This section contains the wiring diagrams.

Section 8 Accessories

This section contains details of any accessories that the machine may have.

Publication Comments Sheet

A Publication Comment Sheet is provided at the rear of the hardcopy manual.

April 2006

iv

WorkCentre M20, 4118 Family

Introduction

Change History

These are the changes made to this issue of the service documentation.

The WorkCentre 4118P and WorkCentre 4118X have been introduced. These are variations of

the WorkCentre M20. Throughout this manual, procedures and parts that are unique to either

the WorkCentre M20 family or the WorkCentre 4118 family will be designated M20F or 4118.

This issue of the service manual was updated at a time when the introduction of RoHS

(Restriction of Hazardous Substances) compliant parts was initiated. Due to these factors,

extensive changes have occurred to the part numbering within the parts lists.

The following procedures are updated

SCP 7 Machine Configurations and Options.

1.1 Power Failure RAP

5.1 Load Document RAP

5.2 Document Jam RAP

6.1 LSU Error RAP

8.1 Door Open RAP

8.2 Bypass Lam RAP

8.3 Duplex Jam RAP

8.4 Paper Jam 0 Open/Close Door RAP

8.5 Paper Jam 1 Open/Close Door RAP

8.6 Paper Jam 2 Check Inside RAP

8.7 No Paper Add Paper RAP

9.1 Install Cartridge RAP

9.2 Non-Xerox Toner Cartridge RAP

9.4 Replace Drum RAP

9.5 Toner Empty RAP

10.1 Low Heat Error RAP

10.2 Open Heat Error RAP

10.3 Over Heat Error RAP

20.1 Fax Error Messages RAP

20.3 Fax Faults Without a Message RAP

OF3 Use Auxiliary Access RAP

OF4 Audible Noise RAP

IQ1 Blank Copies RAP

IQ2 Black Copies From the Scanner RAP

IQ3 Blurred Image From the Scanner RAP

IQ4 Vertical Black Lines or Bands RAP

IQ6 Light Image RAP

IQ7 Dark Image RAP

IQ8 Background RAP

IQ9 Ghost Images RAP

IQ11 Poor Fusing RAP

IQ14 Different Image Density (Left and Right) RAP

IQ15 Horizontal Bands RAP

IQ16 Periodic Printing Defects RAP

REP 1.2 PBA Main (M20F)

REP 2.1 ELA HOU OPE Assembly (M20F)

REP 4.1 ELA HOU — Drive Assembly

GP 1 Engine Test Mode Entry

GP 2 User Mode Entry

GP 3 Service Mode Entry

GP 5 Memory Clear

GP 6 Maintenance

GP 7 Reports

GP 11 Machine Specifications

GP 12 Circuit Description

GP 13 Circuit Operation

GP 15 Host Interface

GP 20 Acronyms and Parts Description List

GP 21 DADF/ADF Document Feeding Specifications

Wiring Diagram 1 (M20F)

Wiring Diagram 2 (M20F)

Wiring Diagram 3 (M20F)

Wiring Diagram 4 (M20F)

Wiring Diagram 5 (M20F)

Wiring Diagram 6

The following procedures are new.

IQ17 Print Damage RAP

IQ18 DADF Lead Edge Offset RAP (M20F)

IQ19 Poor Side Edge Registration RAP

IQ20 Spots or Marks RAP

REP 1.3 PBA Main (4118)

REP 1.4 SMPS (4118)

REP 1.5 SMPS (4118)

REP 2.2 ELA HOU OPE Assembly (4118)

REP 5.2 ELA HOU — ADF (4118)

ADJ 5.1 DADF Side Edge Registration Adjustment (M20F)

ADJ 5.2 ADF Side Edge Registration Adjustment (4118)

GP 24 ADF Test (4118)

Wiring Diagram 7 (4118)

Wiring Diagram 8 (4118)

Wiring Diagram 9 (4118)

Wiring Diagram 10 (4118)

Wiring Diagram 11 (4118)

Wiring Diagram 12 (4118)

April 2006

v

WorkCentre M20, 4118 Family

Warnings, Cautions And Notes

Introduction

PWB Connector Locations

Change Tags

ACC 2 Foreign Device Interface Installation

The following bulletins, ETI and TIPs are included.

ETI 189796 C20 techmode flowchart

ETI 208283 Faint or blank copies / DADF pause 10 sec. before feeding

ETI 208756 Paper jam 2 message

ETI 208972 Paper jam 0 paper does not feed from tray

ETI 214834 Noise and toner spill

ETI 234008 Duplex jams and grinding noise

ETI 240382 Tray 2 module will not feed paper

ETI 243009 Side edge registration adjustment from DADF only

ETI 260720 DADF lead edge offset

ETI 284873 Copy output ‘indentation’ damage

ETI 285328 Dead machine F1 blown

ETI 322931 Noise that is hard to pin down / noisy ROS (LSU)

ETI 332890 Bands or streaks across copies / Internal prints OK

Warnings, Cautions And Notes

A translated version of all warnings is in Translation of Warnings.

WARNING

A warning is used whenever an operating or main tenance procedure, practice, condi-

tion or statement, if not strictly observed, could result in personal injury.

CAUTION

A caution is used whenever an operation or maintenance procedure, practice, condition or

statement, if not strictly observed, could result in damage to the equipment.

NOTE: A note is used where it is essential to highlight a procedure, practice, condition or state-

ment.

The following are examples of the symbols that are used in this m anual for an electrostatic

damage caution and laser radiation warning.

ESD caution symbol

CAUTION

Certain components in this product are susceptible to damage from electr ostatic discharge.

Observe all ESD procedures to avoid component damage.

Laser radiation warning symbol.

WARNING

Follow the service procedure exactly as written. Use of controls or adjustments other

than those specified in this manual, may result in an exposure to invisible laser radia-

tion. During servicing, the invisible laser radiation can cause eye damage if looked at

directly.

April 2006

vi

WorkCentre M20, 4118 Family

Safety Precautions

Introduction

Safety Precautions

Follow these safety, ESD, and servicing precautions to prevent personal injury and equipment

damage.

1. Ensure that all built in protective devices are in place. Restore any missing protect ive

shields.

2. Make sure there are no cabinet openings through which people, particularly children,

might insert fingers or objects and contact dangerous voltages.

3. When re-installing chassis and assemblies, be sure to restore all protective devices,

including control knobs and compartment covers.

4. Design alteration warning; never alter or add to the mechanical or electrical design of this

equipment, such as auxiliary connectors, etc. Such alterations and modifications will void

the manufacturers warranty.

5. Components, parts, and wiring that appear to have overheated or are otherwise damaged

should be replaced with parts which meet the original specifications. Always determine

the cause of damage or overheating, and correct any potential hazards.

6. Observe the original harness routing, especially near sharp edges, AC, and high voltage

power supplies. Always inspect for pinched, out of place, or frayed wiring. Do not change

the spacing between components and the printed circuit board.

7. Product safety notice; some electrical and mecha nical parts have special safety related

characteristics which might not be obvious from visual inspection. These safety features

and the protection they provide could be lost if a replacement component differs from the

original. This holds true, even though the replacement may be rated for higher voltage,

wattage, etc.

8. Use only replacement components that have the same ratings, especially for flame resis-

tance and dielectric specifications. A replacement part that does not have the same safety

characteristics as the original may create shock, fire, or other safety hazards.

ESD Precautions

1. Certain semiconductor devices can be easily damaged by static electricity. Such compo-

nents are commonly called ‘Electrostatically Sensitive (ES) Devices’, or ESDs. Examples

of typical ESDs are: integrated circuits, some field effect transistors, and semiconductor

‘chip’ components.

The techniques outlined below should be followed to help reduce the incidence of compo-

nent damage caused by static electricity.

CAUTION

Ensure no power is applied to the chassis or circuit, and observe all other safety precautions.

2. Immediately before handling a semiconductor component or semiconductor equipped

assembly, discharge any electrostatic charge on your body by touching a known earth

ground. Alternatively, employ a commercially available wrist strap device, which should

be removed for your personal safety reasons prior to applying power to the unit under

test.

3. After removing an electrical assembly equipped with ESDs, place the assembly on a con-

ductive surface, such as aluminum or copper foil, or conductive foam , to prev ent electro-

static charge buildup in the vicinity of the assembly.

4. Use only a grounded tip soldering iron to solder or desolder ESDs.

Use only an ‘antistatic’ solder removal device. Some solder removal devices not classified

as ‘antistatic’ can generate electrical charges sufficient to damage ESDs.

5. Do not use freon propelled chemicals. When sprayed, these can generate electrical

charges sufficient to damage ESDs.

6. Do not remove a replacement ESD from its protective packaging until immediately before

installing it. Most replacement ESDs are packaged with all leads shorted together by con-

ductive foam, aluminum foil, or a comparable conductive material.

7. Immediately before removing the protective shorting material from the leads of a replace-

ment ESD, touch the protective material to the chassis or circ uit assemb ly into which the

device will be installed.

8. Maintain continuous electrical contact between the ESD and the assembly into which it

will be installed, until completely plugged or soldered into the circuit.

9. Minimize body motion when handling unpacked replacement ESDs. Normal motions,

such as the brushing together of clothing fabric and lifting a foot from a carpeted floor , can

generate static electricity sufficient to damage an ESD.

Lithium Battery Precautions

1. Exercise caution when replacing a lithium battery. There could be a danger of explosion

and subsequent operator injury and/or equipment damage if incorrectly installed.

2. Be sure to replace the battery with the same or equivalent type recommended by the

manufacturer.

3. Lithium batteries contain toxic substances and should not be opened, crushed, or burned

for disposal.

4. Dispose of used batteries according to the manufacture’s instructions.

April 2006

vii

WorkCentre M20, 4118 Family

Health and Safety Incident reporting

Introduction

Health and Safety Incident reporting

I. Summary

This section defines requirements for notification of health and safety incidents involving Xerox

products (equipment and materials) at customer locations.

II. Scope

Xerox Corporation and subsidiaries worldwide.

III. Objective

To enable prompt resolution of health and safety incidents involving Xerox products and to

ensure Xerox regulatory compliance.

IV. Definitions

Incident:

An event or condition occurring in a customer accoun t that has resulted in injury, illness or

property damage. Examples of incidents include machine fires, sm oke generation, physical

injury to an operator or service representative. Alleged events and product conditions are

included in this definition.

V. Requirements

Initial Report:

1. Xerox organisations shall establish a process for individuals to report product incidents to

Xerox Environment Health & Safety within 24 hours of becoming aware of the event.

2. The information to be provided at the time of reporting is contained in Appendix A (Health

and Safety Incident Report involving a Xerox product).

3. The initial notification may be made by any of the following methods:

For incidents in North America and Developing Markets West (Brazil, Mexico, Latin

American North and Latin American South):

Phone* Xerox EH&S at: 1-800-828-6571.

Electronic mail Xerox EH&S at: Doris.Bush@xerox.com.

Fax Xerox EH&S at: 1-585-422-6449 [intelnet 8*222 6449].

For incidents in Europe and Developing Markets East (Middle East, Af rica, India,

China and Hong Kong):

Phone* Xerox EH&S at: +44 (0) 1707 353434.

Electronic mail Xerox EH&S at: Elaine.Grange@xerox.com .

Fax Xerox EH&S at: +44 (0) 1707 353914 [intelnet 8*668 3914].

*Initial notification made by phone must be followed within 24 hours by a completed inci-

dent report and sent to the indicated electronic mail address or fax number.

NOTE: If sending a fax, please also send the original via internal mail.

Responsibilities for resolution:

1. Business Groups/Product Design Teams responsible for the product involved in the inci-

dent shall:

a. Manage field bulletins, customer correspondence, product recalls, safety retrofits.

b. Fund all field retrofits.

2. Field Service Operations shall:

a. Preserve the Xerox product involved and the scene of the incident inclusive of any

associated equipment located in the vicinity of the incident.

b. Return any affected equipment/part(s) to the location designated by Xerox EH&S

and/or the Business Division.

c. Implement all safety retrofits.

3. Xerox EH&S shall:

a. Manage and report all incident investigation activities.

b. Review and approve proposed product corrective actions and retrofits, if necessary.

c. Manage all communications and correspondence with government agencies.

d. Define actions to correct confirmed incidents.

VI. Appendices

The Health and Safety Incident Report involving a Xerox Product (Form # EH&S-700) is avail-

able in the following locations:

On electronic documentation (EDOC), located in the folder safety.

In the hardcopy, located at the end of the manual.

April 2006

viii

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

Translation of Warnings

Introduction

Warnings, Cautions And Notes

WARNING

A warning is used whenever an operating or maintena nce procedure, practice, condi-

tion or statement, if not strictly observed, could result in personal injury.

DANGER: Une note Danger est utilisée chaque fois qu’une procédure d’utilisation ou de

maintenance peut être cause de blessure si elle n’est pas strictement respectée.

AVVERTENZA: Un segnale di avvertenza è utilizzato ogni volta che una procedura oper-

ativa o di manutenzione, una pratica, una condizione o un’istruzione, se non stretta-

mente osservata, potrebbe causare lesioni personali.

VORSICHT: Weist darauf hin, dass ein Abweichen von den angeführten Arbeits- und

Wartungsanweisungen gesundheitliche Schäden, möglicherweise sogar schwere Ver-

letzungen zur Folge haben kann.

AVISO:Un aviso se uti liza siempre que un procedimiento de operación o mantenimiento,

práctica o condición puede causar daños personales si no se respetan estrictamente.

WARNING

Follow the service procedure exactly as written. Use of controls or adjustments other

than those specified in this manual, may result in an exposure to invisible laser radia-

tion. During servicing, the invisible laser radiation can cause eye damage if looked at

directly.

DANGER : Les procédures de dépannage doivent être suivies à la lettre. Si les réglages

ou vérifications ne sont pas effectués suivant les instructions de ce manuel, il peut y

avoir un risque d’exposition dangereuse au faisceau laser. Celui-ci peut provoquer des

lésions oculaires s’il est observé directement.

AVVERTENZA: Eseguire le procedure di servizio esattamente come descritto. L’utilizzo

di dispositivi di controllo o di registrazione diversi da quelli riportati in questo manuale

potrebbe comportare un’esposizione a radiazioni laser invisibili. Tali radiazioni possono

danneggiare gli occhi se si guarda direttamente il fascio laser durante gli interventi di

servizio.

VORSICHT: Die Wartungsarbeiten genau den Anweisungen entsprechend durchführen.

Der Umgang mit Steuer- oder Bedienelementen, deren Verwendung nicht ausdrücklich

in diesem Handbuch angewiesen wurde, kann dazu führen, dass unsichtbare Laser-

strahlung frei gesetzt wird. Direkter Blickkontakt mit dem Laserstrahl kann bleibende

Augenschäden verursachen.

AVISO: Siga los procedimientos de mantenimiento tal como están descritos. El uso de

controles o ajustes no especificados en este manual puede tener como resultado la

exposición a radiación láser invisible. Durante las operaciones de mantenimiento, la

radiación de láser invisible puede causar daños en los ojos si se mira directamente a

ella.

1 Service Call Procedures

SCP 1 Initial Actions

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Disconnect the power cord from the cus-

tomer’s supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause

death or injury. Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Do not work in a confined space. 1m (39 inches) space is needed for safe working.

DANGER : Ne pas travailler dans un espace restreint. 1 mètre d’espace est nécessaire

pour un dépannage en toute sécurité.

AVVERTENZA: Non lavorare in uno spazio limitato; è necessario uno spazio di almeno

un metro attorno alla macch ina per la sicurezza dell’operatore .

VORSICHT: Nur mit ausreichendem Bewegungsspielraum (1 m) arbeiten.

AVISO: No trabaje en un espacio reducido. Se necesita 1 metro de espacio para trabajar

con seguridad.

SCP 5 Subsystem Maintenance

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Disconnect the power cord from the cus-

tomer’s supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause

death or injury. Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

2 Status Indicator RAPs

1.1 Power Failure RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

April 2006

ix

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care when measuring AC mains (line) voltage. Electricity can cause death or injury.

DANGER : Prendre des précautions lors du relevé de la tension de la prise de courant

alternatif. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles.

AVVERTENZA: Procedere con cautela durante la misurazione della tensione CA della

rete. L’elettric ità può causare infortuni o morte.

VORSICHT: Bei der Netzspannungsprüfung stets vorsichtig vorgehen

AVISO: Tenga cuidado al medir la tensión de la línea de alimentación de corriente

alterna. La electricidad puede causar lesiones e incluso la muerte.

5.1 Load Document RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

5.2 Document Jam RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

6.1 LSU Error RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Avoid exposure to laser beam. Invisible laser radiation.

DANGER : Eviter toute exposition au faisceau laser. Radiation laser invisible.

AVVERTENZA: Evitare l’esposizione al fascio laser. Radiazioni laser invisibili.

VORSICHT: Nicht in den Laserstrahl blicken. Verletzungsgefahr durch unsichtbare

Laserstrahlung.

AVISO: Evite la exposición al rayo láser. Radiación de láser invisible.

8.1 Door Open RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

April 2006

x

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

8.2 Bypass Jam RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

8.3 Duplex Jam RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

8.4 Paper Jam 0 Open/Close Door RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

8.5 Paper Jam 1 Open/Close Door RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Do not touch the fuser while it is hot.

DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.

AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.

VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.

AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.

8.6 Paper Jam 2 Open/Close Door RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

April 2006

xi

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Do not touch the fuser while it is hot.

DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.

AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.

VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.

AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.

8.7 No Paper Add Paper RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

8.8 Tray 2 Not Detected RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

9.1 Install Cartridge RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

9.2 Non-Xerox Toner Cartridge RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

9.3 Drum Warning RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

April 2006

xii

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

9.4 Replace Drum RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

9.5 Toner Empty RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

9.6 Toner Low RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

10.1 Low Heat Error RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Do not touch the fuser while it is hot.

DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.

AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.

VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.

AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.

10.2 Open Heat Error RAP

April 2006

xiii

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Do not touch the fuser while it is hot.

DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.

AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.

VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.

AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.

10.3 Over Heat Error RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Do not touch the fuser while it is hot.

DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.

AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.

VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.

AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.

20.1 Fax Error Messages RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

20.2 Scan to E-mail Error Messages RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

20.3 Fax Faults Without a Message RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

April 2006

xiv

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

OF1 Function Impossible RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

OF2 IP Conflict RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

OF3 Use Auxiliary Access RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

OF4 Audible Noise RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

OF5 Waste Toner Contamination RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

April 2006

xv

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

3 Image Quality RAPs

IQ1 Blank Copies RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ2 Black Copies From the Scanner RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ3 Blurred Image From the Scanner RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ4 Vertical Black Lines or Bands RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ5 Vertical White Lines RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

April 2006

xvi

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ6 Light Image RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ7 Dark Image RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ8 Background RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ9 Ghost Images RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ10 Stains on Back of Paper RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

April 2006

xvii

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ11 Po or Fus ing RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Do not touch the fuser while it is hot.

DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.

AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.

VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.

AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.

IQ12 Partial Blank Image (Not Periodic) RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ13 Partial Blank Image (Periodic) RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ14 Different Image Density (Left and Right) RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ15 Horizontal Bands RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

April 2006

xviii

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ16 Periodic Printing Defects Check RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ17 Print Damage RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Do not touch the fuser while it is hot.

DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.

AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.

VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.

AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.

IQ18 DADF Lead Edge Offset RAP (M20F)

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

IQ19 Poor Side Edge REgistration RAP

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

4 Repairs and Adjustments

REP 1.1 (M20F)SMPS + HVPS (M20F)

WARNING

April 2006

xix

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 1.2 PBA Main (M20F)

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 1.3 PBA Main (4118)

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 1.4 HVPS (4118)

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

April 2006

xx

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 1.5 SMPS (4118)

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 2.1 ELA HOU OPE Assembly (M20F)

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 2.2 ELA HOU OPE Assembly (4118)

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

April 2006

xxi

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 4.1 ELA HOU — Drive Assembly

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 4.2 MEA Unit — Rear Cover

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 4.3 PMO Cover Exit Rear

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 4.4 ELA HOU — Frame Main Assembly

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

April 2006

xxii

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 5.1 ELA HOU — DADF (M20F)

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

WARNING

Do not remove the DADF while the DADF is lowered. In the lowered position the coun-

terbalance springs are compressed and can cause injury when released.

DANGER : Ne pas retirer le CAD alors qu’il est en position basse. Dans cette position,

les ressorts compensateurs sont compressés et peuvent entraîner des blessures s’ils

se relâchent.

AVVERTENZA: non rimuovere l’alimentatore automatico documenti quando è

abbassato. In questa posizione, le molle del contrappeso sono compresse e possono

causare lesioni al rilascio.

VORSICHT: Vorlageneinzug nicht in abgesenkter Position entfernen. Bei abgesenktem

Vorlageneinzug sind die Ausgleichsfedern zusammengedrückt und können bei Fre-

igabe Verletzungen verursachen.

AVISO: No quite el alimentador de documentos automático si está bajado. Cuando está

bajado, los resortes de contrapeso están comprimidos y pueden causar lesiones al

soltarse.

REP 5.2 ELA HOU — ADF (4118)

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

April 2006

xxiii

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

WARNING

Do not remove the ADF while the ADF is lowered. In the lowered position the counter-

balance springs are compressed and can cause injury when released.

DANGER : Ne pas retirer le CAD alors qu’il est en position basse. Dans cette position,

les ressorts compensateurs sont compressés et peuvent entraîner des blessures s’ils

se relâchent.

AVVERTENZA: non rimuovere l’alimentatore originali (ADF) quando è abbassato. In

questa posizione, le molle del contrappeso sono compresse e possono causare lesioni

al rilascio.

VORSICHT: AVE nicht in abgesenkter Position entfernen. Bei abgesenktem AVE sind die

Ausgleichsfedern zusammengedrückt und können bei Freigabe Verletzungen verursa-

chen.

AVISO: No quite el alimentador de documentos automático si está bajado. Cuando está

bajado, los resortes de contrapeso están comprimidos y pueden causar lesiones al

soltarse.

REP 6.1 Unit — LSU

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

WARNING

Avoid exposure to laser beam. Invisible laser radiation.

DANGER : Eviter toute exposition au faisceau laser. Radiation laser invisible.

AVVERTENZA: Evitare l’esposizione al fascio laser. Radiazioni laser invisibili.

VORSICHT: Nicht in den Laserstrahl blicken. Verletzungsgefahr durch unsichtbare

Laserstrahlung.

AVISO: Evite la exposición al rayo láser. Radiación de láser invisible.

REP 7.1 MEC Unit — Tray Assembly

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 8.1 ELA HOU — Side Cover Assembly

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

April 2006

xxiv

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 8.2 MEA Unit — Duplex Assembly

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 8.3 Transfer Roller Assembly

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 8.4 ELA HOU — MP Assembly

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

April 2006

xxv

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 8.5 MEA Unit — Feed Roller Assembly

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 8.6 ELA HOU — Pickup Assembly

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 10.1 ELA HOU — Fuser Assembly

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

WARNING

Do not touch the fuser while it is hot.

DANGER : Ne pas toucher au four pendant qu’il est encore chaud.

AVVERTENZA: Non toccare il fonditore quando è caldo.

April 2006

xxvi

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

VORSICHT: Fixierbereich erst berühren, wenn dieser abgekühlt ist.

AVISO: No toque el fusor mientras está caliente.

REP 10.2 MEC — Exit Assembly

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranchants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 10.3 MEA Unit — Cover PA Exit Assembly

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

REP 14.1 ELA HOU — Scanner Assembly

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca us a r e infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

ADJ 5.1 DADF Side Edge Registration Adjustment (M20F)

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’aliment a-

April 2006

xxvii

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

ADJ 5.2 DADF Side Edge Registration Adjustment (4118)

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

8 Accessories

ACC 2 Foreign Device Interface Installation

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

DANGER : Couper l’alimentation électrique de la machine. Déconnecter le cordon d’ali-

mentation de la prise pendant les activités de dépannage ne nécessitant pas d’alimenta-

tion électrique. L’électricité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les

pièces mobiles peuvent également présenter un danger.

AVVERTENZA: Spegnere la macchina. Scollegare il cavo elettrico dalla presa durante gli

interventi che non richiedono elettric ità. L’elettricità può ca usare infortuni o morte e azi-

onare parti della macchina che possono causare lesioni personali.

VORSICHT: Gerät ausschalten. Bei Wartungsarbeiten, die keine Stromzufuhr erfordern,

Netzstecker ziehen! Bei Kontakt mit der Netzspannung besteht Verletzungs- und Leb-

ensgefahr. Bei beweglichen Teilen besteht Verletzungsgefahr.

AVISO: Ap ague la máquina. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente

mientras efectúa tareas que no necesitan energía eléctrica. La electricidad puede

causar lesiones e incluso la muerte. Las piezas móviles pueden causar lesiones.

WARNING

Take care during this procedure. Sharp edges may be present that can cause injury.

DANGER : Exécuter cette procédure avec précaution. La présence de bords tranch ants

peut entraîner des blessures.

AVVERTENZA: procedere con cautela durante questa procedura. Possono essere pre-

senti oggetti con bordi taglienti pericolosi.

VORSICHT: Bei diesem Vorgang vorsichtig vorgehen, damit keine Verletzungen durch

die scharfen Kanten entstehen.

AVISO: Tenga cuidado al efectuar este procedimiento. Puede haber bordes afilados que

podrían producir lesiones.

April 2006

xxviii

WorkCentre M20, 4118 Family

Translation of Warnings

Introduction

April 2006

1-1

WorkCentre M20, 4118 Family

Service Call Procedures

1 Service Call Proced ur es

SCP 1 Initial Actions……………………………………………..……………….……………..…………… 1-3

SCP 2 First Call Actions ………………….……………….……………..……………….…………….….. 1-3

SCP 3 Normal Call Actions………………………………….……………..……………….…………….. 1-4

SCP 4 Fault Analysis ………..……………..……………….……………..……………….…………….... 1-4

SCP 5 Subsystem Maintenance …………………………………………………………………………. 1-6

SCP 6 Final Actions …..……………..……………..……………………………..……………….……….. 1-6

SCP 7 Machine Configurations and Options…………………………………………………………. 1-7

April 2006

1-2

WorkCentre M20, 4118 Family

Service Call Procedures

April 2006

1-3

WorkCentre M20, 4118 Family

SCP 1, SCP 2

Service Call Procedures

SCP 1 Initial Actions

Initial Actions are used to gather information on the machine performance

The Service Call Procedures section is used to identify a suspected problem with the machine.

Start a service call with this procedure and end with SCP 6 Final Actions.

Also refer to SCP 7 Machine Features.

Procedure

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Disconnect the power cord from the cus-

tomer’s supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause

death or injury. Moving parts can cause injury.

WARNING

Do not work in a confined space. 1m (39 inches) space is needed for safe working.

NOTE: Ignore any references in this manual to options not installed on the machine.

1. Take note of symptoms or error messages.

2. Ask the operator to describe or demonstrate the problem.

3. Make sure that:

a. The power cord is connected to the wall outlet and to the machine.

b. Documents are not loaded in the DADF, the ADF or on the document glass.

c. Paper is loaded correctly and all paper trays and covers are closed

d. If installed, the telephone line cable is connected correctly between the line socket

and the wall jack.

e. If installed, the telephone line is good.

f. If installed, the USB cable, parallel printer cable or network connection is installed

correctly.

4. If available, check the machine service log book for any previous actions that m ay be rel-

evant to the call.

5. If this is the first service call to this machine perform SCP 2 First Call Actions, otherwise

go to SCP 3 Normal Call Actions.

SCP 2 First Call Actions

First Call Actions are used for the first service call.

Procedure

1. Check the machine configuration with the customer. Check that all required hardware and

software is installed and/or enabled.

2. Check that all the relevant machine settings are correctly entered, refer to GP 2.

3. Mark off any hardware/software options and modifications installed and/or enabled on the

Tag plate. Refer to Change Tags.

4. If a fault is present, go to SCP 3 Normal Call Actions. If there is no fault present, go to

SCP 6 Final Actions.

5. Enter the machine details and the customer details in the service log. Refer to GP 23 Ser-

vice Log.

April 2006

1-4

WorkCentre M20, 4118 Family

SCP 3, SCP 4

Service Call Procedures

SCP 3 Normal Call Actions

Normal Call Actions are used to determine the reason for the service call.

Procedure

NOTE: If a fault message appears at any time, refer directly to the RAP for the fault message

and perform the procedure.

Perform the following:

1. Review any defective print or copy samples.

2. Determine that the user accessible settings are correct. If necessary refer to the user doc-

umentation.

3. Check all job queues and verify with the customer any requirement to print the documents

in memory, before switching off the power or clearing memory.

4. Print the Billing/Counters report and the System Data report, refer to GP 2. Record the

total print count, refer to GP 3.

5. Go to SCP 4 Fault Analysis.

SCP 4 Fault Analysis

Fault Analysis is used to identify a fault.

Procedure

When diagnosing or repairing a fault in a particular subsystem, exercise the machine in all

modes until the fault is determined. In the instance of finding more than one fault or failure, cor-

rect one fault before going to the next fault. If no fault is found, go to SCP 5 Subsystem Mainte-

nance.

Power Failure

If the machine fails to switch on, go to the 1.1 Power Failure RAP.

Fault Messages

If a fault message is displayed, go to the relevant RAP:

5.1 Load Documents RAP.

5.2 Document Jam RAP.

6.1 LSU Error RAP.

8.1 Door Open RAP .

8.2 Bypass Jam RAP.

8.3 Duplex Jam RAP.

8.4 Paper Jam 0 Open/Close Door RAP.

8.5 Paper Jam 1 Open/Close Door RAP.

8.6 Paper Jam 2 Check Inside RAP.

8.7 No Paper Add Paper RAP.

8.8 Tray 2 Not Detected RAP.

9.1 Install Cartridge RAP.

9.2 Non-Xerox Toner Cartridge RAP.

9.3 Drum Warning RAP.

9.4 Replace Drum RAP.

9.5 Toner Empty RAP.

9.6 Toner Low RAP.

10.1 Low Heat Error RAP.

10.2 Open Heat Error RAP.

10.3 Over Heat Error RAP.

20.1 FAX Error Messages RAP .

20.2 Scan to E-mail Error Messages RAP.

OF1 Function Impossible RAP.

OF2 IP Conflict RAP.

OF3 Use Auxiliary Access RAP.

April 2006

1-5

WorkCentre M20, 4118 Family

SCP 4

Service Call Procedures

Image Quality Defects

If the image quality is defective, go to the relevant RAP:

IQ1 Blank Copies RAP.

IQ2 Black Copies From the Scanner RAP.

IQ3 Blurred Image From the Scanner RAP,.

IQ4 Vertical Black Lines or Bands RAP.

IQ5 Vertical White Lines RAP.

IQ6 Light Image RAP

IQ7 Dark Image RAP.

IQ8 Background RAP

IQ9 Ghost Images RAP.

IQ10 Stains on Back of Paper RAP.

IQ11 Poor Fusing RAP.

IQ12 Partial Blank Image (Not Periodic RAP).

IQ13 Partial Blank Image (Periodic) RAP.

IQ14 Different Image Density (Left and Right) RAP.

IQ15 Horizontal Bands RAP.

IQ16 Periodic Printing Defects Check RAP.

IQ17 Print Damage RAP.

IQ18 DADF Lead Edge Offset RAP (M20F).

IQ19 Poor Registration RAP.

IQ20 Spots or Marks RAP.

For image quality specifications, refer to the following:

IQS 1 Solid Area Density.

•IQS 2 Skew.

IQS 3 Registration.

Fax Faults

If the machine has a fax fault, go to the 20.3 Fax Faults Without a Message RAP.

Audible noise

If the machine is making an unusual noise, go to the OF4 Audible Noise RAP.

Machine Settings

To make any adjustments to the machine settings, go to ADJ 1.1 Machine Settings.

Waste Toner Contamination

If the machine has waste toner contamination, go to the OF5 Waste Toner Contamination RAP.

Additional Information

If necessary, refer to the following general procedures and information:

GP 1 Engine Test Mode Entry.

GP 2 User Mode Entry.

GP 3 Service Mode Entry.

GP 4 Fax Setup.

GP 5 Memory Clear.

GP 6 Maintenance.

GP 7 Reports.

GP 8 Firmware Upgrade.

GP 9 Identify Sale Date (M20i).

GP 10 General Disassembly Precautions.

GP 11 Machine Specifications.

GP 12 Circuit Description.

GP 13 Circuit Operation.

GP 14 Scanner Operation.

GP 15 Host Interface.

GP 16 Engine Controller (M20F).

GP 17 PBA OPE Operation (M20F).

GP 18 PBA LIU Operation (M20F).

GP 19 SMPS Unit Operation (M20F).

GP 20 Acronyms and Parts Description List.

GP 21 DADF/ADF Document Feeding Specifications.

GP 22 Paper and Media Specifications.

GP 23 Service Log.

April 2006

1-6

WorkCentre M20, 4118 Family

SCP 5, SCP 6

Service Call Procedures

SCP 5 Subsystem Maintenance

Subsystem Maintenance contains information regarding the Component Life of the machine.

Component Life

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Disconnect the power cord from the cus-

tomer’s supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause

death or injury. Moving parts can cause injury.

The component life outlined in Table 1 is a general guideline for maintenance. The example list

is for an average usage of 50 transmitted and received documents per day. Environmental con-

ditions and actual use will vary these factors. The component life shown in Table 1 is for refer-

ence only.

SCP 6 Final Actions

Final Actions are used to evaluate the total operation of the system and to identify the actions

required to complete the service call.

Procedure

Complete the following, if a fault is identified, return to SCP 4 Fault Analysis:

Perform the end of call subsystem maintenance actions, SCP 5 Subsystem Maintenance.

Exercise the machine in all modes, making copies and/or prints from all trays, utilising the

DADF or ADF and the document glass, If a fault message is display ed or some other

problem is evident, go to SCP 4 Fault Analysis.

Make a proof copy or print of a customer document.

If any of the customer settings were changed, return them to the cus tomer pr eferred set-

tings, refer to GP 2.

Mark off any hardware/software options and modifications installed and/or enabled on the

Tag matrix card.

At the first service and at any subsequent service where changes are made or options are

added, print the configuration report and store it with the machine log. Discard any previ-

ous versions of the configuration report.

Remove and destroy any copies of test patterns.

Complete the machine service log book, refer to GP 23 Service Log.

Ensure the machine and service area are clean before leaving the customer premises.

Provide customer training if required.

Table 1 Component life expectancies

Part Component life Parts list reference

MEA Unit — holder DADF rubber (M20F) 20k feeds PL 5.13 Item 7

MEA unit — pickup (M20F) 50k feeds PL 5.13 Item 17

RMO — ADF rubber (4118) 20k feeds PL 5.24 Item 7

MEA unit — pickup assembly (4118) 50k feeds PL 5.24 Item 1

RPR rubber pickup 50k feeds PL 8.25 Item 16

Rubber pickup small 50k feeds PL 8.25 Item 17

Rubber — roller pickup 50k feeds PL 7.15 Item 9

Rubber — roller pickup S 50k feeds PL 7.15 Item 10

Transfer roller 100k prints PL 8.13 Item 10

ELA HOU — fuser assembly 100k prints PL 10.15 Item 1

ELA — toner unit set 8k prints PL 9.10 Item 2

ELA Unit — OPC drum set 20k prints PL 9.10 Item 1

April 2006

1-7

WorkCentre M20, 4118 Family

SCP 7

Service Call Procedures

SCP 7 Machine Configurations and Options

Machine Configurations and Options

Refer to Table 1 for the CopyCentre C20, WorkCentre M20, WorkCentre M20i, WorkCentre

4118P and WorkCentre 4118X configurations and options.

This service manual covers all configurations shown in Table 1. Within this manual ignore any

references to options that are not installed.

NOTE: These components are only available as part of the network accessories kit.

Table 1 Machine Configurations

Features CopyCentre C20 WorkCentre M20 WorkCentre M20i WorkCentre 4118P WorkCentre 4118X

Basic copier with paper tray 1 Yes Yes Yes Yes Yes

Print speed 22ppm 22ppm 22ppm 18ppm 18ppm

Paper tray 2 Optional Optional Optional Optional Optional

Bypass tray Yes Yes Yes Yes Yes

Stand Optional Optional Optional Optional Optional

Duplex assembly Yes Yes Y es Yes Yes

DADF Yes Yes Yes No No

ADF No No No Optional Yes

Platen cover No No No Yes No

Direct printing No Yes Yes Yes Yes

Scan to file No Yes Yes N o No

Network printing No Optional (see NOTE) Yes Optional Optional

Fax NoNoYesNoYes

Scan to e-mail No Optional (see NOTE) Yes N o No

Qwerty keyboard No Optional (see NOTE) Yes No No

Foreign device interface Optional Optional Optional Optional Optional

Network connectivity kit No Optional No Optional Optional

Postscript 3 DIMM No Optional (see NOTE) Yes Optional (see NOTE) Optional (see NOTE)

Onboard memory (32Mb) Yes Yes Yes No No

Onboard memory (64Mb) No No No Yes Yes

Extra memory (48Mb) No No Yes No No

Extra memory (32Mb) No Optional (see NOTE) No No No

April 2006

1-8

WorkCentre M20, 4118 Family

SCP 7

Service Call Procedures

April 2006

2-1

WorkCentre M20, 4118 Family

Status Indic a tor RAPs

2 Status Indicator RAPs

Chain 1 — Standby Power

1.1 Power Failure RAP…………………….. ..…………….. ..…………….. ..…………….. ..…………… 2-3

Chain 5 — Document Transport

5.1 Load Document RAP …………………………………………………………………………………… 2-5

5.2 Document Jam RAP……………………….……………….…………….. ..…………….. ..…………. 2-5

Chain 6 — Imaging

6.1 LSU Error RAP………….……………..……………….……………….……………..………………... 2-7

Chain 8 — Paper Transport

8.1 Door Open RAP.…………………………………………………………………………………………. 2-9

8.2 Bypass Jam RAP …….……………..……………….……………….……………..………………….. 2-9

8.3 Duplex Jam RAP…………..……………….……………..……………….……………..…………….. 2-10

8.4 Paper Jam 0 Open/Close Door RAP………………………………………………………………. 2-11

8.5 Paper Jam 1 Open/Close Door RAP………………………………………………………………. 2-12

8.6 Paper Jam 2 Check Inside RAP…………………………………………………………………….. 2-12

8.7 No Paper Add Paper RAP…………………………………………………………………………….. 2-13

8.8 Tray 2 Not Detected RAP……………………………….……………..……………….…………….. 2-13

Chain 9 — Xerographics

9.1 Install Cartridge RAP……………………………………………………………………………………. 2-15

9.2 Non-Xerox Toner Cartridge RAP …………………………………………………………………… 2-15

9.3 Drum Warning RAP …………………….……………..……………….……………….…………….... 2-16

9.4 Replace Drum RAP……………….……………….……………….…………….……………….……. 2-16

9.5 Toner Empty RAP ……………………………………………………………………………………….. 2-17

9.6 Toner Low RAP……………………………………………………………………………. .. .. …. .. ……. 2-17

Chain 10 — Print Transport and Fusing

10.1 Low Heat Error RAP………………..……………..……………….……………..………………….. 2-19

10.2 Open Heat Error RAP ………………………………………………………………….…………….. 2-19

10.3 Over Heat Error RAP ……….……………….……………………………..……………….……….. 2-20

Chain 20 — Fax

20.1 Fax Error Messages RAP …………………………………………………………………………… 2-21

20.2 Scan to E-mail Error Messages RAP (M20F) ………. …………….…………….. ..……… 2-22

20.3 Fax Faults Without a Message RAP …………..………………………………………………… 2-23

OF — Other Faults

OF1 Function Impossible RAP…………..……………..……………….……………….…………….... 2-25

OF2 IP Conflict RAP …………………….…………….. ..…………….. ..…………….. ..……………. .. 2-25

OF3 Use Auxiliary Access RAP ….……………….…………….……………….……………….……… 2-26

OF4 Audible Noise RAP………………….……………….……………..……………….…………….….. 2-26

OF5 Waste Toner Contamination RAP………………………………………………………………… 2-27

April 2006

2-2

WorkCentre M20, 4118 Family

Status Indicator RAPs

April 2006

2-3

WorkCentre M20, 4118 Family

1.1

Status Indic a tor RAPs

1.1 Power Failure RAP

Use this RAP to identify the cause of a power supply failure.

Procedure

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

WARNING

Take care when measuring AC mains (line) voltage. Electricity can cause death or injury.

NOTE: If necessary, refer to GP 20 for the acronym list and cross reference lists of more com-

monly recognised part names.

Go to the relevant procedure:

M20F Checkout

4118 Checkout

M20F Checkout

NOTE: Throughout this procedure, where further steps require the reconnection of a compo-

nent, ensure they are reconnected before performing the next step.

Refer to Wiring Diagram 1, Wiring Diagram 2, Wiring Diagram 3 and Wiring Diagram 4. Per-

form the following:

1. Ensure the supply voltage is correct. If possible, connect the machine to a known good

power supply. If the original power supply is faulty, inform the customer .

2. Disconnect the power cord from the power outlet and the machine. Check the continuity

of the power cord. If necessary, install a new power cord, PL 1.10 Item 20.

3. Disconnect the inline connector between the CBF harness — inlet, PL 1.10 Item 8 and the

CBF power switch grey, PL 1.10 Item 2. Check for AC supply voltage between pins 1 and

2 on the inline connector. Repair the wiring as necessary.

4. Disconnect CON1 on the SMPS + HVPS. Check for AC supply voltage between pins 1

and 3 on the connector. If necessary, install a new CBF power switch grey, PL 1.10 Item

2.

5. Check the voltages at both sides of the fuses on the SMPS + HVPS:

Fuse F1: 110V (NASG) or 220/240V (XE).

Fuse F2: 110V (NASG) or 220/240V (XE).

Fuse F3: 5VDC.

If necessary, install a new SMPS + HVPS, PL 1.10 Item 4.

NOTE: Fuses F1, F2 and F3 are not spared.

6. Switch off the power to the machine. Disconnect all harnesses on the SMPS + HVPS,

other than CON1 and CON2.

7. Switch on the power to the machine. If the machine switches on, go to step 9. If the

machine fails to switch on, perform step 8.

8. Remove the ELA HOU — fuser assembly, PL 10.15 Item 1. Check for continuity across the

fuser heat roll. If necessary, install a new ELA HOU — fuser assembly, PL 10.15 Item 1.

NOTE: A cold fuser heat roll will have a resistance of approximately 46 ohms (220V/

240V) or approximately 14 ohms (110V).

Check the wiring between CON2 on the SMPS + HVPS and the IPR — t erminal fuser, PL

4.17 Item 8. Install new components as necessary:

CBF harness — AC wire, PL 4.17 Item 1.

ELA HOU — frame main assembly, PL 4.15 Item 1.

9. Switch off the power to the machine. Reconnect CON101 on the SMPS + HVPS.

10. Switch on the power to the machine. If the machine switches on, perform step 11. If the

machine fails to switch on, go to step 12.

11. Sequentially reconnect each connector onto the SMPS + HVPS. When the faulty circuit

has been identified, repair the wiring or install components as necessary.

12. Reconnect all connectors to the SMPS + HVPS. Disconnect all connectors on the PBA

main. Sequentially reconnect each connector onto the PBA main. If the faulty circuit is

identified, repair the wiring or install components as necessary. If the machine still fails to

switch on, install the following components as necessary:

CBF harness — power + HVPS, PL 1.10 Item 3.

PBA main, PL 1.10 Item 9

13. If the fault is still present, install a new SMPS + HVPS, PL 1.10 Item 4.

4118 Checkout

NOTE: Throughout this procedure, where further steps require the reconnection of a compo-

nent, ensure they are reconnected before performing the next step.

Refer to Wiring Diagram 7, Wiring Diagram 8, Wiring Diagram 9, Wiring Diagram 10 and Wiring

Diagram 11. Perform the following:

1. Ensure the supply voltage is correct. If possible, connect the machine to a known good

power supply. If the original power supply is faulty, inform the customer.

2. Disconnect the power cord from the power outlet and the machine. Check the continuity

of the power cord. If necessary, install a new power cord, PL 1.15 Item 16.

3. Disconnect CON1 on the SMPS. Check for AC supply voltage between pins 1 and 2 on

the connector. If necessary, install a new CBF power switch grey, PL 1.15 Item 2.

4. Switch off the power to the machine. Disconnect CON3 on the SMPS.

5. Switch on the power to the machine. If the machine switches on, go to step 7. If the

machine fails to switch on, perform step 6.

6. Remove the ELA HOU — fuser assembly, PL 10.15 Item 1. Check for continuity across the

fuser heat roll. If necessary, install a new ELA HOU — fuser assembly, PL 10.15 Item 1.

NOTE: A cold fuser heat roll will have a resistance of approximately 46 ohms (220V/

240V) or approximately 14 ohms (110V).

Check the wiring between CON3 on the SMPS and the IPR — terminal fuser, PL 4.17 Item

8. Install new components as necessary:

CBF harness — AC wire, PL 4.17 Item 1.

ELA HOU — frame main assembly, PL 4.15 Item 1.

7. Switch off the power to the machine. Reconnect CON3 onto the SMPS. Disconnect all

connectors on the PBA main other than CN16.

8. Switch on the power to the machine. If the machine switches on, go to step 10. If the

machine fails to switch on, perform step 9.

April 2006

2-4

WorkCentre M20, 4118 Family

1.1

Status Indicator RAPs

9. Switch off the power to the machine. Reconnect all connectors to the PBA main. Discon-

nect all connectors on the HVPS other than CN1. S equentially reconnec t ea ch c onnect or

onto the HVPS. If the faulty circuit is identified, repair the wiring or install components as

necessary. If the machine still fail s to switch on, install a new HVPS, PL 1.15 Item 10.

10. Sequentially reconnect each connector onto the PBA main. If the faulty circuit is identified,

repair the wiring or install components as necessary. If the machine still fails to switch on,

install a new PBA main, PL 1.15 Item 9.

11. If the fault is still present, install a new SMPS, PL 1.15 Item 4.

April 2006

2-5

WorkCentre M20, 4118 Family

5.1, 5.2

Status Indic a tor RAPs

5.1 Load Document RAP

The machine has detected that a document is not loaded, when a document is required.

Procedure

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord fro m th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

NOTE: If necessary, refer to GP 20 for the acronym list and cross reference lists of more com-

monly recognised part names.

Go to the relevant procedure:

M20F Checkout

4118 Checkout

M20F Checkout

Refer to Wiring Diagram 5. Perform the following:

1. Load a document and try again.

2. Check that the PMO — actuator DOC moves freely, PL 5.13 Item 12.

3. Check the wiring between PBA SUB — DOC width 1 and CN4 on the PBA SUB — sensor IF.

NOTE: It is not possible to test the DADF sensors using GP 1, Engine Test Mode Entry.

4. If necessary, install a new ELA HOU — DADF SUB, PL 5.10 Item 31.

4118 Checkout

Refer to Wiring Diagram 12. Perform the following:

1. Load a document and try again.

2. Check that the PMO — actuator sensor detect moves freely, PL 5.22 Item 18.

3. Enter GP 3 Service Mode Entry. Scroll to System Admin Tools/Maintenance/ADF Test.

Use the detect sensor test to check the PBA SUB — ADF detect sensor.

4. Check the wiring between PBA SUB — ADF detect sensor and CN4 on the P BA SUB —

ADF.

5. Install new components as necessary:

PBA SUB — ADF detect sensor, PL 5.22 Item 17.

PBA SUB — ADF, PL 5.22 Item 4.

ELA HOU — ADF lower assembly, PL 5.22 Item 1.

5.2 Document Jam RAP

The machine has detected a jammed document in the DADF or ADF.

Procedure

WARNING

Switch off the electricity to the machine. Di sconnect the power cord from th e customer

supply while performing tasks that do not need electricity. Electricity can cause death or

injury . Moving parts can cause injury.

NOTE: If necessary, refer to GP 20 for the acronym list and cross reference lists of more com-

monly recognised part names.

Go to the relevant procedure:

M20F Checkout

4118 Checkout

M20F Checkout

Refer to Wiring Diagram 5. Perform the following:

1. Open the DADF and clear the jam. Raise the duplex guide. Ensure the area is clean and

free from paper.

2. Ensure the customer is not attempting to feed documents that are outside specification.

Refer to GP 21 DADF/ADF Document Feeding Specifications.

3. Clean the MEA — unit pickup, PL 5.13 Item 17 and MEA unit — Holder DADF rubber, PL

5.13 Item 7.

4. Check that the following actuators move freely and are not damaged:

PMO — actuator DOC, PL 5.13 Item 12.

PMO — actuator REGI, PL 5.10 Item 10.

PMO — actuator gate, PL 5.14 Item 9.

PMO — actuator duplex, PL 5.11 Item 20.

PMO — actuator scan, PL 5.11 Item 21.

5. Check the following sensors:

PBA SUB — DOC width 1 and 2, PL 5.13 Item 10.

PBA SUB — REGI, PL 5.10 Item 9.

PBA — SUB — gate, PL 5.14 Item 10.

PBA SUB — REGI, PL 5.10 Item 9.

PBA SUB — exit open, PL 5.13 Item 11.

PMO scan sensor.

PMO duplex sensor.

NOTE: It is not possible to test the DADF sensors using GP 1, Engine Test Mode Entry.

The scan sensor and duplex sensor are mounted on the PBA SUB — DADF, PL 5.11 Item

19.

6. Check the following wiring:

Between the PBA SUB — DOC width 1 and CN4 on the PBA SUB — sensor IF.

Between the PBA SUB — DOC width 2 and CN4 on the PBA SUB — sensor IF.

Between the PBA SUB gate and CN2 on the PBA SUB — sensor IF.

Between the PBA SUB REGI and CN5 on the PBA SUB — sensor IF.

April 2006

2-6

WorkCentre M20, 4118 Family

5.2

Status Indicator RAPs

Between the PBA SUB exit open and CN6 on the PBA SUB — sensor IF.

Between CN1 on PBA SUB — sensor IF and CN2 on the PBA SUB — DADF.

7. Install new components as necessary:

PBA SUB — DADF, PL 5.11 Item 19.

ELA HOU — DADF SUB, PL 5.10 Item 31.

4118 Checkout

Refer to Wiring Diagram 12. Perform the following:

1. Open the ADF and clear the jam.

2. Check the document path for damage or obstructions.

3. Ensure the customer is not attempting to feed docume nts that are outside specification.

Refer to GP 21 DADF/ADF Document Feeding Specifications.

4. Clean the MEA unit — pickup, PL 5.24 Item 4 and RMO ADF rubber, PL 5.24 Item 7.

5. Check that the following actuators move freely and are not damaged:

PMO — actuator sensor detect, PL 5.22 Item 18.

PMO — actuator sensor present, PL 5.22 Item 23.

PMO — actuator sensor registration, PL 5.22 Item 3.

6. Enter GP 3 Service Mode Entry. Scroll to System Admin Tools/Maintenance/ADF Test.

Use the sensor test to check the following sensors:

Present sensor. This is the PBA SUB — ADF present sensor, PL 5.22 Item 16.

Detect sensor. This is the PBA SUB — ADF detect sensor, PL 5.22 Item 17.

Regi sensor.

NOTE: The registration sensor is mounted on the PBA SUB-ADF, PL 5.22 Item 4.

7. Remove the PMO cover rear, PL 5.20 Item 21. Use the Motor forward test to run the ADF

motor step, PL 5.24 Item 15. Make sure that the ADF motor step runs and drive s the fol-

lowing components:

MEA unit — pickup, PL 5.24 Item 4.

MEC — roller driver, PL 5.22 Item 22.

MEC — roller exit, PL 5.22 Item 9.

Install new parts as necessary, PL 5.22 and PL 5.24.

8. Install new components as necessary:

PBA Sub — ADF, PL 5.22 Item 4.

ELA HOU — ADF Motor Assembly, PL 5.24 Item 11.

ELA HOU — ADF lower assembly, PL 5.22 Item 1.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Читайте также:

  • Open gl что значит ошибка
  • Open gapps ошибка 70
  • Open gapps error code 70
  • Open gapps error 70 unmounting partitions
  • Open gapps error 20 как исправить

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии