ошибки.ru
Вы здесь
Оплата или плата: pro et contra. Вспомним о паронимах
Первая мысль, возникающая в голове филолога, увидевшего сочетание «оплата за результат», — негодование. Но повсеместность употребления этого уже устойчивого выражения в один момент даёт сбой в устоявшейся системе лингвистических координат и заставляет порыться в словарях в поисках истины. Давайте разберёмся, насколько данный оборот корректен. Оказывается, не всё просто.
Итак, мы помним одно из фундаментальных школьных правил, гласящих, что переходный глагол имеет сильное управление, поэтому он требует при себе обязательное присутствие существительного в винительном падеже без предлога. В случае с глаголом «платить» ситуация иная — глагол требует при себе обязательного предлога «за». Если подходить не с грамматической, а со смысловой точки зрения, то верна схема: «оплачивают что-то, а платят за что-то».
Одно из значений слова «платить» — отдавать деньги в возмещение чего-то.
Пример: платить за хлеб, платить за товар.
«Оплатить» — значит внести плату за что-нибудь.
Пример: оплатить расходы на проезд, оплатить товар.
Тут выводы традиционны и непререкаемы, вопросов не возникает. А вот что касается отглагольных существительных… Кажется, всё должно выстраиваться по аналогии: «плата за проезд» и «оплата проезда». Однако авторитетные ресурсы говорят об обратном.
В некоторых источниках считается, что слова «оплата» и «плата» равноценны и обозначают «выплачиваемые за что-нибудь деньги». В таком контексте выражения «оплата за труд» и «оплата за результат» будут корректны, но ломать мозг тем, кто привык к «плате за. », не перестанут.
В одной из лингвистических статей Д. Э. Розенталь указывает на возможность в современном русском языке использовать выражение «оплата за что-нибудь», считая его вполне верным и даже нормативным (не вариативным). Единственное уточнение: слово «оплата» должно обозначать не действие по глаголу «оплатить», а иметь конкретное значение: «уплачиваемые деньги за что-то». Примеры, которые приводятся самим учёным: дополнительная оплата за сверхурочный труд, сдельная оплата за выполненную работу.
Некоторые филологи указывают на то, что в подобных лингвистических ситуациях просто пропущено слово «счёт». Так, в предложении «он не оплатил за неделю пребывания в квартире», явно напрашивается указанное выше существительное (= не оплатил счёт за неделю). Пропуск слова является своеобразной лингвистической небрежностью, которая свойственна разговорному стилю, но в письменном варианте её лучше избегать. Да и, следует отметить, схема эта работает не всегда.
Приведём также отрывок статьи с авторитетного сайта Грамота.ру. Электронный ресурс также указывает на возможность употребления сочетания «оплата за. ».
Кстати, что касается самой пары слов «уплатить — оплатить», то у нас есть право говорить о них, как о паронимах, различающихся приставками.
Паронимы представляют собой однокорневые слова, которые:
— близки по звучанию, но совершенно различны в значениях: о правилах употребления одной из таких пар мы уже писали: «одеть — надеть»;
— относятся к одной части речи;
— выполняют одинаковую синтаксическую функцию в предложении.
Несмотря на похожее написание и звуковое оформление, расхождение паронимов в значениях велико, поэтому замена одного другим просто невозможна: она меняет смысл или придаёт предложению абсурдный, искажённый вид. Это порождает лексические ошибки в речи и на письме.
Как видим, язык — живой организм, который порой выходит за строгие рамки традиционных правил.
Оплачивать за услуги лексическая ошибка
В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.
ЭКОНОМИЧЕСКОЕ распределение денег в семье помогает делать крупные покупки.
ОТБОРОЧНЫЕ соревнования назначены на март.
Маша с таким ясным и БЛАГОДАРНЫМ взглядом пошла навстречу гостю, что у него сердце забилось от радости.
Товары этой известной фирмы пользуются неизменным ПОКУПАТЕЛЬСКИМ
Мы были поражены БЕДСТВЕННЫМ положением наших новых соседей.
Пояснение (см. также Правило ниже).
Ошибка допущена в предложении ЭКОНОМИЧЕСКОЕ распределение денег в семье помогает делать крупные покупки.
Следует говорить ЭКОНОМНОЕ, то есть бережливо расходующее что-либо.
Паронимы — это слова, близкие по звучанию, но различающиеся (частично или полностью) значением.
Иногда в нашей речи встречаются слова, похожие по звучанию, но различающиеся оттенками значения или вовсе разные по семантике. Среди лексических ошибок, вызванных незнанием точного значения слова, наиболее часто встречаются ошибки, связанные с неразграничением, или смешением паронимов.
Греческий по своему происхождению лингвистический термин «пароним» буквально значит «одинаковое имя»: греч. para — одинаковый , onyma — имя.
Паронимами можно назвать как однокоренные, так и близкие по звучанию слова, которые при всей своей похожести всё же различаются оттенками значения или обозначают разные реалии действительности.
В «Методических рекомендаций ФИПИ» отмечается:
«Анализ выполнения задания 5 показал, что сложность для 40% испытуемых составляет не только распознавание ошибки, допущенной при употреблении паронимов, но и подбор соответствующего контексту паронима для редактирования примера с ошибкой, что обнаруживает узость словарного запаса экзаменуемых.» В помощь учащимся в подборе слов-паронимов ежегодно издаётся «Словарик паронимов». Он не зря называется именно «словариком», так как «Словари» содержат тысячи слов-паронимов. Включённый в состав словарика минимум будет использоваться в КИМах, но ведь выучить паронимы для задания 5 — это не самоцель. Эти знания позволят избежать многочисленных речевых ошибок в письменных работах.
Обращаем внимание на то, что в заданиях РЕШУЕГЭ есть задания прошлых лет, и в них встречаются слова не из этого списка.
Записывайте слово в той форме, что требуется в предложении. Это требование основано на том, что в правилах заполнения бланков указано: если кратким ответом должно быть слово, пропущенное в некотором предложении, то это слово нужно писать в той форме (род, число, падеж и т. п.), в которой оно должно стоять в предложении.
Словарик паронимов ЕГЭ. Русский язык. 2019 год. ФИПИ.
Поиск ответа
Всего найдено: 70
Здравствуйте!
Спасибо за ответы, надеюсь, и сейчас поможете не погрязнуть в безграмотности 🙂
Нужны ли запятые?
«Вы можете оплатить заказ любым (,) удобным для вас (,) способом».
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуй Грамота!
Прошу помощи. Может ли образованный человек понять однозначно смысл такого СПП? Всё ли по Правилам?
В Челябинской области доставка машин на штрафстоянку обойдется водителям в 190 рублей за километр пути, а если расстояние превышает 10 км, придется д оплатить по 50 рублей за каждый последующий километр.
Например, мой вывод, для 11 км будет: 10 * 190 + 1 * 50 = 1900 + 50 = 1950 рублей.
С уважением.
Ответ справочной службы русского языка
Как будет правильно?
Оплатить штраф или уплатить штраф
Ответ справочной службы русского языка
Можно ли » оплатить » ущерб? Или его можно только «возместить»? можно ли сказать вот так: «Сумма ущерба, который надо оплатить , значительно превышает стоимость ..»
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Оплатить ущерб — неудачное сочетание.
В чем речевая ошибка предложения? Оплатить за обучение можно в 3 кассе.
Ответ справочной службы русского языка
Ошибка здесь: оплатить за. Так нельзя говорить и писать. Правильно: оплатить что-либо, заплатить за что-либо.
Недавно приобрёл «Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка» Лазуткиной Е.М. (М., АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2013). И нашёл в нём интересную статью:
«ЗАСЛУЖИВАТЬ, ЗАСЛУЖИТЬ
1…
а) Что — с отвлеченным существительным положительной оценки в ВИНИТЕЛЬНОМ падеже (объектом):
Его работа заслуживает ОДОБРЕНИЕ жюри…»
Знаю, что и «Словарём сочетаемости слов русского языка» Денисова и Морковкина, и справочником Розенталя «Управление в русском языке» отмечалась несочетаемость глагола ЗАСЛУЖИВАТЬ с существительными в винительном падеже. Рекомендовалась только форма родительного падежа.
У Розенталя : «ЗАСЛУЖИВАТЬ чего (не что!)…»
А сейчас что, нормы изменились?
Ответ справочной службы русского языка
Рекомендация странная. В словаре под ред. Д. Н. Ушакова заслужить, заслуживать ЧТО — только в следующих значениях: » оплатить за услугу, возместить услугу услугой» ( прост. ) и «загладить прежнюю провинность, грехи последующими поступками» ( обл.) . В других словарях аналогично.
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в этом предложении после слово «можно»?
Впрочем, оплатить транспортный и земельный налоги, а также налог на имущество физлиц можно(,) не дожидаясь письма.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте? Почему сейчас везде говорят: «Пройдите на кассу»? По-моему на кассу можно присесть или прилечь, пройти можно либо в кассу, если речь о помещении, либо к кассе, если речь о расчетном узле. Правильно ли первое предложение?
Ответ справочной службы русского языка
Расширение употребления предлога НА в данном случае понятно: если раньше «касса» все-таки была отдельным помещением, отделением какого-либо предприятия, а также кассовым аппаратом, то сегодня все чаще касса — это место расчетов покупателя и продавца, совсем не обязательно в отдельном помещении. Изменения в языковой практике, таким образом, просто отражают житейские реалии.
Что же касается нормативности такого употребления, то ситуация неоднозначна. Литературной норме соответствуют предложные варианты: пройти к кассе, пройти в кассу; оплатить в кассе.
Правильно ли нынешнее употребление ПР ОПЛАТИТЬ , ПРОПЛАЧИВАТЬ в смысле заплатить вперёд вместо нормального ОПЛАТИТЬ , ОПЛАЧИВАТЬ
Ответ справочной службы русского языка
Слово пр оплатить зафиксировано в словарях как финансовый термин со значением «перечислить деньги через банк для оплаты чего-либо».
Добрый день, уточняю вопрос по написанию «недоплатили» или «не доплатили». Полное предложение: вы недоплатили нам по поставке.
Приведите, пожалуйста, примеры написания обоих вариантов.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно слитное написание. Примеры: Эта вещь стоит гораздо больше, вы недоплатили (отдали меньшую сумму, не заплатили полностью). Цена оказалась больше, нужно д оплатить , а вы еще не доплатили (не произвели доплату).
Как правильно писать оплатить или уплатить арендную плату за имущество?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: оплатить аренду имущества, внести арендную плату за имущество.
Подскажите пожалуйста,как пишется слово чтоб или чтобы или что бы в данном предложении:
Она подошла к специалисту по продажам Цыбезовой О. с тем,чтоб та помогла ей оплатить .
Ответ справочной службы русского языка
Можно ли писать: оплатить цену услуг в части возмещаемых расходов. В обычной речи (и письме, понятно, звучит и выглядит диковато), но, может быть, это юридизм?
Ответ справочной службы русского языка
Может быть, лучше: оплатить стоимость услуг ?
Проверьте, пожалуйста, постановку знаков препинания. Здесь говорится о ситуации, когда ()до этого случая() зверем трижды был нанесен такой ущерб() и каждый раз его хозяин был предупрежден. И даже если лев съел животное заживо, нужно отнестись к этому со всей серьезностью(,) и обязать хозяина льва оплатить ущерб.
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуационно верно: Здесь говорится о ситуации, когда до этого случая зверем трижды был нанесен такой ущерб и каждый раз его хозяин был предупрежден. И даже если лев съел животное заживо, нужно отнестись к этому со всей серьезностью и обязать хозяина льва оплатить ущерб.
Как правильно » оплатить услуги НА банкомате» или » оплатить услуги В банкомате»?
Ответ справочной службы русского языка
Вероятно, лучше всего: через банкомат, с помощью банкомата.
источники:
http://rus-ege.sdamgia.ru/problem?id=6719
http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9E%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C&start=15
В статье рассмотрены частые лексические ошибки в текстах на сайтах и указано несколько полезных ресурсов, которые помогут от них избавиться. Однако какими бы ни были сервисы проверок, они не могут мыслить как живой человек. Наш небольшой тест определит, насколько хорошо вы помните правила лексики русского языка.
- Примеры распространённых лексических ошибок
- Нарушение лексической сочетаемости слов
- Ошибки в похожих словах
- Ошибки в словах, выражающих отношение друг к другу
- Ошибки из-за невнимательности
- Онлайн-сервисы для проверки на лексические ошибки
- Словари сочетаемости
- 1. Gufo
- 2. КартаСлов.ру
- 3. Грамота.ру
- Сервисы поиска и исправления ошибок в тексте
- 4. Орфограммка
- 5. Текст.ру
- 6. LanguageTool
- 7. Тургенев
- 8. Главред
- Небольшой тест
- Выводы
Лексическая ошибка — это нарушение норм употребления слов, когда слова в предложении не согласуются по смыслу, стилистике или происхождению. Чаще всего такие ошибки связаны с неразграничением паронимов (например, представить/предоставить должность), синонимов (мне было печально/грустно) и близких по значению слов (обратно/снова прочитать книгу).
В среднем лексикон человека составляет 6000 слов. Причины их неправильного употребления часто кроются в отсутствии конкретного слова в активном словарном запасе автора или банальной невнимательности. Сегодня мы рассмотрим на примерах распространённые лексические ошибки в текстах на сайтах и приведём парочку полезных ресурсов. А в конце статьи желающие смогут пройти небольшую тестовую проверку на знание правил написания некоторых слов русского языка.
Примеры распространённых лексических ошибок
На изображении ниже представлены основные виды лексических речевых ошибок в русском языке и их типичные примеры.
Теперь разберём детальнее самые популярные из них.
Нарушение лексической сочетаемости слов
Русский язык богат на слова и словосочетания со схожими значениями, в которых легко запутаться. Употребление одного компонента в составе другой фразы и приводит к речевым ошибкам, связанным с нарушением лексической сочетаемости слов.
Типичным примером таких ошибок являются фразы:
- Улучшить уровень жизни, а правильно — повысить уровень жизни или улучшить качество жизни.
- Иметь роль, а правильно — играть роль или иметь значение.
- Предпринять меры, а правильно — принять меры или предпринять шаги.
Что касается практики, то часто на сайтах интернет-магазинов можно встретить словосочетания, значение которых противоречит общей логике повествования. Приведём несколько примеров:
- Слово «прейскурант» уже содержит понятие стоимости услуг, слово «цен» лишнее.
- Глагол «одолжить» обозначает «дать в долг», а не «занять».
- Цены могут быть низкими или высокими, товары – дорогими или дешёвыми.
- «Изобрести» – это открыть то, чего не было ранее. Употреблять это слово следует лишь для обозначения чего-либо нового.
Ошибки в похожих словах
Один из самых частых типов лексических речевых ошибок — неправильное употребление похожих по смыслу или звучанию слов. Среди них встречаются:
- Паронимы — слова, похоже звучащие, но имеющие абсолютно разное значение. Пример: роспись и подпись, обоснование и основание.
- Плеоназм — избыточное повторение близких по значению слов, из-за которого происходит дублирование смысла. Пример: главный приоритет, первая премьера.
- Тавтология — частный случай плеоназма, когда слова вообще одинаковы по смыслу. Пример: болеть болезнью, проливной ливень.
- Неправильное употребление синонимов — использование слова с похожим или одинаковым смыслом, но неподходящим для данного контекста оттенком или сферой употребления. Пример: это имя знакомо во многих странах (имя известно), на легальных основаниях (на законных).
- Смешение лексики — неоправданное употребление в предложении заимствованных слов, жаргонной или профессиональной лексики, архаизмов или неологизмов, а также канцеляризмов. Пример: в целях своевременного обеспечения праздника сладостями будет осуществлена адресная доставка, спешите поучаствовать в акции на новые мощные компы.
Некоторые из этих нарушений встречаются так часто, что даже стали мемами.
- Одна из самых распространённых пар – слова «одеть» и «надеть».
Не запутаться помогает поговорка «Надевают одежду, одевают Надежду»: одевать правильно кого-то, а надевать – что-то.
Неправильно:
Правильно:
- Неправильное употребление также часто встречается в паре «эффектный/эффективный».
«Эффектный» – производящий впечатление, а «эффективный» – приводящий к нужному результату.
Неправильно:
Правильно:
Ошибки в словах, выражающих отношение друг к другу
Лексические единицы, отображающие отношение слов друг к другу, называют гиперонимами (обозначают более общее родовое понятие) и гипонимами (когда говорят о более частном понятии). Например, гиперонимом по отношению к слову «стол» будет «мебель», к слову «роза» – «цветок».
С точки зрения логики, это предложение построено неправильно, т. к. туфли – это и есть обувь.
Ошибки из-за невнимательности
Часто авторы попросту не перечитывают написанное, и в результате получается нелепица. Вот два забавных примера:
- «Здесь службы ЖКХ для обеспечения безопасного движения обрабатывают лёд специальными химиками» – Вот он, секрет безопасного движения.
- «В этом случае сайт может по долгу быть за пределами ТОПа» – Наверное, по долгу чести.
Онлайн-сервисы для проверки на лексические ошибки
Приведённые сервисы не новы – они лишь популярнее других ресурсов, используемых нами. Ниже вкратце расскажем почему.
Словари сочетаемости
По словарям обычно проверяется сочетаемость слов и подбираются более подходящие синонимы.
1. Gufo
Gufo.me — на этом ресурсе можно быстро найти любой словарь, в том числе и словарь синонимов.
Основное достоинство – выбрав, например, слово в том же словаре синонимов, ресурс сразу покажет это слово и в других словарях:
2. КартаСлов.ру
Kartaslov.ru — онлайн-словарь связей слов и выражений, в том числе есть ассоциации, синонимы и лексическая сочетаемость слов русского языка. В нём удобно проверять устойчивые фразы.
Сервис, кроме традиционных источников информации в виде словарей, использует алгоритмы машинного обучения и искусственный интеллект. Есть достаточно обширная база контекстов употребления слов.
3. Грамота.ру
Gramota.ru — главный интернет-просветитель по русскому языку.
Наряду с официальными учебными пособиями, здесь есть ответы на тысячи вопросов от «справочной службы русского языка», а также задания для тренировки грамотности.
Сервисы поиска и исправления ошибок в тексте
Далее перечислим непосредственно программы, с помощью которых можно найти лексические ошибки в готовом тексте. Для этого протестируем их на примерах, упомянутых выше, а также специально составленном с лексическими ошибками проверочном тексте:
Костёр всё больше и больше распалялся, пылал. Туристы были заняты своими занятиями. Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса. Всё, что осталось от могучих деревьев — тлеющие головашки. Пожарный подошёл к одинокому мальчику, он был невысокого роста, и вручил свежую одежду. Мальчик сразу же одел новую рубашку и штаны. В октябре месяце уже обычно холодно, но сейчас раскалённая земля ещё держала зной.
4. Орфограммка
Orfogrammka.ru — по нашему опыту, лучший онлайн-сервис для исправления ошибок в тексте (особенно лексических), так как он находит больше всего несоответствий и даёт подробные пояснения к каждому из них.
Сервис платный, минимальный пакет — 100 рублей за 100 000 знаков.
Он экономит много времени редакторам и имеет широкий функционал для проверки текста по многим направлениям:
- Грамотность — для исправления всех видов ошибок.
- Красота — для подбора благозвучных слов, синонимов и эпитетов. На этой вкладке устраняется тавтология, так что можно считать её наиболее подходящей для проверки лексики.
- Качество — оценивает SEO-параметры: воду, частотные и неестественные сочетания.
В нашем хитром тексте Орфограммка нашла только 2 лексические ошибки из 9, но при проверке примеров, которые мы упоминали выше, сервис обнаружил 7 ошибок — в целом он неплохо умеет с ними справляться.
5. Текст.ру
Text.ru — условно-бесплатный сервис для онлайн-проверки, придёт на помощь не только в лексике. Позволяет найти орфографические, пунктуационные и некоторые лексические ошибки в предложениях.
В проверочном тексте найдено 3 из 9 — что уже лучше, но всё-таки сервис заточен на орфографию. В других предложениях text.ru нашёл только одно нарушение.
Зато иногда Word ошибается в пунктуации:
А Advego – в согласовании числительного и существительного:
У text.ru таких грехов нет.
В целом для проверки лексики его применять можно, но с осторожностью. Мы его чаще всего используем, когда нужно узнать уникальность текста.
6. LanguageTool
Languagetool.org — многоязыковой бесплатный онлайн-сервис для исправления грамматики, орфографии и речевых ошибок в тексте. Есть расширение для Chrome, которое позволяет находить ошибки в текстах прямо на сайте.
Данный сервис определил 3 из 9 лексических ошибок в первом примере, а во втором — лишь одну. Результат такой же, как у text.ru.
Но LanguageTool удобен тем, что к каждому выделению есть комментарии, примеры, а также возможность настройки под себя.
7. Тургенев
Turgenev.ashmanov.com — сервис, известный SEO-специалистам, так как умеет проверять текст на «Баден-Баден» (хотя если страница всё же просела, то нет более верного способа, чем проверка вручную).
Но Тургенев также неплохо показывает стилистические ошибки в предложениях, тем более что вкладка «стилистика» бесплатна.
В нашем проверочном тексте Тургенев распознал 2 нарушения лексических норм из 9, а в других примерах предложений тоже 2 (одна из которых канцеляризм).
8. Главред
Glvrd.ru — очень полезный ресурс, помогает избавить текст от водянистых конструкций и стилистических ошибок.
Однако будьте осторожны – порой он не распознаёт термины и ругается на ключевые слова (а они в некоторых нишах обязательны).
Он вовсе не распознал лексические ошибки в проверочном тексте.
А в примерах предложений заметил только канцеляризм.
Хотя Главред больше подходит для улучшения читаемости и красоты текста, чем для поиска конкретных ошибок, его всё ещё полезно использовать для чистки лексики от лишних конструкций.
Небольшой тест
Наша маленькая тестовая проверка поможет узнать, насколько хорошо вы помните нормы русского языка.
Выводы
Используя онлайн-сервисы, помните о том, что каким бы ни был ресурс – это алгоритм, который не всегда правильно оценивает контекст и не может мыслить так, как мыслит человек. Вычитку текстов на сайтах лучше доверить живым людям.
Приведённые выше сервисы помогут вам с лексикой текстов на сайте – по ним можно узнать значение конкретного слова, проверить текст на «воду» и т. п.
Еще по теме:
- Программа VS плагиат. Видят ли антиплагиаторы смысловую неуникальность?
- 10 причин, по которым заказчик не примет ваш текст
- Что и как писать на главной. Текст, который говорит
- Создавая идеальный текст: 5 сервисов в помощь копирайтеру
- Advego VS плагиат. Как одно слово делает текст «уникальным»
Сегодня текстовый контент на сайте в первую очередь ценится за смысловую уникальность. Могут ли программы и сервисы проверки текстов (антиплагиаторы) «увидеть» не только техническую неуникальность,…
Если вы заказываете тексты на бирже, то вы точно знаете, что такое работа с копирайтерами. Это не всегда просто: с вами спорят, вас не понимают…
«Текст, написанный таким простым языком, выглядит непрезентабельно» — считают многие владельцы сайтов. Мы же считаем, что текст должен «разговаривать» с посетителями. Чтобы объяснить, что мы имеем…
При написании или правке текстов копирайтер опирается на такие показатели: читабельность; грамотность; уникальность; раскрытие темы. Но есть моменты, которые сложно проверить самому. Верно ли использовано…
Вторая часть нашего исследования программ и сервисов проверки уникальности текстов. На этот раз по просьбам многих читателей мы проверяли Advego Plagiatus. Результаты небольшого эксперимента для…
Есть вопросы?
Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.
Смысловые ошибки
Нарушение лексической сочетаемости
вызывается смысловыми ошибками
двух типов – логическими
и лингвистическими.
1.
Логические
ошибки связаны с неразличением
близких в каком-либо отношении обозначаемых
понятий. Нередко пишущий или говорящий
не различает сферы деятельности, причину
и следствие, часть и целое, смежные
явления, видовые и другие отношения.
Чтобы не создавалась ситуация: имел в
виду одно, а сказал другое, необходимо
выверить по словарю значения всех
сомнительных слов, вступающих в
предложении в сочинительные или
подчинительные отношения. Так, в
предложении Жители приморского города
стали свидетелями большого театрализованного
представления обнаруживаем ошибку
в словосочетании свидетелями
представления. Слово свидетель
имеет значение «очевидец»; так
называют человека, оказавшегося на
месте какого-либо происшествия. Это
слово связано со сферой судебно-правовой
деятельности. В сфере театрально-концертной
деятельности, о которой здесь идет речь,
используется слово зритель.
Данная ошибка связана с неразличением
сфер деятельности.
Ошибочное сочетание подорожали цены
связано с неразличением смежных понятий
цены и товары: товары
дорожают, а цены растут. Аналогичные
ошибки в предложениях: Комиссия
решит эту затянувшуюся проблему;
Он поднял тост за дружбу; Сессия
приняла решение, направленное на
улучшение отмеченных недостатков;
Вызывает опасение своевременный
пуск комбината; В парке
заложено 52 дерева; В результате эпидемии
чумы люди покинули город. Все ошибки
объясняются
неразличением смежных явлений:
затягивается не проблема, а ее
решение; поднимают не тост,
а бокал; улучшают не недостатки,
а работу; опасаются не того,
что комбинат будет пущен, а того, что в
намеченный срок он не будет пущен;
закладывают не деревья, а парк;
люди покидают город не в результате, а
по причине чумы. Возможные исправления
в этих случаях: … ускорит затянувшееся
решение проблемы; … произнес тост;
…на искоренение недостатков; …что в
намеченный срок комбинат не будет пущен;
…посажено 52 дерева; в результате чумы
город опустел.
2.
Лексические
ошибки связаны с неразличением
обозначающих слов, находящихся в
каких-либо смысловых отношениях. Это
главным образом синонимы и паронимы:
1)
неразличение
синонимов, близких или совпадающих
по значению слов, приводит к ошибкам в
употреблении:
а)
слова роль и функция
в значении «работа, круг деятельности»
синонимичны, но генетически они связаны
с разными обозначаемыми: роль
– со сферой театра и кино, а функция
– с логикой. Отсюда и установившаяся
лексическая сочетаемость: роль
играется (играют), а
функция выполняется
(выполняют); в значении мера
влияния, степень участия
слово роль синонимично слову
значение в смысле важность. Но
сочетаемость у них разная: играет
роль, но имеет значение;
б)
слова храбрый и смелый
– синонимы, но храбрый связано
с внешним проявлением называемого
качества, а смелый – как с
внешним, так и внутренним, поэтому
мысль, решение, идея могут быть
только смелыми, но не храбрыми;
в)
совпадающие в значении «вещественное
доказательство какого-л. успеха» слова
трофей и приз имеют
разную лексическую сочетаемость:
трофей захватывают, приз
получают, завоевывают; в примере: В
соревновании за почетный трофей
приняло участие десять команд
следует исправить: за почетный приз;
г)
слова небоскреб и высотка
(высотное здание) синонимичны, но
небоскреб соотносится с США,
а высотка – с нашей страной;
словосочетание высотные здания
Нью-Йорка является лингвистической
ошибкой; аналогично следует различать
хату (юг России и Украина) и
избу (север России); вотчину
(XI–XVII вв.), поместье
(XV– начало XVIII в.) и имение
(с XVIII века) и т.п.;
2)
неразличение
паронимов (частично
совпадающих по звучанию слов) также
ведет к ошибкам в употреблении; большая
часть паронимов – это однокоренные
слова, отличающиеся суффиксами или
префиксами и, как следствие, оттенками
значения, а также стилистической
окраской. Ср.:
а)
упростить –
опростить: общий корень и
общее значение «сделать более
простым», но второму
глаголу присущ дополнительный смысл
«сделать более простым, чем следует»;
б)
проступок (провинность)
– поступок (действие, совершенное
кем-л.);
в)
виновен (совершивший
преступление) – виноват
(провинившийся в чём-л., нарушивший
правила морали, вежливости и т.п.);
г)
вычесть и высчитать
в значении «удержать какую-л. сумму
из денег, предназначенных к выдаче»
различаются стилевой принадлежностью:
второму глаголу присущ разговорный
оттенок;
д)
уплатить и оплатить
различаются способом управления: после
первого употребляется предложная
конструкция, после второго – беспредложная
(винительный падеж): уплатить за
проезд – оплатить проезд.
Для выявления специфики слов, связанных
паронимическими отношениями, необходимо
правильно представлять морфологический
состав слова и способ его образования.
Например, в парах усвоить –
освоить, усложнить –
осложнить, утяжелить –
отяжелить слова с приставкой о-
имеют значение более
высокой степени проявления действия;
в парах гигиенический –
гигиеничный, логический –
логичный, практический –
практичный, экономический –
экономичный, различающихся суффиксами
-ическ-/-н-, второе
прилагательное обозначает признак,
который может проявляться в большей
или меньшей степени (качественное
прилагательное). Отсюда и сочетаемость:
гигиеническая норма –
гигиеничная ткань, логические законы
– логичный вывод,
практическое применение –
практичная одежда, экономическая
политика – экономичное
устройство.
Ниже приводятся частотные
пары паронимов:
— близкий – ближний
совпадают в значениях:
1)
«находящийся неподалеку, на
небольшом расстоянии» – близкие
(ближние) горы, но второе прилагательное
указывает на большую степень близости,
речь в этом случае идет о нескольких
горах, из которых одни ближе других;
2)
«находящийся в близком родстве»
– близкий (ближний), родственник,
но второе прилагательное в этом значении
устарело;
— выполнить – исполнить
имеют общее значение «осуществить,
претворить в жизнь» – выполнить
(исполнить), заказ, но у второго
глагола книжный характер;
— далекий – дальний
совпадают в значениях:
1)
«находящийся на большом расстоянии;
доносящийся издали; имеющий большое
протяжение» – далекий (дальний)
край, далекое (дальнее) эхо,
далекое (дальнее) расстояние,
но при этом второе прилагательное может
указывать на более удаленный по сравнению
с другим, расположенным ближе, предмет
– дальний конец сада;
2)
«отдаленный большим промежутком
времени, относящийся к давнему прошлому»
– далекое (дальнее) прошлое,
но в этом значении второе
прилагательное устарело;
— длинный – длительный
совпадают в значении «продолжающийся,
продолжительный» – длинный
(длительный) разговор, длинная
(длительная) пауза, но длинный
указывает на протяженность во времени,
а длительный подчеркивает процессуальность
значения существительного; длинный
обычно сочетается с названиями периодов
времени (длинная ночь, длинная
зима), а длительный – с
названиями действий и
состояний, рассчитанных на долгий
срок (длительный полет, длительное
лечение);
— дружеский –
дружественный совпадают в значении
«основанный на дружбе, выражающий
дружбу», но отличаются тем, что слово
дружественный имеет книжную
окраску и дополнительный смысл «взаимно
благожелательный»; ср.: дружественные
государства – дружеское
похлопывание по плечу;
— желанный – желательный
различаются тем, что первое прилагательное
обозначает «такой, которого желают»
(желанный гость), а второе –
«соответствующий желаниям, интересам,
нужный» (желательное изменение
постановления);
— командированный (о лице,
направленном в командировку) –
командировочный (принадлежащий
командированному); ср.: гостиница
для командированных –
командировочное удостоверение;
— несчастный –
несчастливый различаются степенью
несчастья: слово несчастный
носит абсолютный характер, несчастливый
относительный; ср.: несчастный
человек – несчастливый
день;
— обыкновенный –
обычный различаются тем, что в
первом слове подчеркивается
невыделяемость, непримечательность,
а во втором – типичность;
ср.: обыкновенный человек –
обычный день;
— особенный – особый
различаются тем, что первое слово
обозначает «непохожий на других, отличный
от них», а второе – «большой,
значительный», ср.: особенный
человек – особая важность
вопроса;
— предоставить –
представить различаются тем, что
первый глагол имеет значение:
1)
«отдать в распоряжение, пользование»
(предоставить кому-л. слово, помещение);
2)
«дать возможность, право что-л.
сделать» (предоставить решить
спор самим); второй глагол обозначает
«доставить, предъявить, сообщить»
(представить доказательства, нужные
материалы в суд); ср. также: ему
предоставлена возможность (то
есть кем-то дана) и ему представилась
возможность (то есть у него
появилась, возникла);
— разный – различный
совпадают в значениях:
1)
«всякий, всевозможный, разнообразный»;
2)
«неодинаковый, непохожий»; слово
различный сильнее подчеркивает
непохожесть, своеобразие; ср.: разные
точки зрения – различные
точки зрения.
Ошибка в выборе паронима – одна из самых
распространенных в современных текстах,
например: Докладчик умышленно упустил
(вместо: опустил) некоторые
факты; стрелы с кремниевыми
(вместо: кремнёвыми) наконечниками;
В тот день произошла
(вместо: прошла) первая
демонстрация;
3)
плеоназм
(смысловая избыточность) возникает в
том случае, когда значение какого-либо
слова дублируется словами, с которыми
оно сочетается. Широко известны такие
ошибочные сочетания, как хронометраж
времени (вместо: хронометраж),
свободная вакансия (вместо:
вакансия), памятный сувенир
(вместо: сувенир), полный
аншлаг (вместо: аншлаг),
опорный плацдарм (вместо:
плацдарм), апробирование и
одобрение метода (вместо: апробирование
метода), впервые дебютировал
(вместо: дебютировал или впервые
выступил), в мае месяце
(вместо: в мае), пять рублей
денег (вместо: пять рублей),
беречь каждую минуту времени
(вместо: каждую минуту).
Явно лишними являются выделенные слова
в следующих предложениях: Было
установлено, что существующие
расценки завышены (несуществующие
расценки не могут быть ни завышены, ни
занижены); Незаконное растаскивание
государственного имущества
(растаскивание не может быть законным);
Успешно проводится обмен имеющимся
опытом (если опыта не имеется, то
нельзя им и обмениваться); Они
превратили океан в стартовую
площадку для запуска стратегического
оружия (запускать можно только со
стартовой площадки); Ведущий
лидер этой партии выступил с заявлением
(лидер – тот, кто руководит,
ведет за собой); Состоялась
пресс-конференция чемпиона с
журналистами (пресс-конференции
и проводятся только для прессы, то есть
журналистов); Надо установить верхний
потолок цен (потолок –
то, что наверху); Надо взглянуть на
это глазами будущего потомка
(потомок – тот, кто сменяет
кого-то, то есть может быть только в
будущем).
Нередко в предложении избыточны
местоимения свой, себя: Перед
своей смертью он написал
завещание (перед чужой смертью не
пишут завещания); В своем докладе
… ученый сообщил … (в чужом докладе
он не смог бы этого сделать); Именно
эти команды встретились между
собой в юбилейном матче (частица
-ся в глаголе встретиться
имеет значение
взаимного действия; ср.: помирились,
поссорились и др.);
4)
тавтология,
в отличие от плеоназма, где повторяются
смыслы, а не слова, представляет
собой повтор в пределах предложения
одного и того же слова, родственных
слов, омонимов. Если плеоназм
– это скрытая
избыточность, то тавтология
– открытая, явная.
Так, требуют правки предложения:
Наряду с достижениями был
отмечен ряд недостатков
(следует: …были отмечены и недостатки);
Подбирая иллюстрации к книге,
необходимо при их подборе
учитывать их художественные достоинства
(следует: при подборе иллюстраций
надо учитывать их художественные
достоинства);
В заключение рассказчик рассказал
еще одну забавную историю (следует:
…остановился на, поведал, привел
и т.п.);
Продолжительность процесса
длится несколько часов
(следует: продолжительность процесса
– несколько часов);
Употребление заимствованных слов
При употреблении заимствованных слов
допускается много ошибок (орфографических,
орфоэпических, грамматических,
лексических), которые объясняются особым
положением иностранных слов: в новом
для себя языке они имеют слабые родственные
связи (или не имеют их вообще), поэтому
корень их для большинства носителей
языка смутен, значение неясно, оценочность
неуловима, но зато все ощущают их
модность, современность по сравнению
с привычными русскими или давно освоенными
заимствованными словами. Отсюда велико
искушение употребить нерусское слово.
1.
Самый распространенный вид ошибки
связан с необоснованным
употреблением иностранного слова,
ничего нового не вносящего по сравнению
с его русским или давно освоенным
заимствованным синонимом. См., например,
в корреспонденции о процедуре (называемой
теперь презентацией) представления
новых духов употребление слова парфюм:
презентация парфюма
состоялась в прошлую пятницу; парфюм
продавался хорошо. Если слово парфюм
имеет значение духов особого типа или
обозначает какой-то класс парфюмерных
изделий, куда входят и духи, о которых
идет речь, автор обязан дать комментарий;
если же слово парфюм употреблено
в своем прямом значении духи,
то необходимость его употребления в
данном тексте весьма сомнительна.
2.
Другой вид ошибки (часто в сочетании
с ошибками первого вида) – нанизывание
заимствованных слов, способное
«оглушить» читателя наукообразностью
изложения. См., например, часть фразы из
газетной публикации: должна идти
селекция рентабельности собственности.
Трудность понимания связана с употреблением
двух заимствованных слов подряд, причем
каждое из них
употреблено неправильно. Слово
селекция обозначает «раздел
агрономии и зоотехники, занимающийся
выведением новых сортов и пород (методом
отбора)». Слово рентабельность
обозначает «свойство быть рентабельным
(доходным, прибыльным)». По-видимому,
автор употребил слово селекция,
непосредственно переведя его из
английского как «отбор», но такое
значение еще не сформировалось в русском
языке, кроме того, оно не сочетается со
словом, обозначающим «свойство», поэтому
подобное употребление
воспринимается как логическая ошибка
[следует: должен идти отбор наиболее
рентабельных (прибыльных) видов
собственности].
3.
Большинство плеонастических
сочетаний возникает именно при
употреблении заимствованных слов.
Например: короткий брифинг
(короткий входит в значение
слова брифинг, поэтому является лишним),
ландшафт местности (слово
местности лишнее), главный
приоритет (слово главный
лишнее), короткий блицтурнир
(слово короткий лишнее).
4.
Заимствованное слово, у которого
есть русский синоним, как правило, выше
по стилю (несколько официальнее), поэтому
оно плохо подходит для межличностного
доверительного общения, для описания
внутреннего мира человека, его чувств,
настроений. Иностранные
слова более пригодны для информации о
политических событиях, научных явлениях,
для общения партий, организаций,
государств. Игнорирование этой
особенности заимствованных слов приводит
к стилистическим ошибкам типа: Под
угрозой оказывается сама литература
как тотальная ценность,
где вместо
тотальная следует
употребить всеобщая или
вечная. Ср. также ошибочное
употребление альянс слов и
музыки, альянс режиссера и актеров.
5.
В русском тексте встречаются
также иноязычные
вкрапления и варваризмы.
Иноязычные вкрапления
– это слова, словосочетания, предложения
на иностранном языке разового употребления.
Приобретая регулярный характер и
оформляясь не только латиницей, но и
кириллицей, они становятся варваризмами,
например: хэппи-энд (happy end),
уик-энд (week end), шоп
(от shop – магазин), шузы (от
shoes – обувь).
Первая мысль, возникающая в голове филолога, увидевшего сочетание «оплата за результат», — негодование. Но повсеместность употребления этого уже устойчивого выражения в один момент даёт сбой в устоявшейся системе лингвистических координат и заставляет порыться в словарях в поисках истины. Давайте разберёмся, насколько данный оборот корректен. Оказывается, не всё просто.
Итак, мы помним одно из фундаментальных школьных правил, гласящих, что переходный глагол имеет сильное управление, поэтому он требует при себе обязательное присутствие существительного в винительном падеже без предлога. В случае с глаголом «платить» ситуация иная — глагол требует при себе обязательного предлога «за». Если подходить не с грамматической, а со смысловой точки зрения, то верна схема: «оплачивают что-то, а платят за что-то».
Одно из значений слова «платить» — отдавать деньги в возмещение чего-то.
Пример: платить за хлеб, платить за товар.
«Оплатить» — значит внести плату за что-нибудь.
Пример: оплатить расходы на проезд, оплатить товар.
Тут выводы традиционны и непререкаемы, вопросов не возникает. А вот что касается отглагольных существительных… Кажется, всё должно выстраиваться по аналогии: «плата за проезд» и «оплата проезда». Однако авторитетные ресурсы говорят об обратном.
В некоторых источниках считается, что слова «оплата» и «плата» равноценны и обозначают «выплачиваемые за что-нибудь деньги». В таком контексте выражения «оплата за труд» и «оплата за результат» будут корректны, но ломать мозг тем, кто привык к «плате за…», не перестанут.
В одной из лингвистических статей Д. Э. Розенталь указывает на возможность в современном русском языке использовать выражение «оплата за что-нибудь», считая его вполне верным и даже нормативным (не вариативным). Единственное уточнение: слово «оплата» должно обозначать не действие по глаголу «оплатить», а иметь конкретное значение: «уплачиваемые деньги за что-то». Примеры, которые приводятся самим учёным: дополнительная оплата за сверхурочный труд, сдельная оплата за выполненную работу.
Некоторые филологи указывают на то, что в подобных лингвистических ситуациях просто пропущено слово «счёт». Так, в предложении «он не оплатил за неделю пребывания в квартире», явно напрашивается указанное выше существительное (= не оплатил счёт за неделю). Пропуск слова является своеобразной лингвистической небрежностью, которая свойственна разговорному стилю, но в письменном варианте её лучше избегать. Да и, следует отметить, схема эта работает не всегда.
Приведём также отрывок статьи с авторитетного сайта Грамота.ру. Электронный ресурс также указывает на возможность употребления сочетания «оплата за…».
Кстати, что касается самой пары слов «уплатить — оплатить», то у нас есть право говорить о них, как о паронимах, различающихся приставками.
Паронимы представляют собой однокорневые слова, которые:
— близки по звучанию, но совершенно различны в значениях: о правилах употребления одной из таких пар мы уже писали: «одеть — надеть»;
— относятся к одной части речи;
— выполняют одинаковую синтаксическую функцию в предложении.
Несмотря на похожее написание и звуковое оформление, расхождение паронимов в значениях велико, поэтому замена одного другим просто невозможна: она меняет смысл или придаёт предложению абсурдный, искажённый вид. Это порождает лексические ошибки в речи и на письме.
Как видим, язык — живой организм, который порой выходит за строгие рамки традиционных правил.