Ошибка английский техническая перевод

Перевод контекст "техническая ошибка" c русский на английский от Reverso Context: Произошла техническая ошибка, которую мы сейчас исправляем.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «техническая ошибка» на английский

technical error

technical mistake

technical fault

technical glitch


Произошла техническая ошибка, которую мы сейчас исправляем.



There was a technical error in our system, which we have just corrected.


Специалисты службы поддержки paysafecard проверят, произошла ли техническая ошибка.



The paysafecard service team will verify if this is the result of a technical error.


Очевидно, что это была техническая ошибка, и показывает такие ошибки в назначении арбитров.



Obviously this was a clerical error, and shows such errors occur in assigning referees.


Действительно, это была техническая ошибка, что абсолютно ничего не изменил в статье, но было досадно и преподал мне важный урок: статьи и книги содержать ошибки.



Indeed, it was a clerical error that absolutely didn’t change anything in the paper, but it was annoying and taught me an important lesson: papers and books contain errors.


Всегда можно сообщить, что произошла техническая ошибка.


В компании заявили, что это техническая ошибка.


Наиболее распространенной причиной является техническая ошибка во время операции.



However, the most common reason is technical error during the surgery.


Наиболее частой причиной невоспроизводимых результатов при скрининге является техническая ошибка.



The most common reason for nonrepeatable results by screening tests is technical error.


Если была выявлена техническая ошибка, опечатка, переоформлять документ не требуется.



If a technical error has been identified, a typo, a document is not required to be reissued.


В данной статье была допущена техническая ошибка.


Причиной называется техническая ошибка в названии.


«В формулировке — определенная техническая ошибка.


Это техническая ошибка, которая была решена.


И первое, что подумал — техническая ошибка.


Не думаю, что это — техническая ошибка.


Скорее всего, имеет место техническая ошибка».


Он отметил, что была допущена техническая ошибка.


Дублированный контент — это часто неправильно понимаемая техническая ошибка.


Таким образом, была окончательно ликвидирована техническая ошибка, существовавшая с 2004 года, о которой мы неоднократно писали.



In this manner, a technical error in existence since 2004 — about which we have written several times — was finally eliminated.


В любом случае ставка действительна, если техническая ошибка не повлияла и не повлияет на игру и/ или исход.



In any case, the bet is valid if the technical error has not affected and could not affect the game and/ or outcome.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 166. Точных совпадений: 166. Затраченное время: 75 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Что такое «колокейшн»? И чем отличаются друг от друга colocation, co-location и collocation?

Вообще, все эти слова означают одно —

размещение сервера клиента на технической площадке провайдера

. Техническая площадка — это специализированное помещение с гарантированным электропитанием, поддержанием достаточно низкого уровня температуры, с охраной, системой пожаротушения и так далее. По сути, это узел связи. Разница в написании слова «colocation» возникла очень давно, причем по вполне естественным причинам. В оригинале, по-английски, верны все три написания этого слова. Поэтому все пишут его так, как привыкли. Вот и все.

Чем же отличается колокейшн от хостинга?

Colocation — это размещение своего оборудования (сервера) на технической площадке провайдера. Это действительно похоже на хостинг, когда вы размещаете свой веб-ресурс у провайдера. Однако виртуальный хостинг — это когда на провайдерской машине находятся сотни сайтов его клиентов, а colocation — когда клиент устанавливает своей сервер у провайдера и использует все его ресурсы только для размещения своего собственного сайта.

Как правило, для colocation применяются специализированные серверы, которые собираются в промышленных корпусах шириной 19 дюймов, предназначенных для монтажа в специальную стойку. Еще одна характеристика габаритов корпуса — высота. Она измеряется в юнитах (unit). Это порядка 45 миллиметров. Сервера бывают размером в 1 юнит (1U), 2 юнита (2U), 4 юнита (4U) и так далее. Как правило, сейчас клиенты размещают серверы в 1U-корпусах, так как с пользователей взимается плата за размер сервера пропорционально количеству юнитов. Например, 1U стоит одно количество денег, а 2U — в два раза большее. На деле, в 1U корпусе можно собрать как очень мощный двухпроцессорный сервер с двумя-тремя дисками, так и «слабенький» недорогой сервер, которого, тем не менее, хватит для размещения большинства проектов.

Серверы для colocation отличаются от обычных компьютеров, кроме необычного корпуса, материнской платой. Существуют специальные серверные материнские платы, которые содержат прямо на себе весь необходимый набор комплектующих — сетевые карты, видеокарты, контроллеры жестких дисков SCSI/ATA/SATA и так далее. Кроме того, к производству таких материнских плат предъявляются повышенные требования по качеству.

Вообще, сервер можно как собрать «руками» самостоятельно, так и купить готовый. Однако нужно помнить о том, что сервер отличается от обычного компьютера тем, что он постоянно работает, причем с серьезной нагрузкой. Работает без перерывов годами. Соответственно, нужно думать о необходимом количестве специальных вентиляторов, продумать прохождение воздушных потоков внутри сервера и так далее. Все эти моменты уже учтены в готовых серверах. Это очень важно.

Как правило, для colocation применяются специализированные серверы, которые собираются в специальных промышленных корпусах шириной 19 дюймов, и предназначены такие корпуса для монтажа в специальную стойку

В какой ситуации для клиента имеет смысл переходить на колокейшн?

Основных причин для перехода с виртуального хостинга на colocation две:

1. Ваш веб-проект настолько вырос, что потребляет столько ресурсов, сколько ему не могут предоставить на хостинговой машине провайдера. Мы помним, что на каждой хостинговой машине, кроме вас, «живет» еще несколько сотен серверов. Если проект большой, посещаемый, требует много вычислительных ресурсов, рано или поздно он начинает «тормозить» на «общем» хостинге. Да, возможно, что хостинг-провайдер просто поместил на физический сервер слишком много виртуальных веб-серверов, но зачастую это все же не так. Как только сервер начинает «тормозить» на хостинге, нужно заняться оптимизацией скриптов и запросов к базе данных. Если это не помогает, то нужно задумываться о colocation, изучать эту возможность, не пора ли действительно брать отдельный сервер.

2. Проекту нужно много дискового пространства. Сейчас на хостинге предлагают 500 мегабайт места или даже 1 Гб. Есть провайдеры, которые предлагают и больше. Однако разместить хотя бы 5 Гб на виртуальном хостинге уже просто нереально. Кстати, как правило, проекты, которым нужно много места, сталкиваются и с проблемами производительности, ведь эти данные не просто лежат на диске — с ними работают посетители. Много данных, надо полагать, предполагает наличие большого количества посещений. Ведь эти данные размещаются, чтобы люди их смотрели, а не просто так. На colocation же в вашем распоряжении окажется весь жесткий диск сервера или даже несколько дисков — сколько пожелаете и купите. Диски емкостью 100-150 Гб, выполненные по технологии SATA, стоят чуть более ста долларов. Более быстрые SCSI-диски подороже. Все это делает colocation очевидной возможностью для развития проектов, которые требуют много места. В конце концов, аренда многих гигабайт места на сервере у хостинг-провайдера по затратам делает услугу виртуального хостинга очень похожей на colocation или хотя бы сравнимой.

Насколько колокейшн дороже обычного хостинга?

Как правило, за пользование виртуальным хостингом взимается некая фиксированная плата, которая составляет несколько долларов в месяц. Кроме того, пользователь может приобрести дополнительные услуги. Например, больше дискового пространства, больше почтовых ящиков и так далее. Структура платежей в пользу хостинг-провайдера проста и понятна.

В случае с colocation все несколько сложнее. Пользователи colocation, во-первых, должны приобрести сервер. Как уже говорилось, цены на серверы начинаются от $800-1000. То есть цена «входного билета» значительно выше, чем в случае с виртуальным хостингом. Однако есть варианты — можно не покупать сервер, а недорого взять его в аренду у провайдера — об этом ниже.

Также пользователи colocation платят за размещение сервера. Как правило, цена этой услуги должна составлять порядка $50 — такова рыночная цена на сегодняшний день, середину лета 2004 года. Стоимость размещения сервера плавно снижалась с годами. Так, пять лет назад размещение colocation сервера стоило не менее $200-300 в месяц. Тогда такая цена обуславливалась крайне скудным предложением и эксклюзивностью услуг, так как клиентов были единицы. Сейчас цены находятся на уровне себестоимости, и снижение цены до $20, скажем, маловероятно. Впрочем, возможны варианты, и время все расставит по местам.

Пользователь colocation платит за трафик, который генерируется его сервером
Также пользователь colocation платит за трафик, который генерируется его сервером. В данный момент ситуация на рынке такова, что многие провайдеры предлагают неограниченный трафик за фиксированную сумму, которая, как правило, включена в стоимость размещения оборудования, о которой писалось выше. Однако есть один момент — провайдерам выгодно, чтобы трафик, генерируемый клиентом, был российским. То есть предназначался для пользователей, которые находятся в России. Провайдеры просят, чтобы трафик, создаваемый сервером, был как минимум наполовину российским. Таково предложение компании.masterhost, например. На практике практически все пользователи легко укладываются в такое ограничение, и проблем тут нет.

Если сравнивать стоимость размещения сайта на виртуальном хостинге и на colocation в цифрах, то хостинг для серьезного сайта в виртуальной среде стоит от $20 в месяц, а размещение собственного сервера — от $50 в месяц. Вполне сравнимые цифры, тем более что во втором случае ваш веб-сервер получает в десятки раз больше ресурсов. То есть colocation — это естественный путь развития для серьезных проектов.

Какие особые возможности колокейшн предоставляет по сравнению с хостингом?

Две главные возможности colocation — это несравнимо большее количество ресурсов (диска, памяти, процессорного времени) и гибкость настройки и конфигурации. На виртуальном хостинге ваш сайт находится на одной машине с еще несколькими сотнями похожих сайтов. Конечно, ресурсов вы получаете немного, но вполне достаточно для работы даже довольно серьезного ресурса. Однако, как только на сервер возникает повышенная нагрузка — например в часы пик или при резком увеличении количества посетителей по какой-то причине, — у пользователя возникают риски. Например, риск нехватки каких-то ресурсов. Риски, в общем, небольшие, но если ваш сайт — это, например, интернет-магазин, то каждая ошибка на сайте — это несделанный посетителем заказ. Стоит подумать, нужно ли рисковать в том случае, если за сравнимые деньги можно получить в пользование целый отдельный сервер.

Гибкость. Очень часто программистам, которые работают над сайтом, нужно поставить какие-нибудь дополнительные модули или использовать нестандартное программное обеспечение. Не всегда есть возможность установить на сервер нужное ПО и настроить его так, как нужно. В случае же с colocation этой проблемы не существует в принципе, так как администратор сервера может устанавливать что угодно и настраивать ПО любым образом.

Можно сказать, что виртуальный хостинг — это «детство» серьезных проектов, а colocation — их «зрелость». Переход на colocation — это естественный путь развития любого большого проекта, и таким веб-ресурсам однозначно нечего делать на виртуальном хостинге.

Бывает ли колокейшн на собственных компьютерах клиентов, и есть ли в этом смысл? Как в этом случае эти компьютеры обслуживаются?

Как правило, colocation — это именно установка собственного компьютера-сервера пользователя на площадку хостинг-провайдера. В этом случае клиент сам занимается администрированием сервера, его настройкой, а также принимает на себя риски, связанные с поломкой комплектующих. Это классический вариант. Однако в последнее время активно развивается направление аренды сервера у провайдера. Клиенту не нужно платить тысячу-полторы-две долларов за сервер. Можно его за небольшую плату арендовать у провайдера. Это интересный вариант для только запускающихся проектов, когда денег на покупку сервера еще нет. Впоследствии, как правило, можно выкупить сервер у провайдера или приобрести свой сервер независимо. Да, при аренде риски, связанные с поломкой сервера, берет на себя провайдер. То есть если провайдер сдает вам в аренду сервер, он отвечает за его работоспособность и за оперативную замену вышедших из строя комплектующих, если, не дай Бог, такое случится. Это интересный вариант, так как ехать в три ночи на другой конец города, чтобы поменять «полетевшую» память — не очень интересное занятие. А если пользователь живет в другом городе…

Насколько часто сейчас используется колокейшн?

Услуга многие годы развивалась. Пять лет назад клиентов colocation у провайдеров были единицы. Года три назад — десятки. Сейчас у серьезных провайдеров, занимающихся размещением серверов как отдельным бизнесом, уже сотни клиентов. Colocation используют интернет-магазины, сетевые СМИ, игровые порталы, баннерные сети, различные контент-проекты. Также многие компании выносят на colocation из своих офисов почтовые сервера и другие службы. Есть много вариантов использования colocation, и их становится все больше. Наблюдается четкая тенденция к «переезду» на colocation «выросших» из виртуального хостинга проектов, так как провайдеры предлагают не просто взять и поставить машину, а предоставляют полный комплекс услуг с администрированием клиентского сервера.

Какие сложности возникают перед клиентом при использовании колокейшн?

Главная проблема — необходимость наличия системного администратора, который установит и настроит операционную и хостинговую среду, а также будет потом заниматься поддержкой и администрированием системы. С одной стороны — да, это проблема. Но с другой — найти администратора несложно, и стоит это недорого. Нет необходимости, например, брать на работу «выделенного» человека. Вполне можно пользоваться и разовыми услугами по необходимости.

Однако хостинг-провайдеры предлагают и свои собственные услуги по администрированию. Те же специалисты, которые занимаются администрированием хостинговых серверов провайдера, вполне могут заниматься и сервером клиента. Стоить это будет значительно дешевле, чем привлечение клиентом стороннего специалиста.

Также есть проблема с «железом», которое потенциально может ломаться. Нужно брать сервер с серьезной гарантией или не покупать его, а брать в аренду у провайдера.

Какие существуют виды оплаты при колокейшн?

.masterhost предлагает клиентам colocation платить им за генерируемый исходящий трафик
Те же самые, как и в случае с оплатой хостинга. По сути, система приема платежей одна и та же — как для клиентов хостинга, так и для colocation. Кстати, тут есть одна интересная возможность. Наша компания, например, предлагает клиентам colocation платить им за генерируемый исходящий трафик. То есть если у проекта много исходящего трафика, мы вполне готовы даже заплатить за него клиенту. Возможно, что и не очень много, однако это вполне позволяет снизить плату за colocation или же вообще избавиться от нее. Проекты с довольно большим трафиком могут даже заработать.

В заключение хочу добавить несколько слов о неочевидных выгодах использования именно colocation, а не виртуального хостинга. Переходя на использование выделенного сервера для хостинга своих ресурсов, владелец сайта автоматически увеличивает посещаемость своего ресурса — просто потому что его сервер может просто физически принять и обслужить больше посетителей. Больше посетителей — это возможность показать больше рекламы, к примеру.

Используя colocation, можно значительно наращивать ресурсы сервера. Например, если понадобилось дополнительное дисковое пространство, покупаете за $100 диск на 120 Гб, и проблема решена. Стало больше посетителей, и сервер не справляется с работой скриптов — меняем процессор на более мощный, и проблем тоже нет.

said that, due to a technical error, the word “Also” had been omitted from paragraph […]

21 of the draft resolution.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

сообщает, что в результате технической ошибки в пункте 21 проекта резолюции было опущено […]

слово «также».

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The first communication, which was not recorded in

[…]
report A/HRC/13/31 due to a technical error, concerned one outstanding case.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Первое сообщение, которое не было

[…]
включено в доклад A/HRC/13/31 по технической ошибке, касалось одного невыясненного […]

случая.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Government transmitted two communications, dated 28 August

[…]

2009, which was not

[…]
recorded in report A/HRC/13/31 due to a technical error, and 21 May 2010, regarding the […]

outstanding case.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Правительство препроводило два сообщения, первое от 28 августа 2009

[…]

года, которое не было

[…]
внесено в доклад A/HRC/13/31 по причине технической ошибки, и второе от 21 мая 2010 […]

года относительно невыясненного случая.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Due to the possibility of human or technical error, and other factors, Expert Rating […]

RA ltd does not guarantee an absolute

[…]

reliability of the provided information.

expert-rating.com.ua

expert-rating.com.ua

В связи с возможностью человеческой или технической ошибки, а также других […]

факторов, ООО «РА Эксперт-Рейтинг» не гарантирует

[…]

абсолютной надежности представленной информации.

expert-rating.com.ua

expert-rating.com.ua

74. On 12 May 2009, the Government of Bangladesh

[…]

transmitted a communication on one

[…]
outstanding case, which owing to a technical error was not reflected in report A/HRC/13/31.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

74. 12 мая 2009 года правительство Бангладеш препроводило

[…]

сообщение относительно одного

[…]
невыясненного случая, который по технической ошибке не был отражен в докладе A/HRC/13/31.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The decision of the Presidium prevented the implementation of greenmail, using the «dead souls»- liquidated companies that continue to be listed in the shareholders’ register, and established the inadmissibility of the shareholders rights defence, who never took part in the JSC

[…]

activities and tried to claim shareownership under the

[…]
guise of correcting a technical error «, commented Valery […]

Eremenko.

epam.ru

epam.ru

Решение Президиума ВАС РФ фактически пресекло попытки осуществления greenmail с использованием «мертвых душ» — ликвидированных компаний, продолжающих числиться в реестре акционеров, и установил недопустимость защиты прав акционеров, никогда не принимавших участия в деятельности

[…]

акционерного общества и пытавшихся

[…]
заявить право собственности на акции под видом исправления технической […]

ошибки», — отмечает Валерий Еременко.

epam.ru

epam.ru

Initially, Russian

[…]
publishers have suggested that it is a technical error, and on July 30 officially reported […]

the problem to the

[…]

Ministry of Economy and the government.

vedi.ru

vedi.ru

Вначале российские

[…]
полиграфисты предположили, что это техническая ошибка, и 30 июля официально сообщили […]

о проблеме в Минэкономики и Белый дом.

vedi.ru

vedi.ru

The Bank shall not be liable for any trading related Loss or other Loss suffered or

[…]

incurred by Customer including,

[…]
but not limited to, failure of the system, transmission failure or delays or similar technical errors whether or not the error might be due to factors under the Bank’s control, unless […]

and to the extent that such

[…]

Loss is suffered or incurred as a result of the Bank’s illegal actions.

smpbanka.lv

smpbanka.lv

Банк не несет ответственности за любые убытки Клиента, связанные с торговлей или другие убытки,

[…]

понесённые Клиентом, включая, но

[…]
не ограничиваясь убытками из-за сбоев Торговой платформы, ошибок или задержек при передаче данных, или других сходных технических проблем вне зависимости от того были они или нет в […]

сфере влияния Банка, если

[…]

такие убытки не возникли в результате противоправных действий Банка.

smpbanka.lv

smpbanka.lv

In any event, the hardware and software specifications should

[…]

be robust and secure employing features that minimize the

[…]
risk of data corruption, technical error and security breach.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В любом случае оборудование и программное обеспечение должны быть надежными и

[…]

хорошо защищенными с

[…]
использованием элементов, сводящих к минимуму риск искажения данных, технической […]

ошибки и несанкционированного вмешательства.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Items the prosecution intended

[…]

to disclose in the third quarter of 2011 were not

[…]
disclosed because of a technical error in a document management system.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Материалы, которые обвинение планировало

[…]

опубликовать в третьем квартале 2011

[…]
года, не были опубликованы в связи с технической неисправностью […]

в системе управления документацией.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

However, CELIO cannot guarantee that

[…]
the site is free from material or technical error, and cannot guarantee that the […]

colours reproduced on

[…]

its site are exactly the same as the clothes offered for sale in the shops, as the colours depend on your computers colour reproduction quality.

brand.celio.com

brand.celio.com

Тем не менее, CELIO не может

[…]
гарантировать отсутствие фактической или технической ошибки, а также не может гарантировать […]

то, что цвета, которые

[…]

воспроизводятся на ее сайте, точно соответствуют цвету одежды, предлагаемой в магазинах, поскольку эти цвета зависят от качества отображения цветовой гаммы вашим компьютером.

brand.celio.com

brand.celio.com

Current retirement practices designed

[…]

to make data unreadable generally rely on

[…]
significant human involvement in the process, and are thus subject to both technical and human error.

seagate.com

seagate.com

Современные методы изъятия, ставящие целью сделать информацию нечитаемой,

[…]

в общем случае предполагают значительное

[…]
использование человеческих ресурсов, а значит, подвержены как техническим, так и человеческим ошибкам.

seagate.com

seagate.com

In addition, there is the concern

[…]
that the development of lethal capacity has outpaced the development both of safeguards against technical or communications error.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Помимо этого, есть проблема,

[…]

связанная с тем, что

[…]
разработка средств поражения живой силы опередила разработку гарантий для предотвращения технических или коммуникационных ошибок.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

what further action, if any, to take. iv) If the error is determined to be an administrative error (clerical, sample mix-up, etc), the WADA may direct the Laboratory to take corrective action to minimize the occurrence of the particular error in the future and, if there is reason to believe the error could have been systematic, may require the Laboratory to

[…]

review and re-analyze previously run

[…]
Samples. v) If the error is determined to be a technical or methodological error, the

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

(iv) если выясняется, что ошибка объясняется административными причинами (канцелярской, смешением проб и т.п.), то ВАДА обязывает

[…]

лабораторию принять коррективные меры,

[…]
необходимые для того, чтобы в дальнейшем свести к минимуму повторение такой ошибки.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Our technical team has identified an error with sending confirmation email of registration on the portal.

top-casa.com

top-casa.com

Нашей технической группой была выявлена ошибка при отправке писем о подтверждении регистрации на нашем портале.

top-casa.com

top-casa.com

Investigation Committee of Russia,

[…]
investigating into the crash, believes the pilot error and technical malfunction as the main reasons for the plane wreck.

telegraf.by

telegraf.by

Следственный комитет России, занимающийся расследованием

[…]
авиакатастрофы, в качестве основных причин рассматривает ошибку пилотирования и техническую неисправность.

telegraf.by

telegraf.by

Prior to the new practices, 39% of

[…]
patients had more than one error in both technical and information handover […]

prior to the new protocol,

[…]

compared with only 11.5% with the new handover.

intmedtourism.com

intmedtourism.com

До введения нового протокола у 39%

[…]
пациентов происходило более одной ошибки как в технической, так и в информационной […]

передаче, а при

[…]

новой процедуре передачи ошибки были только у 11,5%.

intmedtourism.com

intmedtourism.com

At the 174th and 177th sessions the Secretariat presented the annual reports of the Headquarters Utilization Fund for 2008-2009 and 2010. It was pointed out that in previous financial statements personnel-related costs had been included, in error, when making the calculations of the ratio percentage of staff costs to expenditure, as authorized by the Financial Regulations of the Fund, should be no higher than 50%.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

На 174-й и 177-й сессиях Секретариат представил ежегодные доклады, касающиеся Фонда использования помещений Штаб-квартиры за период 2008-2009 гг. и 2010 г. Отмечалось, что в предыдущих финансовых отчетах расходы, связанные с сотрудниками, ошибочно учитывались при расчете процентного соотношения расходов на персонал и общей суммы расходов, которое согласно положению о финансах фонда не должно превышать 50%.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Investigation Committee of Russia believes the piloting error and technical malfunction to be the main causes of the crash near Tyumen, resulting in the death of 31 people.

telegraf.by

telegraf.by

Следственный комитет России в качестве основных причин авиакатастрофы под Тюменью, в результате которой погиб 31 человек, рассматривает ошибку пилотирования и техническую неисправность.

telegraf.by

telegraf.by

In view of this error of translation, the Committee […]

has repeatedly stated that the English and French versions must take

[…]

precedence over the erroneous Spanish text, and has decided that the mere submission of an application is insufficient and that the matter must also have been examined by the other international body.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

С учетом этой ошибки перевода Комитет неоднократно […]

заявлял, что английский и французский тексты должны иметь преимущественную

[…]

силу по сравнению с неверным текстом на испанском языке, и вынес решение о том, что простое представление вопроса является недостаточным и что вопрос также должен быть рассмотрен другим международным органом.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

On the question on the admissibility of evidence, in the case of a violation of the rules of evidence it was up to the courts to decide whether the violation was so significant that the evidence could not

[…]

be used by the police and prosecutors, or whether it was

[…]
due to a minor error, in which case […]

the evidence could be used.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Что касается принятия к рассмотрению доказательств, то в случае нарушения правил сбора доказательств принятие решения о том, является ли такое нарушение столь значимым, что

[…]

доказательство не может быть использовано полицией и

[…]
прокуратурой, или оно обусловлено незначительной […]

ошибкой, что позволяет принять

[…]

доказательство к рассмотрению, возлагается на суды.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The technical capacity of the governmental officials to improve their […]

TVET systems was built up through two subregional

[…]

training workshops on the management and evaluation of TVET organized in Vientiane, Lao People’s Democratic Republic, and in Hua Hin, Thailand.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Обеспечивалось наращивание технического потенциала государственных должностных […]

лиц в целях совершенствования их систем ТПОП

[…]

путем проведения двух субрегиональных учебно-практических семинаров по вопросам, связанным с управлением и оценкой ТПОП (Вьентьян, Лаосская Народно-Демократическая Республика, и Хуа-Хинь, Таиланд).

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Categorical targeting is attractive to programme administrators because it is relatively inexpensive, but targeting errors can be high – e.g. not all female-headed households are food insecure (inclusion error), but many male-headed households are (exclusion error).

fao.org

fao.org

Адресация по

[…]
категориям является привлекательной для администраторов программ, поскольку она стоит относительно недорого, однако ошибки адресации могут быть весьма существенными: например, далеко не все возглавляемые женщинами домашние хозяйства являются неблагополучными в плане продовольственной безопасности (ошибочное включение), однако многие домохозяйства, возглавляемые мужчинами, таковыми являются (ошибочное исключение).

typo3.fao.org

typo3.fao.org

Modalities of action used included training workshops for groups of countries in core technical areas of EFA planning, seminars to promote exchanges of experience and best practices in preparing and implementing EFA policies and strategies, and direct in-country technical assistance in specific planning areas.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Использовались такие формы

[…]
деятельности как: организация учебно-практических семинаров для групп стран по основополагающим техническим вопросам планирования ОДВ, организация семинаров с целью содействия обмену передовым опытом в деле подготовки и осуществления политики и стратегии в области ОДВ, и оказание непосредственной технической помощи по конкретным вопросам планирования.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The reasons referred to by delegates included (a) the

[…]

consultations would offer the State another

[…]
mechanism for cooperation, in addition to formal and informal networks and technical assistance; (b) having such rules would provide predictability for the State members; and (c) UNCTAD could have a role in providing conference facilities, technical assistance and monitoring the agreements, if requested by the parties.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

По мнению делегатов, это объясняется тем,

[…]

что а) консультации

[…]
предоставляют в распоряжение государств еще один механизм сотрудничества в дополнение к сетям формальных и неформальных связей и технической помощи; b) наличие таких правил является для государств-членов гарантией предсказуемости; и с) ЮНКТАД могла бы играть роль в конференционном обслуживании, технической помощи и мониторинге […]

выполнения соглашений

[…]

по просьбе участников.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The SBI reiterated its recommendation21 to the COP at its sixteenth session to request the GEF to continue to provide funds for technical support for the preparation of national communications of non-Annex I Parties, similar to that provided by the National Communications Support Programme, recognizing that the costs of such technical support are not deducted from the funds provided to non-Annex I Parties for the preparation of their national communications.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

ВОО вновь подтвердил свою рекомендацию21 для шестнадцатой сессии КС просить ГЭФ и впредь представлять средства на оказание технической помощи для подготовки национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I, по аналогии с поддержкой, оказываемой в рамках Программы помощи в области подготовки национальных сообщений, при том понимании, что затраты на такую техническую помощь не вычитаются из сумм, предоставляемых Сторонам, не включенным в приложение I, для подготовки […]

их национальных сообщений.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The CMP also requested

[…]
the secretariat to prepare a technical paper outlining the procedural […]

requirements and the scope

[…]

and content of applicable law for the consideration of appeals under decision 27/CMP.1 and other relevant CMP decisions, as well as the approach taken by bodies constituted under other multilateral environmental agreements and other international bodies in relation to provisions for the consideration of denial of due process.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

КС/СС также

[…]
просила секретариат подготовить технический документ с описанием процедурных […]

требований, сферы охвата и содержания

[…]

применимых правовых норм для рассмотрения апелляций согласно решению 27/CMP.1 и другим соответствующим решениям КС/СС, а также подходов, применяемых официальными органами других многосторонних природоохранных соглашений и других международных органов в связи с положениями, касающимися рассмотрения в случае отказа в надлежащем процессе.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

This led to the fact that the numerical values of a number of technical characteristics of road bitumen incorporated in new regulations taking into account only the wishes of the consumers of bitumen products, may not be technically reached by producers [3].

ogbus.ru

ogbus.ru

Это привело к тому, что численные значения ряда технических характеристик дорожных битумов, заложенные в новых нормативах с учетом только пожеланий потребителей битумной продукции, не могут быть технически достигнуты производителями такой продукции [3].

ogbus.ru

ogbus.ru

At the 1st meeting of the Working Group, on 19 February, the

[…]

Chairman recalled the tasks before the Working

[…]
Group, as contained in the multi-year work plan for developing an international technically based framework of goals and recommendations for the safety of nuclear power source (NPS) applications in outer space covering the period 2003-2006, which had been endorsed by the Scientific and Technical Subcommittee at its fortieth session (A/AC.105/804, annex III).

oosa.unvienna.org

oosa.unvienna.org

На 1-м заседании Рабочей группы 19 февраля

[…]

Председатель напомнил Рабочей

[…]
группе о ее задачах, изложенных в многолетнем плане работы на период 2003–2006 годов по подготовке международных технически обоснованных рамок задач и рекомендаций по обеспечению безопасного использования ядерных источников энергии (ЯИЭ) в космическом пространстве, который Научно–технический подкомитет утвердил на своей сороковой сессии (A/AC.105/804, приложение III).

oosa.unvienna.org

oosa.unvienna.org

Техническая ошибка перевод - Техническая ошибка английский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Техническая ошибка

0/5000

Результаты (английский) 1: [копия]

Скопировано!

A technical error

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 2:[копия]

Скопировано!

Technical error<br>

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 3:[копия]

Скопировано!

Technical error

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • Бари ахоржак
  • тәуір болдың ба
  • 잘했어.
  • Привет
  • Бари ахоржак
  • аурудан айықтың бааурудан жазылдың ба
  • сила во мне
  • 머리가 예쁘다고 해줘서 처음이야
  • Немножко позже когда будем гулять
  • малолетка секс
  • включает в себя английский
  • малолетка секс
  • Респект
  • Apartment suite floor
  • клянусь
  • 해줘서
  • keep it sassy
  • какая у вас зарплата?
  • долоня
  • 해줘서 처음이야
  • Выглядит аппетитно!
  • geen melding
  • Ты мне нравишься
  • Хорошо занимайся

Перевод «технические неполадки» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


технические неполадки

мн.ч.
существительное

Склонение


техническая неполадка

ж.р.
существительное

Склонение

мн.
технические неполадки

Контексты

Мы не несем ответственности за проблемы или технические неполадки телефонных сетей или линий, онлайновых компьютерных систем, серверов или провайдеров, оборудование, программное обеспечение, отказ из-за технических проблем, задержек в Интернете или на сайтах.
We are not responsible for any problems or technical malfunction of any telephone network or lines, computer online systems, servers or providers, hardware, software, failure due to technical problems or traffic congestion on the Internet or on any of the Site or Services.

Со своей стороны, представители Израильских сил обороны утверждают, что этот инцидент произошел в результате случайного совпадения ряда оперативных ошибок и технических неполадок.
For their part, the Israel Defence Forces maintain that the incident was due to a sequence of operational mistakes and technical failures, compounded by chance.

Пресса устроила большой переполох по поводу запуска большого адронного коллайдера в Швейцарии, и не меньшая шумиха образовалась вокруг его остановки, вызванной техническими неполадками.
There was a flurry of press coverage when the Large Hadron Collider in Switzerland was turned on, and again when it was shut down by a technical problem shortly afterwards.

Возникла техническая неполадка, и Генри инстинктивно почувствовал, что его дело — развлечь публику.
There was a technical fault and Henry instinctively felt that it was his job to keep the audience entertained.

Компания вправе не передавать Приказ; или изменить курс открытия (закрытия) сделки в случае технической неполадки торговой платформы и в случае других технических неполадок.
The Company reserves the right not to transmit the Order; or to change the opening (closing) price of the transaction in case of the technical failure of the trading platform and also in case of other technical failures.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

ОШИБКА

1) artifact

2) error
3) &LT;scient.&GT; fallacy
4) fallibility
5) &LT;typ.&GT; fault
6) lapse
7) mistake
– абсолютная ошибка
– азимутальная ошибка
– базисная ошибка
– вероятная ошибка
– грубая ошибка
– допустимая ошибка
– достоверная ошибка
– инструментальная ошибка
– квадратичная ошибка
– коллимационная ошибка
– компенсирующаяся ошибка
– курсовая ошибка
– масштабная ошибка
– машинная ошибка
– накопленная ошибка
– начальная ошибка
– независимая ошибка
– неисправимая ошибка
– неопределимая ошибка
– непроверенная ошибка
– несистематическая ошибка
– обнаружимая ошибка
– одиночная ошибка
– остаточная ошибка
– относительная ошибка
– ошибка в вычислении
– ошибка в счете
– ошибка визирования
– ошибка вкрадывается
– ошибка воспроизведения
– ошибка выборки
– ошибка градуировки
– ошибка измерений
– ошибка измерения
– ошибка индикации
– ошибка квантования
– ошибка летчика
– ошибка на парраллакс
– ошибка наблюдения
– ошибка настройки
– ошибка неопределенности
– ошибка округления
– ошибка от подключения
– ошибка отбрасывания
– ошибка отсчета
– ошибка по положению
– ошибка по скорости
– ошибка по ускорению
– ошибка приближения
– ошибка рассогласования
– ошибка системы
– ошибка слежения
– ошибка случайная
– ошибка упаковки
– ошибка эксперимента
– ошибка эталонирования
– перемежающаяся ошибка
– предельная ошибка
– систематическая ошибка
– случайная ошибка
– среднеквадратичная ошибка
– средняя ошибка
– стандартная ошибка
– субъективная ошибка
– суммарная ошибка
– установочная ошибка

ошибка вносимая гистерезисом — hysteresis error

средняя абсолютная ошибка — mean absolute error

средняя квадратичная ошибка — mean square deviation, mean square error, &LT;math.&GT; standard deviation

Синонимы:

аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость

ОШИБКА В ВЫЧИСЛЕНИИ →← ОШИБАТЬСЯ

Синонимы слова «ОШИБКА»:

АБЕРРАЦИЯ, АНОМАЛИЯ, БЛУД, ГИСТЕРОЛОГИЯ, ГЛЮК, ГОН, ГРЕХ, ЗАБЛУЖДЕНИЕ, ЗАЛЕТ, ЗАПАРКА, ЗЕВОК, ИЛЛЮЗИЯ, ИСКАЖЕНИЕ, КОЛЛИМАЦИЯ, КОСЯК, ЛАЖА, ЛОЖНЫЙ ШАГ, ЛЯП, ЛЯПСУС, НАКЛАДКА, НЕВЕРНОСТЬ, НЕВЕРНЫЙ ШАГ, НЕДОГЛЯД, НЕДОРАБОТКА, НЕДОСМОТР, НЕЛОВКОСТЬ, НЕПРАВИЛЬНОСТЬ, НЕТОЧНОСТЬ, ОБВЕС, ОБМАН, ОБМОЛВКА, ОБОЛЬЩЕНИЕ, ОБСЧЕТ, ОГОВОРКА, ОПЕЧАТКА, ОПИСКА, ОПЛОШКА, ОПЛОШНОСТЬ, ОСЛЕПЛЕНИЕ, ОСЛЫШКА, ОТСТУПЛЕНИЕ, ОХУЛКА, АПОФЕНИЯ, БАГ, ГАМАРТИЯ, ГРЕХИ МОЛОДОСТИ, ДИАЛЕЛЬ, ЗАМЕШНЯ, МЕТАХРОНИЗМ, НЕКОТОРОЕ ОТКЛОНЕНИЕ ОТ ИСТИНЫ, ОШИБОЧКА, ПАРАЛОГИЗМ, ПАРАХРОНИЗМ, ПЕРЕКОС, ПЕРЕКРУТ, ПЕРЛЫ, ПОГРЕШЕНИЕ, ПОГРЕШИМОСТЬ, ПОГРЕШНОСТЬ, ПОМАРКА, ПОРОЖНЯК, ПРЕГРЕШЕНИЕ, ПРОВЕС, ПРОВИННОСТЬ, ПРОКОЛ, ПРОМАХ, ПРОМАШКА, ПРОМЕР, ПРОМОЛВКА, ПРОПУСК, ПРОРУХА, ПРОСМОТР, ПРОСЧЕТ, ПРОЧЕТ, ПРОШИБКА, САМООБМАН, САМООБОЛЬЩЕНИЕ, ТАВТОЛОГИЯ, УКЛОНЕНИЕ, УПУЩЕНИЕ, УРОДЛИВОСТЬ, ШЕРОХОВАТОСТЬ

Смотреть что такое ОШИБКА в других словарях:

ОШИБКА

совершение юридических актов предполагает со стороны их участников знание требований, устанавливаемых объективным правом для их действительности, и жел… смотреть

ОШИБКА

ОШИБКА, -и, ж. Неправильность в действиях, мыслях. О. в вычислении.Орфографическая о. Писать без ошибок, б. вышла (ошибся кто-н.; разг.).

ОШИБКА

ошибка ж. 1) То, что невозможно рассчитать и предсказать заранее, опираясь на накопленные знания. 2) а) Неправильность в действиях, поступках, суждениях, мыслях. б) Погрешность в написании слова.<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

ошибка ж.mistake, error; (грубая) blunder по ошибке — by mistake впадать в ошибку — be mistaken на ошибках учатся — one learns from one‘s mistakes

ОШИБКА

ошибка
Грех, погрешность, заблуждение, неловкость, оплошность, опечатка, описка, отступление, промах, уклонение, упущение, неправильность, шероховатость, ложный шаг, провес, промер, просмотр, просчет.
Грехи молодости. Аномалия, уродливость. «Знал, хотя не без греха, из Энеиды два стиха». Пушк. Упущение по службе..
Ср. . См. грех, заблуждение, неправильный
впасть в ошибку, по ошибке, сделать ошибку… ..
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999.
ошибка
промах, оплошность, оплошка, просчет; погрешность, ляпсус; грех, заблуждение, неловкость, опечатка, описка, отступление, уклонение, упущение, неправильность, шероховатость, ложный шаг, провес, промер, просмотр, просчёт, аномалия, уродливость, недостаток, неосторожность, преступление; проруха, аберрация, накладка, недогляд, обман, тавтология, ослепление, гистерология, искажение, неверный шаг, паралогизм, оговорка, обольщение, ослышка, обмолвка, неверность, пропуск, помарка, промашка, ошибочка, обсчет, парахронизм, перлы, провинность, зевок, прегрешение, недоработка, самообман, прочет, коллимация, иллюзия, недосмотр, обвес, неточность, перекос, самообольщение
Словарь русских синонимов.
ошибка
1.
/ в жизни, в работе: оплошность
// в жизни: неверный (или ложный) шаг
/ в работе, в речи: неправильность, неточность, погрешность; ляпсус, ляп (разг.)
// в работе: накладка (разг.)
/ в расчётах, планах: просчёт, промах; промашка, оплошка (разг.); прочёт, проруха (прост.)
2. см. заблуждение
Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011.
ошибка
сущ.
1.
• погрешность
• ляпсус
недостаточно точное выполнение какой-либо работы)
2.
• промах
• оплошность
• оплошка
• просчет
неправильное действие)
Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012.
ошибка
сущ., кол-во синонимов: 82
• аберрация (10)
• аномалия (43)
• апофения (2)
• баг (5)
• блуд (15)
• гамартия (1)
• гистерология (1)
• глюк (9)
• гон (21)
• грех (20)
• грехи молодости (1)
• диалель (1)
• заблуждение (14)
• залет (6)
• замешня (2)
• запарка (12)
• зевок (9)
• иллюзия (28)
• искажение (35)
• коллимация (2)
• косяк (31)
• лажа (44)
• ложный шаг (7)
• ляп (17)
• ляпсус (17)
• метахронизм (2)
• накладка (38)
• неверность (24)
• неверный шаг (7)
• недогляд (14)
• недоработка (29)
• недосмотр (21)
• некоторое отклонение от истины (3)
• неловкость (42)
• неправильность (53)
• неточность (34)
• обвес (8)
• обман (113)
• обмолвка (5)
• обольщение (21)
• обсчет (5)
• оговорка (16)
• опечатка (5)
• описка (4)
• оплошка (9)
• оплошность (29)
• ослепление (11)
• ослышка (1)
• отступление (22)
• охулка (8)
• ошибочка (10)
• паралогизм (2)
• парахронизм (1)
• перекос (11)
• перекрут (3)
• перлы (2)
• погрешение (3)
• погрешимость (2)
• погрешность (21)
• помарка (5)
• порожняк (9)
• прегрешение (10)
• провес (4)
• провинность (13)
• прокол (23)
• промах (40)
• промашка (24)
• промер (7)
• промолвка (2)
• пропуск (32)
• проруха (9)
• просмотр (32)
• просчет (28)
• прочет (10)
• прошибка (2)
• самообман (11)
• самообольщение (8)
• тавтология (11)
• уклонение (29)
• упущение (29)
• уродливость (37)
• шероховатость (44)
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
.
Синонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость… смотреть

ОШИБКА

Ошибка — совершение юридических актов предполагает со стороны их участников знание требований, устанавливаемых объективным правом для их действительности, и желание, волю участников совершить именно те из этих актов, с которыми соединяются правом определенные юридические последствия. Для того чтобы совершить данный юридический акт, лица, его заключающие, должны иметь, поэтому, точное представление о <i>праве,</i> на которое желают опереться, и о <i>фактической обстановке,</i> обусловливающей наступление желаемых юридических последствий. В действительной жизни встречаются случаи, когда лица, заключающие акт, не имеют никакого представления о праве или фактических обстоятельствах, сопровождающих его заключение (О. в широком смысле, ignorantia) или имеют о них неточное или неверное представление (О. в тесном смысле, заблуждение, error). <i>Примеры:</i> я подаю апелляционную жалобу, не зная о том, что для подачи ее полагается определенный срок, в данном случае пропущенный; беру в аренду имение, лежащее на берегу Балтийского моря в Остзейском крае, рассчитывая на то, что имею право и на рыбную ловлю в море, тогда как по закону эта рыбная ловля исключительное право собственника земли, как такого (О. в праве); я покупаю вещь от несобственника, считая его за собственника (О. в правоспособности), заключаю договор не с тем лицом, с которым хотел заключить (О. в лице), не на тот предмет, который имел в виду (О. в предмете), на предмет не таких качеств, который в нем предполагал (О. в качествах предмета), или имел в виду извлечь из него определенные выгоды, которых в действительности извлечь из него нельзя (О. в мотивах). Закону и суду приходится определить свое отношение к таким О., исходя из двоякого рода соображений. С одной стороны представляется несомненным, что юридические нормы потеряют в своем значении, если неведение их послужит основанием для их неприменения. О. же в фактической обстановке указывают на невнимательность и легкомыслие лиц, вступающих в юридические отношения, а эти качества отнюдь не должны быть поощряемы. С другой стороны, знакомство с законом стоит в тесной связи с развитием населения, доступностью для массы и определенности самих юридических норм. Выставляя принципом, что «никто не может отговариваться неведением закона» (ст. 62 русск. осн. зак.), законодательство не может тем не менее упускать из виду крайних границ ведения, свойственных населению при данных обстоятельствах. О. в фактических обстоятельствах также возможны в гражданском обороте не только для легкомысленных и невнимательных, но и вполне деловых и рассудительных людей; они во всяком случае разрушают основное предположение юридических актов, что последние должны быть совершены по воле сторон, а при О. такой воли в действительности нет, ибо, совершая О., стороны выражают волю совсем не на то, на что желали выразить. Ввиду этого является невозможным полное проведение правил о безусловной недействительности актов, совершенных с О. в праве, и, наоборот, безусловной действительности сделок на заключение которых выражена не подлинная воля, а воля, основанная на неверных предположениях, — правил, к которым была близка старая теория права, стоявшая на почве формализма и не принимавшая во внимание тех фактов, которые даны эпохой классического периода <i>римского права.</i> Последнее долгое время относилось снисходительно к незнанию права и до конца своего развития удержало ряд послаблений для несовершеннолетних, женщин, солдат и простонародья, вступивших, благодаря незнакомству с правом, в невыгодные сделки. Оно выставило начало добросовестности (см.), как мерку поведения лица в гражданском обществе, и при наличности ее ослабляло юридические последствия неправомерных актов; оно же провозгласило основным правилом справедливости (см.) соответствие последствий заключенного юридического акта намерениям и желаниям сторон, подлинной, а не формально выраженной воле их, на основании чего у римских юристов мы находим ряд решений, уничтожающих силу юридических сделок, совершенных при наличности. <i> Современная теория и законодательства</i> не допускают тех исключений из правила, что никто не должен отговариваться незнанием закона, которые знало римское право для несовершеннолетних, женщин, детей и простонародья. Нормы, устанавливающие определенные требования для действительности актов, порядка и хода процесса и т. д., признаются обязательными для всех, так что их несоблюдение ведет к недействительности самих актов, кто бы последние ни заключил (см. Действительность юридических актов). Но они придают еще большее, чем это имело место в Риме, значение моменту добросовестности, как основание для смягчения последствий юридических актов, заключенных при неверном понимании некоторых юридических или фактических обстоятельств, сопровождавших заключение акта (см.). Поскольку же незнание права касается не внешней формы акта или других существенных составных его частей, а обусловливает лишь содержание воли контрагентов, входя в число мотивов сделки, оно уравнивается с О. в фактической обстановке акта, которая по современному праву, также как и по римскому, ведет к разрушению всех юридических последствий сделки, если она <i>извинительна</i> и <i>существенна.</i> Точка зрения некоторых писателей, признающих необходимым разрушать силу акта и при неизвинительной О., так как и при ней основой сделки является не подлинная правовая воля, а воля ложная, — не признается правильной большинством юристов и законодательствами ввиду интереса соконтрагента и третьих лиц: в гражданском обороте каждый имеет право предполагать в другом средние качества делового человека, исключающие возможность грубых недоразумений, и карать контрагента лишением выгод сделки потому только, что соконтрагент оказался стоящим ниже этого уровня, признается несправедливым Что касается понятия <i>существенной</i> О., то попытка многих юристов определить точно ее признаки не привели ни к чему: иногда будет существенна О. <i>в лице:</i> антрепренер приглашает вместо известной артистки другую, носящую то же имя, — иногда она не существенна: я желал купить вещь у торговца А. и покупаю ее у другого, считая его за А. Безусловно существенна, конечно, <i>О. в предмете,</i> когда вместо одного предмета покупаю совсем другой (я покупаю <i>эти</i> ящики с апельсинами, а оказывается, что в ящиках яблоки), но <i>О</i>. <i>в качествах предмета</i> может быть существенной и несущественной, смотря по обстоятельствам и цели сторон (пол купленного животного может быть безразличен, если оно покупается на убой, но не безразличен, если оно покупается для стада). Нельзя сказать также, как это обыкновенно утверждают, что не существенна О. <i>в мотивах:</i> неоправдание надежды арендатора участка земли на берегу Балтийского моря, в приведенном выше примере, уничтожает все экономические расчеты его, и аренда для него теряет смысл. Но, конечно, не существенна О. при покупке выигрышных билетов, состоящая в том, что не оправдались расчеты лица купившего на их повышение. Правильным, поэтому, следует признать предоставление составителями общегерманского гражданского уложения решение этого вопроса усмотрению судьи в каждом отдельном случае, как и всю вообще их формулировку влияния О. на силу актов. «Кто при изъявлении своей воли на совершение юридического акта впал в О. относительно его содержания или вообще не желал выразить волю такого содержания, какое было выражено, тот может оспорить это изъявление, <i>если будет доказано, что он не совершил бы его, если бы знал положение дела, действуя при оценке случая разумным образом.</i> О. в содержании изъявления воля считается также О. в таких качествах лица или предмета, «которые <i>в обороте</i> признаются существенными» (§ 113). <i> Русское право </i>не дает специальных постановлений об О., кроме следующего: «недействительны завещания, учиненные с очевидной О. в лице или в самом имуществе завещаемом» (1026). Судебная практика применяет, однако, к юридическим актам выработанные теорией права положения, основываясь на ст. 700: «все способы приобретения прав утверждаются на непринужденном произволе и согласии», которого, конечно, нет при О. Последствия сделки, оспоренной вследствие О., определяются началом признания на стороне одного из контрагентов так наз. <i>Culpa in contrahendo </i> (см.). <i> Литература.</i> Dernburg, «Pandecten» (I, § 101, Б., 1896); Zitelmann, «Irrthum und Rechtsgesch äft» (1879); Leonhard, «Irrthum bei nichtigen Vertragen» (1882); Pfersche, «Die Irrthumslehre des oesterreich. Privatrechts» (1891); «Motive zu dem Entwurfe eines bürg. Gesetzbuches fü r d. deutsche Reich» (I, 196); Holmes, «The Common law» (гл. IX, Бостон, 1881); Муромцев, «Гражданское право древнего Рима» (588 сл., М., 1883); Загоровский, «Принуждение, О. и обман и их влияние на юридическую сделку» («Юридич. Вестник», 1890, I). <i> В. Н. </i><br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

(в программе или устройстве) bug вчт., error, fault, (напр. в программе) irregularity, lapse* * *оши́бка ж.
1. (результат ошибочного действия) mistake… смотреть

ОШИБКА

вид неадекватности знания объекту познания. О. являются неотъемлемой частью любого исследования так как их невозможно исключить полностью. Их просто необходимо учитывать как неоспоримый факт того, что получение определенного количества искомой информации всегда сопровождается некоторым приростом ее неопределенности, усиливающей вероятностные характеристики знания, выводимого из -массива данной информации. О. в исследовании может быть выражена количественно, например, как разница при измерениях одной и той же величины, имеющей известное содержание, В социологическом исследовании иногда возникают ситуации, когда к их определению невозможно применить классическое понимание вероятностной О., поскольку О. являются таким видом неадекватности знания, которое каузально обусловлено разными факторами. Поэтому в социологии понятие О. шире, чем в теории информации, где О. также рассматривается как разница между результатом действия системы с обратной связью и действительным содержанием обьекта исследования. Социальная ситуация складывгется под воздействием множества факторов, в том числе латентного характера, не всегда поддающихся учету, но являющихся источником О. Поэтому при определении ошибок социологи не только применяют точные статистические приемы и методы, процедуры контроля, но часто просто обращаются к здравому смыслу, логическим рассуждениям и прошлому опыту, сопоставлениям по аналогии и т. п. Источники О. в социологическом исследовании могут быть самыми разными, однако они во многом имеют общие причины, что позволяет их классифицировать и учитывать. Они могут, например, заключаться в неполноте охвата подлежащих регистрации единиц, в пропуске или неясности записи, неточностях кодирования или подсчета и т. д. Такие О. возникают обычно непреднамеренно, в связи с недостатком квалификации, невнимательностью в работе исследователей и т. п. Неточности, неправильности в данных, полученных при сборе и обработке первичной информации, принято называть О. наблюдения. Последние подразделяются на два вида: О. регистрации и О. репрезентативности. О. регистрации возникают в результате неправильного установления фактов в процессе наблюдения или неточной их записи. В итоге неизбежно расхождение между значением показателя, найденного при наблюдении, и действительным его значением. О. регистрации бывают с. случайными и систематическими. Случайные О. обычно допускаются исследователями при заполнении документов (описки), при измерении определенных показателей, при подсчете и т. п. Они вызываются большим количеством таких факторов, эффекты действия которыххтоль незначительны, что их нельзя полностью выделить и учесть в отдельности. Случайную О. можно рассматривать как суммарный эффект действия таких факторов. Случайные О. неустранимы, их нельзя исключить в каждом из результатов измерений. Но с помощью методов теории вероятностей можно учесть их влияние на оценку истинного значения исследуемой величины, что позволяет определить это ее значение со значительно меньшей О., чем в случае отдельных измерений. Случайные О. могут быть направлены как в сторону преуменьшения, так и в сторону преувеличения истинного значения измеряемой переменной. При описании массовых явлений они большой опасности не представляют, так как в обобщающих показателях в основном взаимопогашаются. Систематические О. вызываются вполне определенными причинами: неправильным выбором метода сбора или обработки первичных данных, неточностью в инструменте, постоянным влиянием некоторых внешних факторов и т. п. Например, если при сборе первичной информации имелась погрешность равномерности измерительной шкалы, то все снятые показания будут смещены на определенную постоянную величину, выражая систематическую О. Так как причины, вызывающие систематические О., в большинстве случаев определяемы, то эти О. в принципе могут быть исключены. Выявление и исключение систематических О. требует специальных исследований-изменения метода исследования, измерения одной и той же величины разными методами, введения соответствующих поправочных коэффициентов к полученным данным, сравнения последних с результатами аналогичных исследований и т. п. О. репрезентативности данных возникают в выборочном исследовании. Они представляют собой отклонения значений показателей по выборочной совокупности от их значений по генеральной совокупности. Эти О. также бывают случайными и систематическими. Случайные О. репрезентативности возникают при отборе единиц, подлежащих изучению, и являются фактически неизбежными в выборочном исследовании. Размер случайных О. зависит от способа отбора единиц изучения, от степени колебаемости признака в совокупности и от числа единиц, подвергаемых исследованию. При помощи теории математической статистики О. такого рода можно рассчитать и предвидеть и случайных способах отбора. Систематические О. репрезентативности данных могут быть вызваны как отбором, так и другими причинами. О., связанные с отбором, возникают в основном из-за применения несоответствующего списка единиц совокупности или неправильной процедуры оценки. Эти О. при правильном проведении отбора не возникают или же являются незначительными. Более серьезное искажение результатов исследования является следствием систематических О., не связанных с отбором. Основная причина их в том, что в социологической выборке неизбежно существует некоторая доля единиц, которые остаются неизученными из-за трудностей контакта с ними. Существенными причинами искажения результатов являются также систематические О. измерения первичных данных и процедуры обработки (кодирования, расчетов и т. п.). Таким образом, результаты статистического наблюдения, вторичные данные, всегда выражаются с той или иной, большей пли меньшей О. Однако признание этого факта не означает, что с О. следует мириться как с неизбежностью. Напротив, необходимо приложить максимум усилий для их идентификации и устранения. При этом следует иметь в виду, что случайные О. подчиняются стохастическим закономерностям и могут быть оценены. Что касается систематических О., которые носят процедурно обусловленный характер, то они могут быть скорректированы с помощью известных технических приемов, поправочных коэффициентов и т. п. Поэтому использование материалов статистического наблюдения в социологических исследованиях предполагает их всестороннюю проверку и контроль. Прежде всего производится внешний контроль. При этом проверяется правильность оформления документов, наличие и отчетливость всех необходимых записей, предусмотренных программой и правилами, а также полнота материала и охвата всех отчетных единиц или единиц наблюдения. После внешнего контроля следует прибегать к внутреннему-качественному и количественному. Качественный контроль-это контроль за сохранением параметров (очевидных) наблюдаемых объектов. Он предусматривает также сопоставление данных между собой или сравнение полученных данных с другими источниками по этому же вопросу. Такой анализ документов нередко дает возможность установить структурные связи между полученными фрагментарными сведениями и на их основе воспроизвести действительный процесс или явление. Количественный контроль заключается в счетной проверке всех итоговых показателей, содержащихся в отчетности и формулярах обследования. Его цель находить и исправлять О подсчетов, увязывать те показатели, которые могут быть выведены один из другого. При количественном контроле результатов статистического наблюдения, и особенно отчетности, необходимо привлекать материалы из других источников по тем же показателям. Например, при проверке данных годовых отчетов о текучести кадров на предприятии их можно сопоставить с месячными отчетами. При обнаружении в процессе таких проверок сколько-нибудь заслуживающих внимания расхождений, не находящих удовлетворительного объяснения, необходимо произвести дообследование: использовать документацию цехов, отделов, служб или прибегнуть к опросам. Наконец, надежность вторичных данных не может быть оценена, если они не сопоставляются с задачей и программой исследования, в рамках которых планируются и используются. … смотреть

ОШИБКА

это заблуждение, неправильное представление лица относительно фактических обстоятельств содеянного либо юридической оценки содеянного (преступления). В уголовном праве различают два вида ошибки: 1) юридическую и 2) фактическую. Юридическая ошибка — это неправильное представление лица о преступности или непреступности совершенного им деяния, его квалификации, о виде и размере наказания, предусмотренного за данное деяние. По общему правилу юридическая ошибка не влияет на квалификацию содеянного (преступления). Если лицо ошибочно полагает, что оно совершает преступление, в то время как в действительности законодатель эти действия к преступным не относит (мнимое преступление), оно не может быть привлечено к уголовной ответственности, т. к. в этом случае отсутствует уголовная противоправность (необходимый признак любого преступления). И напротив, неправильное представление лица о непреступности деяний, в то время как они являются таковыми, не исключает возможности отвечать в уголовном порядке. Неправильное представление о квалификации содеянного (юридической оценке), о виде и размере наказания, которое может быть назначено за совершенное преступление, также не влияет на решение вопроса об ответственности и виновности. Фактическая ошибка — это неправильное представление лица относительно фактических обстоятельств содеянного, его объективных признаков. В уголовном праве выделяют виды фактической ошибки, относящиеся к объекту (потерпевшему), предмету, средствам, причинной связи, последствиям, квалифицирующим признакам состава преступления. 1) Ошибка в объекте посягательства выражается в неправильном представлении лица об объекте, на который оно посягает своим преступлением. Например, лицо полагает, что посягает на жизнь работника милиции, но реально причиняет смерть другому гражданину. Содеянное квалифицируется в соответствии с направленностью умысла как покушение на преступление, поскольку фактически вред не причинен тому объекту, на который хотел посягнуть. виновный. В данном примере имело место покушение на жизнь работника милиции (ст.317 УК РФ). 2) Ошибка в предмете посягательства — это заблуждение лица относительно характеристики предмета преступления. Например, посягательство на отсутствующий или негодный предмет (вскрытие сейфа с целью кражи денег, который оказался пустым; проникновение с целью хищения оружия на склад, где хранятся товары гражданского назначения). Содеянное квалифицируется как покушение на преступление с предполагаемым виновным предметом. 3) Ошибка в личности потерпевшего — это заблуждение лица относительно личностных характеристик выбранной жертвы преступления. В случае если намеченный потерпевший обладает специальными характеристиками (например, виновный хотел убить работника милиции, но ошибочно убил другое лицо), то содеянное следует квалифицировать как покушение на преступление в соответствии с направленностью умысла. В иных случаях (например, убийство одного лица вместо другого) ошибка в потерпевшем на квалификацию преступлений не влияет. 4) Ошибка в средствах совершения преступления имеет место в случаях использования для воздействия на объект (предмет или потерпевшего) незапланированных либо негодных средств совершения преступления. По общему правилу ошибка в средствах не имеет значения для квалификации (убийство выстрелом из винтовки или из карабина). Покушение с ничтожными средствами, которые заведомо не могут причинить вред объекту (убийство с помощью сглаза, наговора и т. п.), является лишь обнаружением умысла и не наказуемо. От ничтожных средств отличают «негодные» средства. Например, в целях убийства лицо использует непригодное к стрельбе огнестрельное оружие, которое оно считало исправным. Ответственность наступает за покушение на преступление (на убийство). 5) Ошибка в причинной связи — это неправильное представление лица о причинной связи между деянием и последствием. Лицо не обязано осознавать детально развитие причинной связи, достаточно осознания общих закономерностей причинной связи. Ошибка имеет место лишь в случае неправильного представления о таких общих закономерностях, которые часто сопровождаются неправильным представлением о характере действий и последствий. Такая ошибка исключает умысел лица, а в некоторых случаях — и неосторожность. 6) Ошибка в преступных последствиях чаще всего выражается в причинении иного вреда в сравнении с тем, который намеревался причинить виновный. При оценке такой ошибки следует исходить из объема предвидения лица и вида умысла. Так, если конкретизированный умысел виновного был направлен на причинение меньшего ущерба, а фактически причинен больший ущерб, содеянное квалифицируется как оконченное преступление в пределах предвидения виновного. Например, кража из гардероба пальто, в кармане которого собственник забыл кошелек (кража пальто — ч. 1 ст. 158 УК РФ). Напротив, если конкретизированный умысел был направлен на причинение большего вреда при фактическом причинении меньшего вреда, содеянное оценивается как покушение на преступление в соответствии с направленностью умысла (кража из гаража не автомобиля «Волга», а автомашины для инвалидов — п. «в», «г» ч. 2 ст. 158 УК РФ, а не п. «б» ч. 3 ст. 158 УК РФ). При неконкретизированном умысле ссылка на фактическую ошибку не имеет значения. Например, при карманной краже содеянное оценивается по фактически причиненному ущербу. 7) Ошибка в квалифицирующих обстоятельствах (квалифицирующих признаках состава преступления) делится на ряд подвидов. а) Деяние, которое лицо ошибочно считает совершенным без квалифицирующих обстоятельств, хотя объективно они существовали, оценивается как оконченное преступление без таких обстоятельств. Например, лицо не осознает, что избранный им способ убийства является общеопасным (не п. «е» ч. 2 ст. 105 УК РФ, а ч. 1 ст. 105 УК РФ). б) Деяние, которое лицо ошибочно считает совершенным при квалифицирующих обстоятельствах при их реальном отсутствии в содеянном, следует оценивать как покушение на совершение квалифицированного вида преступления. Например, если при совершении убийства лицо полагало, что потерпевшая находится в состоянии беременности, однако фактически этого не было, оценивается как покушение на квалифицированное убийство (ч. 3 ст. 30 и п. «г» ч. 2 ст. 105 УК РФ). Необходимо отличать такую ошибку от юридической ошибки в квалифицирующих признаках, которая не влияет на квалификацию содеянного. Например, лицо, совершая убийство из ревности, считает, что будет наказано за квалифицированное убийство, а его действия оцениваются по основному составу убийства (ч. 1 ст. 105 УК РФ). Лицо, осознавая, что убивает потерпевшего с особой жестокостью, не знает о повышении ответственности при таком обстоятельстве. Содеянное квалифицируется с учетом данного признака (п. «д» ч. 2 ст. 105 УК РФ).<br><b>Синонимы</b>: <div class=»tags_list»>
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость
</div><br><br>… смотреть

ОШИБКА

ОШИБКА — это заблуждение, неправильное представление лица относительно фактических обстоятельств содеянного либо юридической оценки содеянного (преступления). В уголовном праве различают два вида ошибки: 1) юридическую и 2) фактическую. Юридическая ошибка — это неправильное представление лица о преступности или непреступности совершенного им деяния, его квалификации, о виде и размере наказания, предусмотренного за данное деяние. По общему правилу юридическая ошибка не влияет на квалификацию содеянного (преступления). Если лицо ошибочно полагает, что оно совершает преступление, в то время как в действительности законодатель эти действия к преступным не относит (мнимое преступление), оно не может быть привлечено к уголовной ответственности, т. к. в этом случае отсутствует уголовная противоправность (необходимый признак любого преступления). И напротив, неправильное представление лица о непреступности деяний, в то время как они являются таковыми, не исключает возможности отвечать в уголовном порядке. Неправильное представление о квалификации содеянного (юридической оценке), о виде и размере наказания, которое может быть назначено за совершенное преступление, также не влияет на решение вопроса об ответственности и виновности. Фактическая ошибка — это неправильное представление лица относительно фактических обстоятельств содеянного, его объективных признаков. В уголовном праве выделяют виды фактической ошибки, относящиеся к объекту (потерпевшему), предмету, средствам, причинной связи, последствиям, квалифицирующим признакам состава преступления. 1) Ошибка в объекте посягательства выражается в неправильном представлении лица об объекте, на который оно посягает своим преступлением. Например, лицо полагает, что посягает на жизнь работника милиции, но реально причиняет смерть другому гражданину. Содеянное квалифицируется в соответствии с направленностью умысла как покушение на преступление, поскольку фактически вред не причинен тому объекту, на который хотел посягнуть. виновный. В данном примере имело место покушение на жизнь работника милиции (ст. 317 УК РФ). 2) Ошибка в предмете посягательства — это заблуждение лица относительно характеристики предмета преступления. Например, посягательство на отсутствующий или негодный предмет (вскрытие сейфа с целью кражи денег, который оказался пустым; проникновение с целью хищения оружия на склад, где хранятся товары гражданского назначения). Содеянное квалифицируется как покушение на преступление с предполагаемым виновным предметом. 3) Ошибка в личности потерпевшего — это заблуждение лица относительно личностных характеристик выбранной жертвы преступления. В случае если намеченный потерпевший обладает специальными характеристиками (например, виновный хотел убить работника милиции, но ошибочно убил другое лицо), то содеянное следует квалифицировать как покушение на преступление в соответствии с направленностью умысла. В иных случаях (например, убийство одного лица вместо другого) ошибка в потерпевшем на квалификацию преступлений не влияет. 4) Ошибка в средствах совершения преступления имеет место в случаях использования для воздействия на объект (предмет или потерпевшего) незапланированных либо негодных средств совершения преступления. По общему правилу ошибка в средствах не имеет значения для квалификации (убийство выстрелом из винтовки или из карабина). Покушение с ничтожными средствами, которые заведомо не могут причинить вред объекту (убийство с помощью сглаза, наговора и т. п.), является лишь обнаружением умысла и не наказуемо. От ничтожных средств отличают «негодные» средства. Например, в целях убийства лицо использует непригодное к стрельбе огнестрельное оружие, которое оно считало исправным. Ответственность наступает за покушение на преступление (на убийство). 5) Ошибка в причинной связи — это неправильное представление лица о причинной связи между деянием и последствием. Лицо не обязано осознавать детально развитие причинной связи, достаточно осознания общих закономерностей причинной связи. Ошибка имеет место лишь в случае неправильного представления о таких общих закономерностях, которые часто сопровождаются неправильным представлением о характере действий и последствий. Такая ошибка исключает умысел лица, а в некоторых случаях — и неосторожность. 6) Ошибка в преступных последствиях чаще всего выражается в причинении иного вреда в сравнении с тем, который намеревался причинить виновный. При оценке такой ошибки следует исходить из объема предвидения лица и вида умысла. Так, если конкретизированный умысел виновного был направлен на причинение меньшего ущерба, а фактически причинен больший ущерб, содеянное квалифицируется как оконченное преступление в пределах предвидения виновного. Например, кража из гардероба пальто, в кармане которого собственник забыл кошелек (кража пальто — ч. 1 ст. 158 УК РФ). Напротив, если конкретизированный умысел был направлен на причинение большего вреда при фактическом причинении меньшего вреда, содеянное оценивается как покушение на преступление в соответствии с направленностью умысла (кража из гаража не автомобиля «Волга», а автомашины для инвалидов — п. «в», «г» ч. 2 ст. 158 УК РФ, а не п. «б» ч. 3 ст. 158 УК РФ). При неконкретизированном умысле ссылка на фактическую ошибку не имеет значения. Например, при карманной краже содеянное оценивается по фактически причиненному ущербу. 7) Ошибка в квалифицирующих обстоятельствах (квалифицирующих признаках состава преступления) делится на ряд подвидов. а) Деяние, которое лицо ошибочно считает совершенным без квалифицирующих обстоятельств, хотя объективно они существовали, оценивается как оконченное преступление без таких обстоятельств. Например, лицо не осознает, что избранный им способ убийства является общеопасным (не п. «е» ч. 2 ст. 105 УК РФ, а ч. 1 ст. 105 УК РФ). б) Деяние, которое лицо ошибочно считает совершенным при квалифицирующих обстоятельствах при их реальном отсутствии в содеянном, следует оценивать как покушение на совершение квалифицированного вида преступления. Например, если при совершении убийства лицо полагало, что потерпевшая находится в состоянии беременности, однако фактически этого не было, оценивается как покушение на квалифицированное убийство (ч. 3 ст. 30 и п. «г» ч. 2 ст. 105 УК РФ). Необходимо отличать такую ошибку от юридической ошибки в квалифицирующих признаках, которая не влияет на квалификацию содеянного. Например, лицо, совершая убийство из ревности, считает, что будет наказано за квалифицированное убийство, а его действия оцениваются по основному составу убийства (ч. 1 ст. 105 УК РФ). Лицо, осознавая, что убивает потерпевшего с особой жестокостью, не знает о повышении ответственности при таком обстоятельстве. Содеянное квалифицируется с учетом данного признака (п. «д» ч. 2 ст. 105 УК РФ).<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

Ошибка
Знание * Истина * Заблуждение * Глупость * Мудрость * Образование * Ошибка * Путешествие * Ум * Учение
Близкие темы: Заблуждение * Ошибка
Ошибка… смотреть

ОШИБКА

ж.error, mistake, inaccuracy; (промах; «ляп») slip; (оплошность) failure, failing; (заблуждение) fallacy; (вина) faultустранение ошибки — correction, r… смотреть

ОШИБКА

(bug, mistake) 1. Ошибка в компьютерной программе или сбой работы компьютерной системы. Отладкой (debug) программы называют поиск и исправление всех ош… смотреть

ОШИБКА

(= погрешность (вычислений, измерений)) error, mistake, tolerance, fallacy• Более того, абсолютная ошибка могла бы зависеть от… — Furthermore, the am… смотреть

ОШИБКА

оши́бка
сущ., ж., употр. часто
Морфология: (нет) чего? оши́бки, чему? оши́бке, (вижу) что? оши́бку, чем? оши́бкой, о чём? об оши́бке; мн. что? оши́бк… смотреть

ОШИБКА

сущ.blunder; error; mistake; (вина, оплошность) fault; (дефект) defect; (заблуждение) fallacyделать (допускать) ошибку — to make (neglect, overlook) an… смотреть

ОШИБКА

   в узком смысле — действие, сочтенное неэффективным с точки зрения достижения цели, или ошибка в описании ситуации; термин применяется и расширительн… смотреть

ОШИБКА

(англ. mistake, error) — в уголовном праве неверное представление лица о юридических или фактических свойствах и последствиях совершаемых им действий…. смотреть

ОШИБКА

◧ ОШИБКА, и, ж.Неправильность, погрешность в действиях, суждениях, мыслях.Инструменты .. весма исправны быть должны, дабы в пропорциях и конструкциях о… смотреть

ОШИБКА

ж. errore m, sbaglio m; fallo m — абсолютная ошибка- азимутальная ошибка- арифметическая ошибка- аэродинамическая ошибка- барометрическая ошибка- ошиб… смотреть

ОШИБКА

ошибка
Большая, гибельная, глубокая, глупая, грубая, губительная, детская, досадная, жестокая, закономерная, извинительная, исправимая, коренная, крич… смотреть

ОШИБКА

неправильное представление лица о юридических или фактических свойствах и последствиях совершаемых им действий.
Различают юридическую и фактическую О.
Юридическая О. заключается в ошибочном представлении лица о преступности или непреступности совершаемых им действий или в ошибочном представлении относительно характера наказания, полагающегося за совершенное преступление. Ошибочное представление о непреступности совершаемых действий, в то время как в действительности они являются преступными, не устраняет ответственности лица, поскольку оно сознавало или могло сознавать общественную опасность этих действий. Заблуждение относительно размера наказания, которое может быть назначено за совершение преступления, также не исключает уголовной ответственности виновного лица.
Фактическая О. может относиться к обстоятельствам, образующим объективную сторону состава данного преступления, напр., субъект не сознает, что он сбывает фальшивый денежный знак (см. Случай).
Фактическая О. может относиться и к объекту посягательства. О. в объекте состоит в том, что лицо принимает один объект за другой и направляет на него свою преступную деятельность. Напр., убийца, намеревающийся убить А, принимает за него Б и убивает последнего. При юридической равноценности объекта О. в объекте не влияет на ответственность. При юридической неравноценности объекта ответственность определяется в зависимости от содержания умысла. Так, если кто-либо похищает вещь, полагая, что похищает социалистическую собственность, он подлежит ответственности за посягательство (покушение) на социалистическую собственность, хотя бы фактически эта вещь принадлежала частному лицу. С другой стороны, если вор желал похитить личную собственность, а похитил социалистическое имущество, по О. приняв его за личную собственность, то он несет ответственность за кражу личной собственности. Решающим в обоих случаях является содержание умысла виновного, т. е. был ли умысел направлен на хищение социалистической или личной собственности граждан. Об О. в гражданском праве см. Сделка. … смотреть

ОШИБКА

ж
Fehler m; Versehen n (недосмотр); Irrtum m (умл.) (заблуждение); Rechenfehler m (в счете); Versprechen n (в речи); Fehltritt m (неправильный поступок… смотреть

ОШИБКА

ошибка сущ.жен.неод. (15)ед.им.Не смотри на них, пусть себе смеются, ошибка в грех не ставится.Студ. 2.5.это маленькая ошибка против грамматики.Пр3.ед…. смотреть

ОШИБКА

ж.mistake; (погрешность) errorвносить ошибку — introduce an errorв статье есть ошибка — there is a mistake in the paperнакапливать ошибки — accumulate … смотреть

ОШИБКА

错误 cuòwù; (погрешность) 差错 chācuòтипичная ошибка — 典型的错误непростительная ошибка — 不可饶恕的错误орфографическая ошибка — 书写错误грубая ошибка — 大错误допускать [сове… смотреть

ОШИБКА

-и, род. мн. -бок, дат. -бкам, ж.
1.Неправильность в какой-л. работе, вычислении, написании и т. п.Допустить ошибку. Грамматическая ошибка.2.Неправиль… смотреть

ОШИБКА

• допустить ошибку
hiba ошибкаt elkövetni• недоразумение
tévedés• недосмотр
elnézés* * *жhiba; tévedésдопуска́ть оши́бку — hibát követni elпо оши́бке … смотреть

ОШИБКА

• большая ошибка• великая ошибка• вопиющая ошибка• грубая ошибка• значительная ошибка• колоссальная ошибка• коренная ошибка• крупная ошибка• непоправим… смотреть

ОШИБКА

астр., матем., физ.
по́ми́лка; (погрешность) по́хибка
— абсолютная ошибка
— аддитивная ошибка
— азимутальная ошибка
— вероятная ошибка
— внешняя ошибка
— внутренняя ошибка
— инструментальная ошибка
— логическая ошибка
— максимальная ошибка
— методическая ошибка
— многократная ошибка
— накопленная ошибка
— ошибка биссектирования
— ошибка ведения
— ошибка воспроизводимости
— ошибка в решении
— ошибка наблюдения
— ошибка ориентирования
— ошибка отсчёта
— ошибка поля
— параллактическая ошибка
— повторяющаяся ошибка
— систематическая ошибка
— срединная ошибка
— средняя ошибка
— стандартная ошибка
— статическая ошибка
— суммарная ошибка
— угловая ошибка
— установившаяся ошибка
Синонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость… смотреть

ОШИБКА

ж.faute f; erreur f (заблуждение); mécompte m (в счете); méprise f (недоразумение)орфографическая ошибка — faute d’orthographeгрубая ошибка — erreur (… смотреть

ОШИБКА

жyanlış, hata, yanlışlıkиспра́вить оши́бку — yanlışı düzeltmekтут кака́я-то оши́бка — bunda bir yanlışlık varчита́ть без еди́ной оши́бки — tek yanlışsı… смотреть

ОШИБКА

ERRORS
О. бухучета возникают из-за пропусков в процессе фин. учета. Типичными О. являются математические, О. в применении принципов бухучета, недосмотра, неверного использования фактов. Изменение принципа бухучета от неприемлемого к общепринятому считается исправлением О., а не изменением принципа. Необходимая для исправления О. информация имелась за предыдущий период. Использование вновь полученных данных или новых фактов, в результате чего изменяется оценка, не является О. Предположим, напр., что первоначально срок службы здания был определен в 20 лет и амортизация была рассчитана на этот срок. Через несколько лет инженерная проверка снизила расчетный срок до 15 лет. При последующих изменениях в ежегодной амортизации этот факт будет учитываться. Амортизация, уже учтенная за прошлые годы, корректироваться не будет. Данная ситуация считается изменением оценки и не является О. в бухучете. При представлении фин. отчета сведений, необходимых для пересмотра оценки, в предыдущий период не былоИсправление О. должно быть показано как корректировка предыдущего периода, для чего требуется корректировка НЕРАСПРЕДЕЛЕННОЙ ПРИБЫЛИ в ОТЧЕТЕ О НЕРАСПРЕДЕЛЕННОЙ ПРИБЫЛИ (она не отражается в отчете о прибылях и убытках). При предоставлении информации будет отмечен характер О., влияние ее исправления на доходы до вычета сумм непредвиденных расходов, на чистый доход и связанную с ним прибыль на акцию.См. НАРУШЕНИЯ НОРМЫ…. смотреть

ОШИБКА

Ошибка пьяной акушерки (акушера). Жарг. мол. Презр. 1. Об очень глупом человеке. 2. О человеке с отвратительной внешностью. Максимов, 297.Ошибка резиде… смотреть

ОШИБКА

ж.
errore m, sbaglio m; svista (недосмотр); fallo (заблуждение)
ошибка в вычислении — un errore nei calcoli
грамматическая / орфографическая ошибка — errore di grammatica / ortografia
писать без ошибок — scrivere senza errori
по ошибке — per sbaglio
сделать / допустить ошибку — fare / commettere un errore / uno sbaglio
••
ошибка вышла разг. — c’è un errore; errore!
на ошибках учатся — sbagliando s’impara
Итальяно-русский словарь.2003.
Синонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость… смотреть

ОШИБКА

ошибка ж Fehler m 1d; Versehen n 1d (недосмотр); Irrtum m 1b* (заблуждение); Rechenfehler m (в счёте); Versprechen n 1 (в речи); Fehltritt m 1a (неправильный поступок) сделать ошибку einen Fehler machen ( begehen*] исправить ошибку einen Fehler berichtigen он допустил ошибку ihm ist ein Fehler unterlaufen по ошибке aus Versehen, irrtümlicherweise без ошибок fehlerfrei<br><b>Синонимы</b>: <div class=»tags_list»>
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость
</div><br><br>… смотреть

ОШИБКА

. в пределах ошибки эксперимента; вносить ошибку в; инструментальная погрешность; отклоняться от истины на
• You have a fallacy (or an error, or a mis… смотреть

ОШИБКА

ж.falta f, equivocación f; error m (заблуждение)ошибка в счёте — yerro de cuentaвпадать в ошибку — caer en un errorдопустить ошибку — cometer un errorи… смотреть

ОШИБКА

Ошибка ■ «Это больше, чем преступление, это — ошибка» (Талейран). ■ «Вам уже не придётся больше совершать ошибки» (Тьер). Обе эти фразы должны произнос… смотреть

ОШИБКА

1. расхождение между вычисленным, наблюдаемым или измеренным значением или условием и истинным, заданным или теоретически правильным значением или усло… смотреть

ОШИБКА

1. расхождение между вычисленным, наблюдаемым или измеренным значением или условием и истинным, заданным или теоретически правильным значением или условием; 2. действие человека, повлекшее за собой непредусмотренный результат.<br><b>Синонимы</b>: <div class=»tags_list»>
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость
</div><br><br>… смотреть

ОШИБКА

• На ошибках других учимся (Н)• На ошибках учатся (Н)• Ошибка в фальшь не ставится (О)• Ошибка красна поправкой (О)• Ошибка в фальшь не ставится (О)Син… смотреть

ОШИБКА

— англ. error; нем. Fehler. 1. Непреднамеренное отклонение от истины или правил (поведения, действия и др.). 2. Отклонение значения измеряемой или теоретически определяемой величины от ее настоящего значения.
Antinazi.Энциклопедия социологии,2009
Синонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость… смотреть

ОШИБКА

(1 ж); мн. оши/бки, Р. оши/бокСинонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, зале… смотреть

ОШИБКА

оши́бка,
оши́бки,
оши́бки,
оши́бок,
оши́бке,
оши́бкам,
оши́бку,
оши́бки,
оши́бкой,
оши́бкою,
оши́бками,
оши́бке,
оши́бках
(Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»)
.
Синонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость… смотреть

ОШИБКА

жerro m, engano m; (недочет) falha f; falta fСинонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, за… смотреть

ОШИБКА

ош’ибка, -и, род. п. мн. ч. -бокСинонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, за… смотреть

ОШИБКА

один из видов отклонений от нормативной деятельности. Чтобы неверное действие можно было считать ошибкой, нужно чтобы человек, совершивший это действие, обладал свободой воли, личности, сознания и телесности (иначе это действие является вынужденным, пробующим, спонтанным или недействием), при этом (при наличии свободы воли, личности, сознания и телесности) человек должен иметь достаточную силу воли выполнить действие правильно (иначе это будет слабоволием), иметь личное намерение выполнить действие правильно (иначе это будет преступлением), иметь знания о том (осознавать), что является правильным действием (иначе это будет заблуждением) и физически уметь выполнять действие правильно (иначе это будет неумением) Такое определение ошибки делает природу ошибки виртуальной, поскольку переводит механизм ошибки в иную реальность, виртуальную реальность, где относительно константной реальности нет проблемы свободы и несвободы совершения действия (Н.А. Носов, Словарь виртуальных терминов). … смотреть

ОШИБКА

bommert, galskap, misgrep, mistak, villfarelse, feiltagelse, forbytningСинонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, гр… смотреть

ОШИБКА

אשליהטעותטעות טפשיתכישלוןמשגהעיוותפגםפסולשגגהשגיאהשגיאה גסהСинонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодост… смотреть

ОШИБКА

ОШИБКА. Большая, гибельная, глубокая, глупая, грубая, губительная, детская, досадная, жестокая, закономерная, извинительная, исправимая, коренная, кричащая, крупная, легкомысленная, маленькая, мальчишеская, мелкая, невероятная, невинная, незаметная, незначительная, неисправимая, нелепая, непоправимая, непростительная, несущественная, нечаянная, обидная, опасная, основная, очевидная, печальная, позорная, поправимая, постыдная, простительная, распространенная, редкая, роковая, серьезная, случайная, стратегическая, страшная, существенная, тактическая, теоретическая, типичная, трагическая, ужасная, фатальная, фундаментальная, чреватая (разг.), чудовищная, явная. Голая, легкомысленная. Арифметическая, грамматическая, логическая, математическая, орфографическая, орфоэпическая, психологическая, пунктуационная, расчетная, речевая, систематическая, статистическая, стилистическая, технологическая и т. п.<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

см.:жертва (ошибки акушера)Синонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, … смотреть

ОШИБКА

errorСинонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зево… смотреть

ОШИБКА

Большая, гибельная, глубокая, глупая, грубая, губительная, детская, досадная, жестокая, закономерная, извинительная, исправимая, коренная, кричащая, крупная, легкомысленная, маленькая, мальчишеская, мелкая, невероятная, невинная, незаметная, незначительная, неисправимая, нелепая, непоправимая, непростительная, несущественная, нечаянная, обидная, опасная, основная, очевидная, печальная, позорная, поправимая, постыдная, простительная, распространенная, редкая, роковая, серьезная, случайная, стратегическая, страшная, существенная, тактическая, теоретическая, типичная, трагическая, ужасная, фатальная, фундаментальная, чреватая (разг.), чудовищная, явная. Голая, легкомысленная. Арифметическая, грамматическая, логическая, математическая, орфографическая, орфоэпическая, психологическая, пунктуационная, расчетная, речевая, систематическая, статистическая, стилистическая, технологическая и т. п…. смотреть

ОШИБКА

ж. error, mistake, blunder— ошибка аппроксимации — вероятная ошибка — ошибка в приёме лекарства — врачебная ошибка — ошибка второго рода — ошибка выбор… смотреть

ОШИБКА

Ошибка- erratum; error; peccatum; culpa; delictum; ruina; lapsus; menda; mendum; vitium (ineuntis adulescentiae);• здесь, по-видимому, вкралась ошибка … смотреть

ОШИБКА

Сон, где вы совершили ошибку, которая усугубила ваше положение, означает, что в ближайшее время вам следует быть особо осмотрительной и не доверять непроверенным слухам и малознакомым людям. Пострадать во сне по чьей-то дурацкой ошибке – в реальной жизни сподобитесь неожиданного получения того, что предназначалось другому человеку.Если во сне вас ошибочно приняли за кого-то, то есть обознались, – въяве будете вознаграждены за свое долготерпение исполнением заветного желания. Если во сне вы читаете текст, в котором находите совершенно дикое количество ошибок, – вам придется взять долгосрочный кредит для реализации далеко идущего плана. Видеть себя в роли корректора, корпящего над выискиванием ошибок в чужих рукописях – такой сон свидетельствует о сомнениях, терзающих вашу душу и не дающих покоя ни днем, ни ночью…. смотреть

ОШИБКА

Существует несколько общихзначений этого термина. 1. Отступление от правильной модели. 2. Ошибочное убеждение. 3. Состояние, когда кто-то придерживается ошибочного убеждения. 4. В статистике – отклонение от истинного значения; см. отклонение 5. В эксперименте – любое изменение зависимой переменной, вызванное факторами, отличными от варьирования независимой переменной. 6. Неадекватная или неправильная реакция, которая приводит к задержке усвоения правильной реакции. Имеется также множество специализированных моделей употребления этого, по сути, интересного термина. В следующих словарных статьях приводятся наиболее часто применяемые в психологии способы использования. Обратите внимание, что часто используются определения, чтобы указать источник или характер ошибки…. смотреть

ОШИБКА

(рус. шибать – ударять) – 1. высказывание, действие, неадекватность которых не вызвана намерением вводить кого-то в заблуждение или психическим отклонением; 2. неадекватное высказывание или действие, вызванное неосознаваемым агрессивным или деструктивным побуждением. Это те самые случаи, когда ошибка иногда бывает хуже, чем преступление. Иногда говорят, что «свободный» человек «имеет право на ошибку», но обычно это демагогический приём. Это такое же неотъемлемое конституционное право, как «право» заболеть шизофренией или употреблять наркотик. Нормальный, зрелый индивид прилагает массу усилий с целью контролировать себя, не допустить, во-время исправить ошибку или учиться на ошибках, как чужих, так и своих собственных…. смотреть

ОШИБКА

ошибка промах, оплошность, оплошка, просчет, погрешность, ляпсус, грех, заблуждение, неловкость, опечатка, описка, отступление, уклонение, упущение, неправильность, шероховатость, ложный шаг, провес, промер, просмотр, просчёт, аномалия, уродливость, недостаток, неосторожность, преступление, проруха, аберрация, накладка, недогляд, обман, тавтология, ослепление, гистерология, искажение, неверный шаг, паралогизм, оговорка, обольщение, ослышка, обмолвка, неверность, пропуск, помарка, промашка, ошибочка, обсчет, парахронизм, перлы, провинность, зевок, прегрешение, недоработка, самообман, прочет, коллимация, иллюзия, недосмотр, обвес, неточность, перекос, самообольщение<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

Ошибка (error) — арифметическая разность между показаниями измерительного прибора и действительным значением измеряемой величины, принятым для сравнения (абсолютная погрешность измерения).<br>Примечание. Ошибку считают положительной, когда показания измерительного прибора превышают действительное значение измеряемой величины. Ошибка, как правило, выражается в процентах от соответствующего диапазона показаний.<p>[ГОСТ Р МЭК 61298-2-2015. Приборы измерения и управления промышленным процессом. Общие методы и процедуры оценки рабочих характеристик. Часть 2. Испытания при нормальных условиях]</p>… смотреть

ОШИБКА

1) Орфографическая запись слова: ошибка2) Ударение в слове: ош`ибка3) Деление слова на слоги (перенос слова): ошибка4) Фонетическая транскрипция слова … смотреть

ОШИБКА

помилка, о(б)милка, похибка, хиба. [Ортографічні помилки, похибки. Помилка за фальш не йде = -ка в фальшь не ставишся]. По -ке — у помилку, помилкою; см. Ошибочно. Он сделал это по -ке — він зробив це в помилку, помилково, помилкою, помилившись. Вводить (ввести) в -ку — змиляти, змилити кого, призводити, призвести кого до помилки, приводити, привести яа завід. Впадать (впасть) в -ку — допускатися, допуститися помилки. См. Ошибаться. -ка в счёте — рахункова помилка. -ка за -кой, -ка на -ке — помилка за помилкою, помилка на помилці. Вкралась -ка — трапилася помилка…. смотреть

ОШИБКА

ж. faute f; erreur f (заблуждение); mécompte {-kɔ̃t} m (в счёте); méprise f (недоразумение) орфографическая ошибка — faute d’orthographe грубая ошибка… смотреть

ОШИБКА

fvirhe, erehdys, hairahdusks ошибочныйгрубая ошибка — karkea virheдопустить ошибку — tehdä virheисправить свою ошибку — korjata virheensäпо ошибке — er… смотреть

ОШИБКА

ж
erreur
ошибка в исчислении налогаошибка в оцениванииошибка в оценкеошибка в расчётеошибка в спецификацииошибка в счётеошибки и пропускиошибка при исследованииошибка при исчисленииошибка при переносеошибка прогнозабухгалтерская ошибкавероятная ошибкаошибка, допущенная при приёмкедопустимая ошибказначительная ошибкаличная ошибканезначительная ошибкаобнаружимая ошибкаодиночная ошибкаповторяющаяся ошибкапостоянная ошибкасерьёзная ошибкаслучайная ошибкастатистическая ошибка… смотреть

ОШИБКА

приставка — О; корень — ШИБ; суффикс — К; окончание — А; Основа слова: ОШИБКВычисленный способ образования слова: Приставочно-суффиксальный или префикс… смотреть

ОШИБКА

{fe:l}1. fel göra ett fel—совершить ошибку{²m’is:ta:g}2. misstag han gjorde det allvarliga misstaget att köra om bilen—он совершил серьёзную ошибку, … смотреть

ОШИБКА

ОШИБКА ошибки, ж. Неправильность в действиях, поступках, высказываниях, мыслях, погрешность. Ошибка в чем-н. Допустить ошибку. Вкралась ошибка. Орфографическая ошибка. Пишет с грубыми ошибками. Хронологическая ошибка. Судебная ошибка. Сделать что-н. по ошибке или ошибкою (нечаянно, непреднамеренно, случайно). Он не делал ни одной ошибки в письме. Гоголь. Гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести доело до непоправимого. Л. Толстой.<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

Ошибка, грех, погрешность, заблуждение, неловкость, оплошность, опечатка, описка, отступление, промах, уклонение, упущение, неправильность, шероховатость, ложный шаг, провес, промер, просмотр, просчет. Грехи молодости. Аномалия, уродливость. «Знал, хотя не без греха, из Энеиды два стиха». Пушк. Упущение по службе. Ср. Недостаток, Неосторожность и Преступление. См. грех, заблуждение, неправильный || впасть в ошибку, по ошибке, сделать ошибку<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

Вкралась ошибка.Трапилася помилка.Допустить ошибку.Припускатися, припуститися помилки.Ошибка за фальш не считается.Помилка за фальш не йде.По ошибке.По… смотреть

ОШИБКА

Оши́бкаaili (-), dosari (-), ghalati (-), hatia (-), kosa (ma-), ukosefu (ma-), ukosa ед., ufinyu ед., upotevu ед., utelezi (ma-) перен.;(вина) lawama … смотреть

ОШИБКА

ОШИБКА (англ. error) — несоответствие между целями пользователя и ответом системы (по определению стандарта ISO 9241-13 — Межд. Организации по Стандартизации). Определение предполагает, что О., вызванная не сложностью задачи, а сложностью орудия (напр., компьютерной системы), является не О. пользователя, а О. разработчиков этого орудия. См. Надежность человека-оператора. (К. В. Самойлов.)<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

ошибкаГрех, погрешность, заблуждение, неловкость, оплошность, опечатка, описка, отступление, промах, уклонение, упущение, неправильность, шероховатость, ложный шаг, провес, промер, просмотр, просчет.Грехи молодости. Аномалия, уродливость. «Знал, хотя не без греха, из Энеиды два стиха». Пушк. Упущение по службе..Ср. . См. грех, заблуждение, неправильныйвпасть в ошибку, по ошибке, сделать ошибку… ….. смотреть

ОШИБКА

1. неверная оценка лицом, совершившим преступление, своего поведения, его последствий или фактических обстоятельств содеянного;
2. неправильное представление лица о действительном юридическом и фактическом характере совершенного им действия или бездействия и его последствиях.
В зависимости от характера заблуждения субъекта различают два вида ошибок: юридические и фактические. … смотреть

ОШИБКА

кого-чего сущ. жен. родапомилка¤ ошибка измерения — помилка вимірювання ¤ непростительная ошибка — непробачна помилка ¤ по ошибке — помилково ¤ испр… смотреть

ОШИБКА

• apsirikimas (2)• klaida (4)• riktas (2)• pražanga (3b) (спорт)• paklaida (3b)

ОШИБКА

yanlışlık, hata, yanılgı, yanlış
— арифметическая ошибка
— инструментальная ошибка
— истинная ошибка
— ошибка градуировки
— ошибка измерения
— ошибка при расчете
— ошибка считывания
— ошибка, вызванная природными факторами
— повторяющаяся ошибка
— систематическая ошибка
— случайная ошибка… смотреть

ОШИБКА

Rzeczownik ошибка f błąd m pomyłka f

ОШИБКА

ошибк||аж τό λάθος, τό σφάλμα / ἡ πλάνη (заблуждение)/ τό λάθος, τό παράπτωμα (промах):
грамматическая ~ τό γραμματικό λάθος· буквенная ~ полигр. τό τυπογραφικό παρόραμα· грубая ~ τό · χονδρό σφάλμα· по ~е κατά λαθος, ἐσφαλμένως· посылать по ~е στέλνω κατά λάθος…. смотреть

ОШИБКА

– действия или мысли, в той или иной степени не соответствующие ситуации, на основе восприятия которой они предприняты. Эмоциональные конфликтные реакции на изменение ситуации без анализа причин и последствий этих изменений часто бывают О…. смотреть

ОШИБКА

— 1. расхождение между вычисленным, наблюдаемым или измеренным значением или условием и истинным, заданным или теоретически правильным значением или условием; 2. действие человека, повлекшее за собой непредусмотренный результат…. смотреть

ОШИБКА

ошибка = ж. mistake; (заблуждение) error; грубая ошибка crude error; допустимая ошибка allowable error; канцелярская ошибка clerical error; ошибка прогнозирования forecasting error; по ошибке by mistake. <br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

— — англ. error; нем. Fehler. 1. Непреднамеренное отклонение от истины или правил (поведения, действия и др.). 2. Отклонение значения измеряемой или теоретически определяемой величины от ее настоящего значения…. смотреть

ОШИБКА

• chyba• faul• lapsus• mýlka• nedorozumění• omyl• přehmat• zmýlená

ОШИБКА

Ударение в слове: ош`ибкаУдарение падает на букву: иБезударные гласные в слове: ош`ибка

ОШИБКА

констатация неверности ранее введенного утверждения, которому придавался статус истинности или несоответствия результата мыслительного поиска ранее фиксированному вопросу («задачного» или «проблемного»). … смотреть

ОШИБКА

ж.
жаңылыш, жаңылыштык, ката, каталык;
грамматическая ошибка грамматикалык ката;
ошибка в вычислении эсептөөдөн кеткен жаңылыштык;
исправить свою ошибку өзүнүн каталыгын оңдоо…. смотреть

ОШИБКА

error
ошибка, абсолютная
ошибка, вероятная
ошибка, истинная
ошибка, накопленная
ошибка, систематическая
ошибка, случайная
ошибка, средняя
ошибка, средняя квадратическая… смотреть

ОШИБКА

Error) Непреднамеренное искажение в финансовой (бухгалтерской) отчетности, в том числе неотражение какого-либо числового показателя или нераскрытие какой-либо информации. … смотреть

ОШИБКА

ж. Fehler m; Versehen n (недосмотр); Irrtum m (заблуждение); Rechenfehler m (просчет); Fehltritt m (неправильный поступок) по ошибке — aus Versehen, versehentlich…. смотреть

ОШИБКА

ошибка, ош′ибка, -и, ж. Неправильность в действиях, мыслях. О. в вычислении. Орфографическая о. Писать без ошибок. О. вышла (ошибся кто-н.; разг.).

ОШИБКА

ОШИБКА, -и, ж. Неправильность в действиях, мыслях. Ошибка в вычислении. Орфографическая ошибка Писать без ошибок, б. вышла (ошибся кто-нибудь; разговорное)…. смотреть

ОШИБКА

моск. помилкапомилка, похибка, хиба, недогляд, необачність, омана

ОШИБКА

қате, жаңылыс, жаңсақ;- грамматическая ошибка грамматикалық қате;- исправить свою ошибку өз қатесін түзету;- по ошибке жаңылыс, қатеден

ОШИБКА

delito culposo, desacuerdo, equivocación, error, extravío, falencia, falsedad, falta, mala inteligencia, malentendido, yerro

ОШИБКА

оши’бка, оши’бки, оши’бки, оши’бок, оши’бке, оши’бкам, оши’бку, оши’бки, оши’бкой, оши’бкою, оши’бками, оши’бке, оши’бках

ОШИБКА

erreur, vermine (dans le programme); faute

ОШИБКА

Hata, yañlış, yañlışlıqисправить ошибку — yañlışnı (hatanı) tüzetmek

ОШИБКА

сущ.жен.йӑ наш; совершить ошибку йанаш ту; исправить ошибки в диктанте диктантрй йӑнӑшсене тӳрлет

ОШИБКА

Начальная форма — Ошибка, единственное число, женский род, именительный падеж, неодушевленное

ОШИБКА

f; в соч.
диагностическая ошибкастатистическая ошибка измеренияошибка репрезентативности

ОШИБКА

Abweichung, Fehler, Fehlerscheinung, Unstimmigkeit

ОШИБКА

bug, defect, derivation, error, fault, (напр. при программировании) slip-up

ОШИБКА

(в том числе в инструкциях, спецификациях, чертежах) error, lapse, mistake

ОШИБКА

Окб Ока Кош Кабо Ошибка Шик Бок Боа Био Баш Бак Аки Шок Бош Ишак Шибко Каб

ОШИБКА

ошибка ж το λάθος, το σφάλμα· η πλάνη (заблуждение)’ по ~е κατά λάθος

ОШИБКА

error, lapse, slip of the tongue, slip

ОШИБКА

mistake, fault, erratum, error, boo-boo, (в программе) malfunction

ОШИБКА

error лат., Fehler, Irrtum, Irrweg, Täuschung, Verirrung, Versehen

ОШИБКА

break, bug, drawback, fault, lapse, mistake, slip перен., error

ОШИБКА

непреднамеренно допущенная неточность в финансовой отчетности.

ОШИБКА

1) bug 2) error, ERR, err 3) fault 4) misfeature 5) mistake

ОШИБКА

{N}
սայթաքւմ
սխալ
սխալանք
սխալմւնք
վրիպակ
վրիպւմ

ОШИБКА

— неверность, неправильность в действиях, мыслях.

ОШИБКА

неверность, неправильность в действиях, мыслях.

ОШИБКА

результат неправильного (ошибочного) действия.

ОШИБКА

ошибка ош`ибка, -и, р. мн. -бок

ОШИБКА

памылка, -кі- ошибка измерения

ОШИБКА

Fehler, Fehlhandlung, Unstimmigkeit

ОШИБКА

қате, қателік, білмегендік, жаңылыс

ОШИБКА

ошибка
хато, иштибоҳ, ғалат, саҳв

ОШИБКА

erreur, écart, faute, imperfection

ОШИБКА

kļūda; defekts; bojājums; blusa

ОШИБКА

Fel, misstag, lapsus, våda

Основные варианты перевода слова «ошибка» на английский

- error |ˈerər|  — ошибка, погрешность, заблуждение, отклонение, рассогласование, грех

ошибка суммы — error of sum
ошибка лимба — limb error
ошибка судьи — referee’s error

ошибка зонда — sonde error
ошибка в коде — code error
ошибка пилота — pilot’s error
ошибка вызова — call error
ошибка оценки — error of estimation
мнимая ошибка — imaginary error
ошибка метода — methodic error
мелкая ошибка — small error
ошибка выбора — selection error
ошибка в праве — error of law
ошибка в байте — byte error
блочная ошибка — block error
средняя ошибка — average error
ошибка отсчета — datum error
двойная ошибка — double error
ошибка выборки — select error
тройная ошибка — triple error
ошибка монтажа — wiring error
ошибка пеленга — bearing error
видимая ошибка — conspicuous error
угловая ошибка — attitude error
видовая ошибка — kind error
ошибка деления — division error
ошибка индекса — sighting mark error
ошибка сервера — server error
базовая ошибка — benchmark error
пагубная ошибка — calamitous error

ещё 27 примеров свернуть

- mistake |mɪˈsteɪk|  — ошибка, заблуждение, недоразумение

ошибка в факте — mistake of fact
ужасная ошибка — grand mistake
большая ошибка — great mistake

ошибка порядка — point mistake
опасная ошибка — serious mistake
досадная ошибка — sad mistake
обоюдная ошибка — mutual mistake
фатальная ошибка — irredeemable mistake
серьёзная ошибка — massive mistake
ошибка в переводе — a mistake in translation
ошибка при наборе — setting mistake
поправимая ошибка — reparable mistake
ошибка фактическая — actual mistake
ошибка в вычислении — a mistake in calculating
непоправимая ошибка — irretrievable mistake
канцелярская ошибка — clerical mistake
в статье есть ошибка — there is a mistake in the paper
бухгалтерская ошибка — accounting mistake
ошибка в произношении — mistake in the utterance
ошибка в прицеливании — sighting mistake
незначительная ошибка — a slight mistake
стилистическая ошибка — stylistic mistake
категориальная ошибка — category mistake
преднамеренная ошибка — deliberate mistake
ошибка одной из сторон — unilateral mistake
грубая [большая] ошибка — bad [great] mistake
орфографическая ошибка — spelling mistake
какая курьёзная ошибка! — what a curious mistake!
ошибка программирования — mistake in programing
ошибка при переписывании — a mistake in transcription

ещё 27 примеров свернуть

- fault |fɔːlt|  — неисправность, вина, ошибка, повреждение, недостаток, разлом, дефект

общая ошибка — general fault
ошибка в стеке — stack fault
типичная ошибка — typical fault

ошибка обнуления — zeroizing fault
ошибка при соскоке — landing fault
техническая ошибка — fault of a technical nature
вот в чём ваша ошибка — there’s your fault
непроверенная ошибка — untried fault
спорадическая ошибка — sporadic fault
ошибка администрации — fault of administration
эквивалентная ошибка — equivalent fault
его величайшая ошибка — his greatest fault
ошибка страницы диска — hard page fault
ошибка при приземлении — stand fault
ошибка проборки в ремиз — drawing-in fault
общая ошибка исполнения — general fault in performance
ошибка при монтаже фильма — film-editing fault
ошибка программной страницы — soft page fault
чистая результирующая ошибка — net resultant fault
ошибка, в которой не сознались — an unadmitted fault
очевидная ошибка; очевидная вина — evident fault
ошибка в программном обеспечении — software fault
ошибка взаимодействия (с системой) — interaction fault
ошибка при преодолении препятствия — obstacle fault
погрешность измерения; ошибка измерения — measuring fault
ошибка администрации; вина администрации — fault of management
ошибка обращения к неподкачанной странице — pseudopage fault
двойное короткое замыкание; двойная ошибка — double fault
производственный дефект; ошибка изготовления — manufacturing fault
ошибка при проверке на чётность; несовпадение чётности — parity fault

ещё 27 примеров свернуть

- flaw |flɔː|  — недостаток, ошибка, изъян, порок, брешь, трещина, упущение, брак, огрех

роковая ошибка в вычислениях — a fatal flaw in the calculations

- fallacy |ˈfæləsɪ|  — заблуждение, ошибка, ошибочность, софизм, обманчивость, ложный вывод

ошибка в форме — fallacy in form
априорная ошибка — fallacy a priori
ошибка в сущности — material fallacy

ошибка в обобщении — fallacy of generalization
экологическая ошибка — ecological fallacy
ошибка в вопрошании; ошибка вопроса — fallacy of interrogation
ошибка в наблюдении; ошибка наблюдения — fallacy of observation
равная трём средним квадратическим отклонениям; ошибка — three-sigma fallacy
ошибка в результате рассуждения; ошибка в ходе рассуждения — fallacy of inference

ещё 6 примеров свернуть

- miscarriage |ˈmɪskærɪdʒ|  — выкидыш, ошибка, неудача, недоставка по адресу

это грубая судебная ошибка — it is a gross miscarriage of justice

- failing |ˈfeɪlɪŋ|  — неудача, недостаток, провал, слабость, ошибка, слабохарактерность
- lapse |læps|  — промежуток, упущение, оплошность, ошибка, падение, описка, ход, пропуск

ошибка в суждении — a lapse in judgment
языковая ошибка, оговорка — a linguistic lapse

- slip |slɪp|  — скольжение, проскальзывание, промах, сдвиг, бланк, смещение, ошибка

редакторская ошибка — editorial slip

- trip |trɪp|  — поездка, путешествие, экскурсия, рейс, ошибка, подножка, защелка

одна ошибка испортила бы всё — a trip in one point would have spoiled all

- misstep |ˌmɪsˈstep|  — оплошность, ошибка, ложный шаг
- inaccuracy |ɪnˈækjərəsɪ|  — неточность, ошибка

вопиющая ошибка — glaring inaccuracy

- gaffe |ɡæf|  — оплошность, ошибка, ложный шаг
- faux pas  — ложный шаг, некрасивый поступок, ошибка
- stumble |ˈstʌmbl|  — задержка, спотыкание, запинка, ложный шаг, ошибка
- misdeed |ˌmɪsˈdiːd|  — злодеяние, преступление, ошибка, оплошность
- bungle |ˈbʌŋɡl|  — путаница, плохая работа, ошибка
- lapsus |ˈlæpsʌs|  — ляпсус, ошибка
- floater |ˈfləʊtər|  — сезонный рабочий, ошибка, ценная бумага, ложный шаг
- muff |mʌf|  — муфта, мазила, гильза, ошибка, неудача, промах, шляпа
- clinker |ˈklɪŋkər|  — клинкер, шлак, застывшая лава, штукатурный гвоздь, ошибка
- misdoing |ˌmɪsˈduːɪŋ|  — оплошность, ошибка, злодеяние
- slip-up |ˈslɪp ˌəp|  — ошибка, промах, ляп
- chance-medley |ˈmedliː|  — непредумышленное убийство, несчастная случайность, оплошность, ошибка
- blunder |ˈblʌndər|  — грубая ошибка, промах, просчет

глупая ошибка — stupid blunder
очевидная ошибка — tangible blunder
грубейшая ошибка — egregious blunder

медицинская ошибка — medical blunder
грубая ошибка, вопиющая ошибка — costly / egregious / fatal / glaring / grave / serious / terrible blunder
грубая ошибка в процессе полёта — in flight blunder
грубая ошибка в процессе полета — in-flight blunder
грубая ошибка лётчика; ошибка лётчика — incident of pilot’s blunder

ещё 5 примеров свернуть

Смотрите также

ошибка — mis-action
подобные ошибка — similar errors
промашка; ошибка — boss shot
ошибка измерений — uncertainty of measurements
ошибка наблюдений — uncertainty of observation
ошибка корректора — prof reader’s illusion
взвешенная ошибка — weighted deviation
ошибка регистрации — unable to register
ошибка выбора диска — cannot select drive
глупая ошибка; бо-бо — boo boo

ошибка накапливается — round-off errors accumulate
коллимационная ошибка — collimation constant
ошибка в синхронизации — inaccurate timing
систематическая ошибка — constant bias
коррелированная ошибка — correlated errors
опасная болезнь [ошибка] — serious illness [mistake]
очевидная истина [ошибка] — manifest truth [error]
линейная ошибка наведения — guidance missdistance
ошибка выполнения команды — command failed
дисквалифицирующая ошибка — disqualifying foul
остаточная ошибка по крену — roll residual
ошибка в провешивании линии — misalignment trouble
ошибка сохранения документа — failed to save document
единичная ошибка округления — unit roundoff
остаточная ошибка по рысканию — yaw residual
прискорбный случай [-ая ошибка] — grievous incident [mistake]
ошибка выполнения макрокоманды — action failed
систематическая ошибка в ответах — response bias
систематическая ошибка наведения — misdistance bias
в счёт вкралась ошибка; сумма, указанная в счёте, выведена неправильно — the bill does not add up

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- break |breɪk|  — перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, трещина, раскол, шанс

невезение, незадача — bad break

- bug |bʌɡ|  — жук, клоп, насекомое, вирус, безумная идея, помешательство, диктофон

ошибка в цикле — loop bug
логическая ошибка — logic bug
исправлена ошибка — bug fixed

ошибка синхронизации — timing bug
ошибка в подпрограмме — subroutine bug
перемежающаяся ошибка — evanescent bug
ошибка специального вида — special bug
ошибка в цепочке символов — character string bug
ошибка в работе компьютера — computer bug
ошибка при работе с данными — data bug
ошибка при работе с массивом — array bug
ошибка в логической операции — logical operation bug
ошибка в описании переменных — variable bug
ошибка из-за перегрузки системы — overload bug
ошибка в расставлении семафоров — semaphore bug
ошибка в применении разделителя — terminator bug
ошибка в арифметической операции — arithmetic operation bug
ошибка при выполнении машинной операции — machine operation bug
ошибка из-за неверного понимания операции (программистом) — operation irregularity bug
ошибка из-за недействительного указателя; ошибка из-за наложения — aliasing bug
ситуационная ошибка (связанная с ошибками расстановки семафоров) — situation bug
ошибка в программном обеспечении компьютера; программная закладка — software bug
ошибка с восстановлением (во избежание полного или частичного повреждения файлов) — recovery bug

ещё 20 примеров свернуть

- hole |həʊl|  — отверстие, дыра, дырка, яма, скважина, лунка, нора, углубление, полость

ошибка в системе; прокол — system hole

- drawback |ˈdrɔːbæk|  — недостаток, препятствие, помеха, возвраты пошлин, отрицательная сторона
- inadvertence |ˌɪnədˈvɜːtəns|  — оплошность, недосмотр, невнимательность, небрежность, неумышленность
- failure |ˈfeɪljər|  — отказ, недостаточность, неудача, провал, сбой, неспособность, отсутствие

ошибка индексирования — index failure
неправильное судебное решение; судебная ошибка — failure of juistice
ошибка приёма информации при выполнении привычной операции — cognitive failure
отказ вследствие ошибки экипажа; ошибка экипажа; ошибка лётчика — cockpit failure

- pitfall |ˈpɪtfɔːl|  — ловушка, западня, волчья яма, рытвина
- erratum |eˈrɑːtəm|  — опечатка, список опечаток, описка

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ошибка англ перевод
  • Ошибка анализа на вич форум
  • Ошибка анализ стихотворения марины цветаевой
  • Ошибка амортизатора лазерного датчика расстояния dream d9
  • Ошибка амми админ 12007