Ошибочная смысловая связь слов примеры

Работа по теме: Osnovy_i_a_obrabotki_dokumentov_lektsii. Глава: Ошибочное смысловое разъединение слов. ВУЗ: УрФУ.

Ошибочное смысловое разъединение слов

Данная ошибка
состоит в том, что читающий, восприни­мая
текст, не объединяет по смыслу такие
слова (словосоче­тания), которые были
объединены в сознании пишущего, в
результате чего не улавливается подлинный
смысл пере­даваемого сообщения.

«Уясните себе
звуковую выразительность загадки и
пос­ловицы: звукоподражание, рифму,
ассонанс, аллитерацию, параллелизм
предложений и т. д.»41.
После слова паралле­лизм возникает
не предусмотренная пишущим пауза.

Ошибочное смысловое
разъединение слов часто возникает в
предложениях, содержащих ряд аналогично
построенных эле­ментов.
Если в
предложении следует несколько однородных
членов, которые состоят из одинакового
количества слов (например, из двух), а
последний из этих однородных чле­нов
состоит из большего количества слов
(например, из трех), то при восприятии
последнего однородного члена (после
двух его слов перед третьим) возникает
пауза — ошибочное смыс­ловое
разъединение слов.

Если в предложении
повторяется большое количество
од­нородных членов, то желание сделать
после каждого оче­редного из них паузу
становится почти неодолимым.

Ошибочное смысловое
разъединение слов может возникать в
тех случаях, когда два связанных между
собой в мысли авто­ра элемента
оказываются в предложении слишком
далеко от­стоящими друг от друга и
читающий при первоначальном вос­приятии
не усматривает между ними смысловой
связи.

Ошибочное смысловое
разъединение слов состоит, по су­ществу,
в том, что при прочтении второго из двух
связанных в мысли автора элементов
читающий не знает, к чему его отнести
(или
— реже
— относит
не к своему элементу).

Осмыслить ошибочное
смысловое разъеди­нение слов как
особый вид стилистических ошибок и
ввести понятие «ошибочное смысловое
разъединение слов» стало воз­можным
только после того, как было введено
понятие «оши­бочная смысловая связь
слов». Понятие «ошибочное смысло­вое
разъединение слов» было представлено
как его прямая противоположность. Если
ошибочная смысловая связь слов —
это объединение в сознании читающего
двух слов, разъ­единенных в сознании
пишущего, то ошибочное смысловое
разъединение слов
— это,
наоборот, разъединение в сознании
читающего двух слов, связанных в сознании
пишущего, т. е. это зеркальная, или
«перевернутая», ошибка.

Точность
речи
42

При характеристике
коммуникативных качеств речи некото­рые
исследователи, в частности Б. Н. Головин,
М. Д. Феллер, предлагают различать
точность понятийную и точность
пред­метную, точность замысла и
точность его словесного вопло­щения.

Мысль автора точна,
если она соответствует отражаемому
фрагменту внеязыковой действительности,
если она пред­ставляет собой именно
то, что должно быть сказано в дан­ной
ситуации для ее адекватного отражения.

Термины «предметная
точность» и «понятийная точность» при
всех их достоинствах (краткость,
единообразие и др.) имеют и недостатки.
Основной их недостаток состоит в том,
что порождаемые ими представления
— о двух
точностях
— часто
различаются неотчетливо, они зыбки.
Особенно это касается термина «понятийная
точность».

Вместо пары терминов
«предметная точность»
— «поня­тийная
точность» лучше использовать с тем же
значением другую пару терминов:
«фактическая точность»

«комму­никативная точность», т. е.
точность как свойство, присущее
правильному (адекватному, истинному)
отражению мира
— реального
или описанного в книгах
— мыслью
автора, и точность как свойство,
возникающее при выражении мысли автора,
когда эта мысль адекватно «взята словом»
и «запу­щена» в канал коммуникации
для передачи ее другому лицу (читающему)43.
Различие
двух точностей
— фактической
и коммуника­тивной
— может
быть представлено на следующей схеме.

Фактическая
точность

Коммуникативная
точность

+

Автор имел точную
мысль, вполне соответствующую ре­альной
действительности, но не сумел
«схватить», обозна­чить ее точным
словом

+

Автор имел
неверное представ­ление о
действительности, но выразил свою
мысль точно

+

+

Безупречное
отражение и без­упречное (точное)
выражение мысли

Автор имел
неверное пред­ставление о
действительности и при этом выразил
его неточ­но (крайне редкая ситуация)

1.
Первое соотношение
(+ -)

«Катерина прыгнула
с обрыва в Волгу» (вм. бросилась).

2.
Второе соотношение
(- +)

«Здесь, на далекой
заполярной заимке, столбик ртути падал
в иные зимние долгие ночи до минус 52—54
градусов

3.
Третье
соотношение
(+ +)

Боль­шинство
предложений в реальных текстах именно
таковы: фактически и коммуникативно
точны (не содержат ошибок, нарушающих
точность речи).

4.
Четвертое
соотношение
(- -)

Эта ситуация на
практике почти не встречается. Фактическая
ошибка (неточность), как понимает
читатель, есть не в каждом предложении.
Ком­муникативная неточность встречается
также далеко не в каж­дом предложении.

Следует помнить
о точном выражении мысли, или о
коммуникативной точности речи, которая
мо­жет быть достигнута и при употреблении
слова в ненорма­тивном значении.
Учитывая, что высказывание может быть
неоднозначным и при этом точно выражать
мысль автора, разумно принять следующее
определение коммуникативной точности
речи. Точность
— это
полное соответствие актуали­зированного
автором значения высказывания
пере­даваемому смыслу. Точность может
касаться выбора не только слов, но и
грамматических конструкций.

Типы
ошибок, нарушающих коммуникативную
точность
можно
разделить на четыре типа. Сме­шение
слов (выражений):

  1. сходных
    по значению,

  2. сходных
    по звучанию,

  3. сходных
    по звучанию и по зна­чению,

  4. не
    сходных ни по звучанию, ни по значению,
    но относящихся к одному семантическому
    полю, одной пред­метной области.

Неточно может быть
употреблено не только слово, но и
грамматическая конструкция, которая,
ко­нечно, тоже имеет свою, хотя и
абстрактную, семантику.

Типичные нарушения
точности речи:

  • неопределенность,

  • неконкретность,

  • подмена
    необходимых видовых понятий
    малоинформативными родовыми,

  • под­мена
    подходящего по смыслу слова «соседним»,
    близким по звучанию, по значению или
    по общей предметной области.

Важно научиться
постоянно контролировать создаваемый
текст, смотреть на него как бы чужими
глазами, на­учиться видеть, какое
реальное представление возникает в
сознании читающего при восприятии,
соответствует ли это представление
тому, которое породило текст. Необходимо
систематически выковывать контрольный
план мысли, научиться сравнивать
возникший образ с имеющимся, получившееся
с выражаемым.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

§ 3. ошибочная смысловая связь слов: Культура письменной речи, Вениамин Семенович Мучник, 1996 читать онлайн, скачать pdf, djvu, fb2 скачать на телефон В пособии приводится исчерпывающая классификация стилистических трудностей русского языка и их психолого-лингвистический анализ. Развернутая система упражнений способствует формированию у старшеклассников навыков преодоления ошибок…

§ 3. ошибочная смысловая связь слов

Ошибочная смысловая связь слов одна из самых распространенных стилистических ошибок (если не самая распространенная). Такие ошибки часто являются грубыми, даже вызывают комический эффект, поэтому они невольно привлекают к себе внимание читающих.

О распространенности этой ошибки свидетельствует и тот факт, что ей посвящено 5 (!) правил практической стилистики: правило о союзном слове который, правило о причастном обороте, правило о родительном приименном, правило о наречии, правило о союзе и при однородных членах. Каждое из этих правил охватывает только одну грамматическую конструкцию. Между тем в реальной речевой практике ошибочная смысловая связь возникает более чем в 50-ти грамматических конструкциях.

Чтобы уверенно распознавать в тексте ошибочную смысловую связь слов, необходимо знать структурно-семантические условия, при которых она возникает. Эти условия выявляются в процессе

сопоставительного анализа значительного количества предложений и микротекстов с ошибочной смысловой связью слов. Сопоставление обнаруживает устойчивые признаки, которые становятся основой классификации. Как можно классифицировать предложения с ошибочной смысловой связью слов?

Обсуждение Культура письменной речи

Комментарии, рецензии и отзывы

§ 3. ошибочная смысловая связь слов: Культура письменной речи, Вениамин Семенович Мучник, 1996 читать онлайн, скачать pdf, djvu, fb2 скачать на телефон В пособии приводится исчерпывающая классификация стилистических трудностей русского языка и их психолого-лингвистический анализ. Развернутая система упражнений способствует формированию у старшеклассников навыков преодоления ошибок…

Чтобы выполнить свое назначение, документ должен быть правильно построен с логической точки зрения. Необходимыми качествами любого текста, в том числе и делового, являются точность, определенность, непротиворечивость, обоснованность, т.е. текст должен отвечать требованиям законов логики. На практике же эти  качества часто нарушаются в силу того, что составитель документа не знает или не понимает различий между письменной и устной  речью. Рассмотрим  основные виды логико-смысловых ошибок и пути их преодоления.

Смещенное логическое ударение

В каждом предложении устной или письменной речи имеется логически ударное слово. Это то слово, которому придается особый смысл. В устной речи логически ударным может быть любое слово, выделенное интонационно.

Необходимо помнить, что в  письменной речи, но законам зрительного восприятия, логическое ударение падает на последнее слово перед точкой в простом и сложном предложениях, а также на последнее слово перед запятой в середине сложного предложения.

Например, в предложении: «Решение было принято единогласно» логическое ударение и смысловой акцент стоят на последнем слове «единогласно». Если же изменить порядок слов в предложении – «Единогласно было принято решение», то логическое ударение выделяет слово «решение».

Не зная этой закономерности восприятия письменного текста, составитель документа может неправильно расположить слова в предложении, а читающий воспримет логическое ударение (самое значимое слово) не там, где его мыслил пишущий. Возникает смещенное логическое ударение.

Составитель или редактор текста должен знать приемы, с помощью которых можно в письменной речи выделить какое-либо слово, сделав его логически ударным.

Чтобы выделить логически значимое слово, можно:

• переставить слово в ударную позицию. Например: «Выработанный навык будет безотказно действовать». Автору-составителю документа надо подчеркнуть слово «безотказно», с этой целью данное слово переставляется в ударную позицию (конец предложения, перед точкой), т.е. фраза будет такой: «Выработанный навык будет действовать безотказно»;

• выделить важное в смысловом отношении слово с помощью введения специальных слов-усилителей. Словами-усилителями могут быть различные частицы, союзы, наречия: ли, же, именно, как раз, лишь, и, даже, чрезвычайно, необычайно, совершенно, абсолютно и др. Обычно слова-усилители выделяют следующее за ними слово. Например: «Проведено чрезвычайно важное исследование», «Именно в этом состояла ошибка докладчика», «Остановимся в заключение лишь на последнем пункте программы»;

• использовать противопоставление, выраженное с помощью конструкций с соотносительными элементами (не… а; не только … но и; как … так и др.). Например: «Важен не только данный подход, но и все другие», «Необходимо следить за выполнением как собственных решений, так и решений областных организаций»;

• выделить нужное слово с помощью шрифтовых и знаковых средств. Для передачи логического ударения часто применяются курсив, полужирный шрифт, прописные буквы и другие графические средства. Например: «Используются прописные буквы для выделения вида документа: ДОВЕРЕННОСТЬ; ЗАЯВЛЕНИЕ; ПРИКАЗ».

Ошибочная смысловая связь слов

Слова, находящиеся рядом в предложении, образуют смысловую связь. Неправильно построенное предложение формирует в сознании читающего ошибочную смысловую связь. Это одна из самых распространенных и грубых ошибок, влияющих на понимание. Например: «Всем членам комитета заблаговременно раздаются материалы к заседаниям, которые содержат необходимые проекты решений«. В данном предложении содержится смысловая ошибка: создается впечатление, что заседания, а не материалы содержат необходимые проекты решений. Существуют различные способы исправления ошибок подобного рода.

Внимание!

Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к
профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные
корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы.

В данном случае необходимо, во-первых, найти ошибочную смысловую связь, во-вторых, определить правильную смысловую связь и, наконец, сблизить элементы правильной смысловой связи. Тогда в приведенном примере получится: «Всем членам комитета к заседаниям заблаговременно раздаются материалы, содержащие необходимые проекты решений».

В другом случае, найдя ошибочную смысловую связь, приходится заменять слова или даже перестраивать все предложение, например, предложение с грубой смысловой и этической ошибкой: «Сотрудники пожелали уходящему на пенсию коллеге избавления от болезней и долголетней жизни».

Это предложение нуждается в серьезной редакторской правке. Возможно следующее исправление, соответствующее официально-деловому стилю речи и языку документа: «Сотрудники пожелали уходящему на пенсию коллеге здоровья и долгих лет жизни».

Пропуск логического звена

Характерным недостатком при построении письменного текста является непреднамеренный пропуск необходимого структурного элемента. Основная причина подобных ошибок в том, что неопытный составитель документа переносит навыки устной речи, где, действительно, многое понятно без слов, на процесс создания письменного текста, в котором, как известно, должно быть более полное, развернутое выражение мысли. Широкое использование неполных предложений в устном общении является нормой, в книжно-письменных стилях неполные предложения употребляются весьма ограниченно.

В деловой письменной речи каждое предложение представляет собой развернутое определение, в котором находятся все необходимые структурные элементы. Вне контекста в предложении не должно быть неясностей.

Отметим некоторые типичные ошибки в употреблении предложений без необходимых для письменной речи структурных элементов. Возможны следующие пропуски:

• пропуск пояснительных слов, относящихся к причастию:

Неправильно

Правильно

На совещании говорили об имеющихся недостатках.

На совещании говорили об имеющихся в организации работы недостатках.

• пропуск второстепенных членов предложения:

Неправильно

Правильно

Оценка результатов деятельности включает в себя разработку методики этой оценки и доведения до работников.

Оценка результатов деятельности работников включает в себя как разработку методики этой оценки, так и доведения полученной информации до самих работников.

пропуск слов в устойчивых словосочетаниях:

Неправильно

Правильно

Представитель департамента сообщил о том, как претворяются решения об охране здоровья населения.

Представитель департамента сообщил о том, как претворяются в жизнь (исполняются) решения об охране здоровья населения.

• пропуск средств связи придаточной части сложноподчиненного предложения с главным:

Неправильно

Правильно

Следует отменить указание, чтобы выплата пособий производилась только после личной явки в органы социального обеспечения.

Следует отменить указание о том, чтобы выплата пособий производилась только после личной явки в органы социального обеспечения.

 Использование лишних слов

 Однако полнота и распространенность письменного текста не должны приводить к его избыточности. Составитель документа должен помнить, что любая официальная бумага должна быть одновременно и полной (самодостаточной), и краткой (без излишней избыточности). Приведем пример избыточности в деловом тексте: «В декабре месяце этого года на конференции собралось тридцать человек избирателей». В данном предложении можно обойтись без двух лишних слов, тогда получится: «В декабре этого года на конференции собралось тридцать избирателей».

Часто в документах встречаются следующие избыточные выражения: промышленная индустрия; форсировать ускоренными темпами; потерпеть полное фиаско; абсолютная гарантия; временная отсрочка; консенсус мнений; добавить дополнительно; предварительное предупреждение; полностью искоренить; наиболее оптимальный; отложен на позднее и многие другие.

Ошибочность данных словосочетаний не вызывает сомнений, однако они продолжают использоваться в деловой речи. Лишние слова в словосочетаниях называются плеоназмом.

Плеоназм (от греч. pleonasmos – излишество) – частичное совпадение значения слов, образующих словосочетание.

Например: памятный сувенир (сувенир – подарок на память); передовой авангард (авангард – те, кто впереди); совместное сотрудничество (сотрудничество – совместная работа).

Одной из причин плеоназма является неуместное употребление иностранной лексики. Наличие плеоназмов в тексте – это неумение выразить мысль точно и лаконично. Когда мы пишем 150 рублей, нет необходимости добавлять денег (или денежных средств).

Однако оценка правильности или неправильности словоупотребления требует большой осторожности. Например, неправильно словосочетание прейскурант цен (прейскурант – это и есть перечень цен), однако вполне допустимы выражения прейскурант розничных цен, в рамках которых понятие «цены» конкретизируется и получает форму развернутого словосочетания. Неправильно написать: своя автобиография (автобиография – описание собственной жизни), однако в определенных контекстах употребление этого словосочетания вполне оправданно: опубликовать свою (не другого человека) автобиографию. Можно указать ряд плеонастических словосочетаний, которые закрепились в речи и не воспринимаются как словесная избыточность: информационное сообщение, период времени, монументальный памятник, реальная действительность и др.

Особенно неблагозвучны лексические повторы, называемые тавтологией: очевидна польза от использования, следует учитывать следующие факторы, данное явление полностью проявляется в условиях.

• Тавтология – смысловые повторы, которые возникают в тех случаях, когда в предложении соседствуют однокоренные слова.

Тавтология затрудняет восприятие фразы, так как привлекает к себе излишнее внимание читающего. Поэтому одно из соседствующих однокоренных слов следует заменить: очевидна польза от применения, необходимо учитывать следующие факторы, данное явление полностью раскрывается в условиях.

Тщательный отбор каждого слова в предложении позволяет оставить в тексте только существенное, исключив ненужное, мешающее пониманию смысла.

Нарушение логико-смысловых отношений

Для документа очень важна логика изложения материала. Если автор допускает логические ошибки, то нарушаются и смысловые отношения в тексте. Логическая связь между суждениями выражается самыми разными языковыми средствами: местоимениями, союзами, союзными словами и оборотами, специальными предложениями и даже знаками препинания. По ходу составления текста необходимо соотносить значение каждого языкового средства с теми логическими отношениями, которые оно выражает.

Каковы же основные языковые средства для организации логически связного текста?

Воспользуемся таблицей, предложенной Л. Н. Барыкиной в «Практическом пособии по развитию навыков письменной речи», и выделим из нее только те языковые средства, которые используются при создании письменного текста делового характера.

Таблица 1.

Языковые средства организации логически связного текста

Смысловые отношения между частями информации в тексте

Языковые средства

1. Единство или близость субъекта или места действия в частях информации

он, этот, тот, такой, таков, все это, все эти, здесь, выше, ниже

2. Причинно-следственные и условно-следственные отношения между частями информации

и, поэтому, тем самым, в результате, следовательно, значит, в силу этого, вследствие этого, в зависимости от этого, благодаря этому, в связи с этим, в таком случае, в этом случае, при этом условии

3. Временная соотнесенность частей информации

вначале, сначала, прежде всего, в первую очередь, теперь, одновременно, в то же время, наряду с, уже, ранее, опять, еще (раз), снова, вновь, затем, позже, позднее, впоследствии, в дальнейшем, в последующем, впредь, в заключение, далее

4. Сопоставление и противопоставление частей информации

так (же), таким (же) образом, точно так, совершенно так, аналогично, если … то, тогда как, в то время как, с одной стороны, с другой стороны, наоборот, напротив, в противоположность (этому), иначе, по-иному, и (все-таки), а, но, однако, зато

5. Дополнение и уточнение данной информации

и, также, при этом, причем, вместе с тем, кроме того, сверх того, более того, кстати, между прочим, в частности

6. Иллюстрация, выделение частного случая, пояснение

например; так, например; именно; только; даже; лишь; ведь; особенно; другими словами; иначе говоря; говоря точнее

7. Порядок перечисления информации

во-первых, во-вторых, в-третьих, затем, далее, наконец

8. Обобщение, вывод, итог предыдущей информации

таким образом, итак, вообще, следовательно, из этого следует

9. Ссылка на предыдущую  и последующую информацию

как было сказано (показано, упомянуто, отмечено); как говорилось (указывалось, отмечалось); рассматриваемый, анализируемый, приведенный, указанный, упомянутый, описанный, названный, данный, искомый, вышеупомянутый, вышеназванный, последнее. Согласно этому (с этим), сообразно этому (с этим), соответственно этому, в соответствии с этим, подобно этому, в отличие от этого

10. Информация, вводящая связный текст:

 

– в форме вопросительного предложения

Каковы преимущества данной системы?

В чем заключается сущность данного процесса?

– в форме императивного предложения

Рассмотрим следующие случаи:… Сопоставим анализируемые объекты

– в форме номинативного предложения

Основные преимущества данного метода. Рекомендации к применению разработанных методик

       
           

Выражению в тексте логических и смысловых отношений служат и определенные знаки препинания, они помогают в оформлении смыслового членения фразы, указывают на смысловые оттенки в тексте.

Знаки препинания и логико-смысловые отношения в тексте

Запятая в ряду однородных членов должна указывать на логическую однородность перечисляемых понятий, их смысловую однотипность. Например: «Просим Вас выслать календарный план семинара, условия оплаты и размеры платы за обучение…»

Двоеточие подразумевает либо объяснительные, либо причинные отношения между частями. Например: «К письму необходимо приложить следующие документы: отчет об использовании сметы, справку об остатках средств». Двоеточие указывает на объяснительные отношения – «а именно».

Тире указывает на отношения следствия. Например: «Конференция состоится только через месяц – доклады можно присылать позднее«. Вместо тире можно поставить слово «поэтому» – отношения следствия.

Скобки указывают на то, что помещенная в них информация носит вторичный, дополнительный характер по отношению к главной. Например: «Доводим до Вашего сведения, что при подготовке должностных инструкций (должностных обязанностей) следует руководствоваться…»

Кавычки – знак «чужеродности» заключенных в них слов, словосочетаний и фраз в основном тексте. В кавычки обычно заключается условное название какого-либо ведомства.

Условное название

Неусловное название

Банк «Менатеп» (условное название, которое заключено в кавычки, не связано с деятельностью данного учреждения)

Колледж «Юрист»

Центральный банк России (название полностью отвечает тому виду деятельности, которое осуществляет данное учреждение)

         Первый московский юридический колледж

В одном предложении можно часто использовать сочетание различных знаков препинания. Например: «К существенным условиям договора аренды в ОАО “Экспорт” относятся; срок (по истечении которого имущество должно быть возвращено арендодателю), возмездность (сумма арендной платы – платы за пользование), порядок внесения платежей, ответственность». В данном фрагменте из договора аренды представлены самые разные логико-смысловые отношения, выраженные с помощью знаков препинания.

Любое нарушение логической и смысловой структуры высказывания предопределяет возможность вариативного толкования  текста, что не позволяет ему в полной мере осуществлять свое назначение – однозначно руководить действиями людей.

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему
учебному проекту

Узнать стоимость

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ошибки юности фильм 1978 скачать торрент
  • Ошибки робот пылесос керхер
  • Ошибки штат х1 приора
  • Ошибки репрезентативности пример
  • Ошибки фрилансеров новичков