error — перевод на русский
/ˈɛrə/
Oh, my error.
— О, моя ошибка.
— My error.
— Моя ошибка.
Dr. Chumley, I’m afraid there’s been a serious error.
Доктор Чамли, боюсь произошла огромная ошибка.
Do you know where your fatal error lies?
Ты знаешь в чём твоя главная ошибка?
That’s your error.
Вот твоя ошибка.
Показать ещё примеры для «ошибка»…
And their error , and their … Cons .
И свои погрешности, и свои… недостатки.
The margins of error are extremely critical but if successful, there will be no more threat.
Границы погрешности в наших расчетах очень велики, но если все сработает, как мы предполагаем, угрозы жизням больше не будет.
What size margin of error are we talking about?
О какой погрешности мы говорим?
What’s your margin of error, Vaughn?
А каков предел погрешности, Вон?
Fleming is up two points, but it’s within the margin of error.
Флеминг обходит на два очка, но это не учитывая погрешности.
Показать ещё примеры для «погрешности»…
I see I’m in error.
Видимо, я ошибся.
Have I made an error in time?
Я ошибся во времени?
Well, because I made an error today.
Потому что сегодня я ошибся.
You’re right, I was in error in excluding the ring.
Вы были правы, я ошибся, исключив кольцо.
No, no, I probably made an error.
Нет-нет. Возможно, это я ошибся.
Показать ещё примеры для «ошибся»…
It will advance methodically, by trial and error… by asking a thousand questions to get one answer… by brain work and legwork.
Оно будет продвигаться постепенно, методом проб и ошибок,… задавая тысячу вопросов, получая один ответ… умственным трудом и беготней по разным местам.
So, it’s just trial and error?
Значит, это просто метод проб и ошибок?
Well, when I was an attorney, a long time ago, young man, I realised after much trial and error, that in a courtroom, whoever tells the best story wins.
Когда я был адвокатом, много-много лет назад, совсем юношей, я понял после многих проб и ошибок, что в зале суда побеждает тот, кто расскажет самую блестящую историю.
These were found by trial and error over a great deal of time.
Эти команды были найдены путём проб и ошибок в течении длительного времени.
Well, after several years of trial and error we discovered that without consciousness without human experience, emotion without life the organs failed.
После нескольких лет проб и ошибок мы обнаружили, что без сознания без человеческого опыта, без эмоций без полноценной жизни внутренние органы агнатов не способны функционировать.
Показать ещё примеры для «проб и ошибок»…
The computer cannot make an error, and assuming that I do not either, the best that could normally be hoped for would be stalemate after stalemate.
Компьютер не может ошибаться. И даже если я не ошибусь, в лучшем случае, я могу рассчитывать на серию патов.
It can only be attributable to human error.
Людям свойственно ошибаться, вот и всё.
Starfleet may be in error.
Звёздный Флот может ошибаться.
You’ve got to allow for human error.
Она человек, ей свойственно ошибаться.
No room for error this week.
На этой неделе нельзя ошибаться.
Показать ещё примеры для «ошибаться»…
Let’s assume it wasn’t human error.
Предположим, человеческий фактор тут не причем.
–Human error.
— Человеческий фактор.
–It’s not human error.
— Это не человеческий фактор.
Human error is the only other possible—
Остается только человеческий фактор.
It’s not human error.
Это не человеческий фактор.
Показать ещё примеры для «фактор»…
Count Olaf forced me to write that will and then it nearly killed me to add in all those grammatical errors.
√раф ќлаф заставил мен€ написать это завещание, и потом, мен€ чуть не убило делать все эти грамматические ошибки.
Now, about your paper, I wanted to give you the opportunity to fix some of these syntax and bookmarking errors before I post it online.
Так о вашей работе. Хотел дать вам возможность поправить грамматические ошибки и оформление ссылок, пока я не повесил работу на сайт.
In the word «sole» I found two grammatical errors.
В слове «подошвы» я нашла две грамматические ошибки.
Who cares about grammatical errors when she jumped out a window?
Кого могут заботить грамматические ошибки, когда она выбросилась из окна?
Children, disguises and grammatical errors, these are dire accusations, but they’re easily investigated.
Дети, переодевания и грамматические ошибки, это всё пустые обвинения, которые легко проверить.
Показать ещё примеры для «грамматические ошибки»…
An error in our sensors indicated that your ship was about to attack us.
Наши сенсоры ошибочно показали, что вы намерены атаковать нас.
Your perception must be in error.
Твое видение должно быть ошибочно.
If you feel that you have reached this recording in error, please check the number and try your call again.
Если вам кажется, что сообщение ошибочно, пожалуйста, проверьте номер и перезвоните.
But the syringe had been prepared in error by a student nurse.
Но шприц был ошибочно приготовлен практиканткой.
Be advised the report of an enemy gas attack was again in error.
Информация о газовой атаке опять была ошибочна.
Показать ещё примеры для «ошибочно»…
It was just, like, a stupid clerical error.
Это была просто глупая канцелярская ошибка.
However, officials now attribute the discrepancy to a simple clerical error.
Однако, представители компании говорят, что произошла обычная канцелярская ошибка.
Sounds like a clerical error.
Звучит как канцелярская ошибка.
Clerical error.
Канцелярская ошибка.
I’m afraid there has been a small clerical error.
Боюсь, закралась небольшая канцелярская ошибка.
Показать ещё примеры для «канцелярская ошибка»…
If we do, we may commit an error that has serious consequences.
И если так, то мы должны признать… ошибочность своих выводов.
—quickly saw the errors of my ways and proceeded to hurl myself at you in a very embarrassing fashion.
Я быстро увидела всю ошибочность своего пути и перешла к… ммм, просто повисла у тебя на шее, так что даже вспоминать совестно.
Vogler saw the error of his ways and repented.
Воглер понял ошибочность своих путей и раскаялся.
Others wonder if they are just giving us the opportunity to see the error of our ways and repent.
Другие считают, что они просто дают нам возможность увидеть ошибочность нашего пути и раскаяться.
They’re sure to see the error of their ways one day.
Когда-нибудь до них дойдёт ошибочность их пути.
Показать ещё примеры для «ошибочность»…
Отправить комментарий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
If an error occurs while checking the availability of the Management Point, a script error is raised.
Если при проверке доступности точки управления возникает ошибка, создается ошибка сценария.
An internal error has occurred. Unexpected error modifying filter table.
Произошла внутренняя ошибка. Неожиданная ошибка модификации таблицы фильтров.
Enable to use the positive error values also as negative error values.
Установите флажок в поле, чтобы использовать положительные значения погрешностей в качестве отрицательных.
Fortunately, nobody realized the error.
Но вот, к сожалению, эту ошибку никто не заметил.
This error basically means that your system encountered a critical error.
Эта ошибка в основном означает, что ваша система столкнулась с критической ошибкой.
The error elimination module contains an error elimination board and receives error elimination commands and error elimination signals.
Модуль устранения ошибок содержит плату устранения ошибок и принимает команды на устранение ошибок и сигналы на устранение ошибок.
This property of taking a small ciphertext error and converting it into a large plaintext error is called error extension.
Это свойство превращения малой ошибки шифротекста в большую ошибку открытого текста называется распространением ошибки.
A certain neural signal occurs about half a second after an error called the error positivity, which is linked to conscious error recognition.
Определенный нейронный сигнал возникает примерно через полсекунды после ошибки, называемой положительной ошибкой, которая связана с сознательным распознаванием ошибок.
The main causes of error are round-off error and truncation error.
This measure of error is known as sampling error.
In order to detect and correct a 404 error, you can use error detection tools and plugins.
Чтобы обнаружить и исправить ошибку 404, вы можете использовать инструменты обнаружения ошибок и плагины.
Moreover, the error of such measurements will be compared with the error of existing results over the next ten years.
Более того, погрешность таких измерений сравнится с погрешностью существующих результатов уже в течение следующих десяти лет.
A clerk’s error in the original record, or a modern transcription error.
Ошибка клерка в оригинальной записи или современная ошибка транскрипции.
This introduces error, but there are limits on that error.
Это приводит к ошибке, но есть ограничения на эту ошибку.
The error of a few students might decrease but overall error still increases.
Ошибка нескольких детей может уменьшиться, но общая ошибка все еще увеличивается.
Random error is also called experimental error.
Случайная ошибка также называется ошибкой эксперимента.
Apparently, this demonstrates a bureaucratic error turning into a political error.
Судя по всему, налицо бюрократическая ошибка, которая становится ошибкой политической.
The usual definition of numerical stability uses a more general concept, called mixed stability, which combines the forward error and the backward error.
Обычное определение вычислительной устойчивости использует более общую концепцию, называемую смешанной устойчивостью, которая объединяет прямую ошибку и обратную ошибку.
In the second case, the provider can return error collections and allow access to the error parameters.
В последнем случае провайдер может возвращать коллекции ошибок и предоставлять доступ к параметрам ошибок.
This error may be due to an error in the disk or partition.
Эта ошибка может быть вызвана ошибкой в диска или раздела.
Предложения, которые содержат error
Результатов: 36876. Точных совпадений: 36876. Затраченное время: 111 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
ошибка, погрешность, заблуждение, отклонение, рассогласование, грех, блуждание
существительное ↓
- ошибка, заблуждение, ложное представление
- ошибка, погрешность
- проступок, грех
cardinal error — главная, кардинальная ошибка
errors of youth — грехи молодости
to repent one’s errors — покаяться в грехах
- тех. отклонение (от номинала); потеря точности
station error — уклонение отвеса
- радио рассогласование
- юр. фактическая или юридическая ошибка, допущенная судом в судебном процессе
error in /of/ fact [in /of/ law] — фактическая [правовая] ошибка
error in procedure — процессуальная ошибка
writ of error — приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении дела
Мои примеры
Словосочетания
an error message — сообщение об ошибке
a man who had undeceived the world of an ancient error — человек, освободивший мир от старого заблуждения
by error — по ошибке
colourable error — правдоподобная ошибка
to commit error — допускать ошибку
error correction — исправление ошибок
single-error correction — исправление одиночных ошибок
error detection — выявление, обнаружение ошибки
to disabuse smb. of error — выводить кого-л. из заблуждения
in / by / through error — по ошибке, ошибочно
to compound an error — сглаживать ошибку
correction of error — исправление ошибки
Примеры с переводом
He was the victim of an error.
Он был жертвой ошибки.
I noticed an error in the book.
В книге я заметил ошибку.
It was an honest error.
Это было добросовестное заблуждение.
Man is prone to error / to err.
Человеку свойственно допускать ошибки / заблуждаться.
She was quick to point out my errors.
Она быстро указала на мои ошибки.
The book was full of errors.
В книге было полно ошибок.
There must be an error in our calculations.
В наши расчёты, должно быть, вкралась ошибка.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
…predicted that the war would forever be regarded as a cosmic error…
…I was called down by my supervisor for not catching the accounting error sooner….
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Возможные однокоренные слова
errorful — содержащий ошибки, упущения, неправильный, неверный
errorless — не содержащий ошибок, безошибочный, безгрешный, свободный от ошибок
Формы слова
noun
ед. ч.(singular): error
мн. ч.(plural): errors
[ˈerə]
noun существительное
множественное число (plural):
errors.
Синонимы:
pitfall,
bug,
calculation,
deficiency,
discrepancy,
failing,
failure,
fallacy,
fault,
flaw,
inaccuracy,
inadvertence,
miscalculation,
miscarriage,
misspelling.
-
ошибка
syntax error
синтаксическая ошибкаerror log file
файл журнала ошибокstandard error stream
стандартный поток ошибокtracking error signal
сигнал ошибки слеженияforward error correction
прямое исправление ошибокfollowing error message
сообщение об ошибкеcause an error
причина ошибкаfundamental attribution error
фундаментальная ошибка атрибуцииdangerous error
опасное заблуждение -
погрешность
statistical margin of error
статистическая погрешность -
неточность
-
просчет
-
опечатка
Примеры предложений
An unexpected error has occurred.
Произошла непредвиденная ошибка.
An error was made.
Была допущена ошибка.
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
Поиск рабочего решения проходил методом проб и ошибок.
It was a manifest error of judgement.
Это была явная ошибка правосудия.
I think it’s just a typo, rather than a grammatical error.
Я думаю, это скорее опечатка, чем грамматическая ошибка.
The accident was caused by the error on the part of the driver.
Авария случилась по вине водителя.
This is an error common among Japanese students.
Это распространённая ошибка среди японских студентов.
I assure you that an error like this will never happen again.
Уверяю Вас, что подобная ошибка никогда не повторится.
That was an unforgivable error.
Это была непростительная ошибка.
That error is very common.
Эта ошибка очень распространённая.
Tom made a serious error.
Том совершил серьёзную ошибку.
Politics can sometimes resemble grammar: An error that everyone commits is finally recognized as a rule.
В политике иногда как в грамматике: ошибка, которую делают все, в итоге становится правилом.
The addition is correct, but there is an error in your subtraction.
Сложение правильно, но в вычитании есть ошибка.
Programmers are trying to reproduce the error in order to correct it.
Программисты пытаются воспроизвести ошибку, чтобы её исправить.
When did the error occur?
При каких обстоятельствах возникла неисправность?
How is the error observed?
В чем проявляется неисправность?
Does the error occur regularly or sporadically? Is the error reproducible?
Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? Можно ли воспроизвести возникновение неисправности?
He always repeats the same error.
Он всегда повторяет одну и ту же ошибку.
There is an error in the sentence.
В предложении есть ошибка.
I made a typing error.
Я опечатался.
We learn by trial and error.
Мы учимся методом проб и ошибок.
I’ve discovered a serious error.
Я обнаружил серьезную ошибку.
Without music, life would be an error.
Без музыки жизнь была бы ошибкой.
This is a common error.
Это частая ошибка.
That was an error on our part.
Это было ошибкой с нашей стороны.
It is a general popular error to suppose the loudest complainers for the publick to be the most anxious for its welfare.
Известная распространённая ошибка – считать, что те, кто громче всего ратуют за народ, больше всех пекутся о его благосостоянии.
You made an error.
Вы совершили ошибку.
I think that we’ve made an error.
Думаю, мы совершили ошибку.
We apologize for the error.
Мы приносим свои извинения за ошибку.
That was an error.
Это была ошибка.
You’re just a seamstress, not a designer!
Unexpected error occurred.
What’s this?
Ты не будешь дизайнеров, ты будешь обычной швеёй!
Произошла неожиданная ошибка.
Что это такое! ?
Wait.
just about to say I told you so, but you… you completely disarmed me with a simple admission of your error
A preemptive strike, of course.
ѕодожди.
я только что, почти сказал Ђя же тебе говорилї, но ты… ты мен€ полностью обезоружил простым признанием вины.
«преждающий удар, ну конечно.
My patient lost her heartbeat during a routine cardiac catheterization, so—
–Human error.
–It’s not human error.
У моего пациента пропало сердцебиение во время обычной катетеризации сердца, так…
— Человеческий фактор.
— Это не человеческий фактор.
–Human error.
–It’s not human error.
Electrical instability?
— Человеческий фактор.
— Это не человеческий фактор.
Электрическая нестабильность?
Anyone.
Human error?
Yeah, I’m polling first-year medical students ’cause I hadn’t considered human error.
Ну, хоть кто-нибудь.
Человеческий фактор?
Да уж, я опрашиваю первокурсников потому что сам не догадался проверить этот вариант.
Where was he when her heart stopped?
What if it wasn’t human error?
What if it was God’s error?
Где он был, когда ее сердце остановилось?
А что если это была не человеческая ошибка?
Что если это ошибка Бога?
What if it wasn’t human error?
What if it was God’s error?
A congenital defect… in an artery making it susceptible to inflammation.
А что если это была не человеческая ошибка?
Что если это ошибка Бога?
Врожденный дефект артерии, из-за которого она подвержена воспалению.
mmm-huh…
JD] Sometimes the answers right in front of your face… you gotta be kidding me there has to be an error
I told you those ratings are meaningle…….
ага…
[JD] Иногда правильные ответы прямо у тебя под носом… вы меня разыгрываете должно быть это какая-то ошибка… ребята, вы все ещё смотрите этот дурацкий вебсайт?
Я говорю вам, этот рейтинг бессмысленнен…….
— Oh, it was nothing.
It was just, like, a stupid clerical error.
But, um, yeah, no, I’m-I’m definitely… definitely going.
— О, ничего особенного.
Это была просто глупая канцелярская ошибка.
Но, да, нет, я определенно… определенно иду. Звучит как круть.
I’ll say you made a mistake.
A fatal error.
At first, the world will mourn.
Я скажу, что совершил ошибку.
Фатальную ошибку.
Сначала, мир будет в трауре.
What caused the heart to stop?
Let’s assume it wasn’t human error.
I didn’t nick an artery.
От чего может остановиться сердце?
Предположим, человеческий фактор тут не причем.
Я не повредил артерию.
Foreman said no ST segment changes.
Human error is the only other possible—
It’s not human error.
Форман сказал, что изменений сегмента S-T нет.
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Human error is the only other possible—
It’s not human error.
Of course it’s human error.
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Ну, конечно нет.
It’s not human error.
Of course it’s human error.
You don’t want Foreman to have made a mistake, because then you’d have to mock him.
Это не человеческий фактор.
Ну, конечно нет.
Ты ведь совсем не хочешь, чтобы Форман ошибся, иначе ты просто придется высмеивать его.
You know I can’t see you.
Human error would not explain her symptoms.
You mean her heart stopping?
Я ведь не могу тебя видеть.
Человеческий фактор не может объяснить её симптомы.
В смысле, остановку сердца?
Human error?
Yeah, I’m polling first-year medical students ’cause I hadn’t considered human error.
Marfan syndrome.
Человеческий фактор?
Да уж, я опрашиваю первокурсников потому что сам не догадался проверить этот вариант.
Синдром Марфана.
Well, to me, not so much, but to a computer, it’s scripture.
The numbers represent an error message that high-tech systems encounter… when they can’t boot up.
And’s repeating, because the computer keeps trying to start.
Ну, для меня его там немного, но для компьютера это как программа.
Эти цифры обозначают сообщение об ошибке, которое выдают продвинутые системы, когда не могут загрузиться.
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
OK, next time I won’t bring my daughter to stalk my boyfriend.
It was a slight error in judgment.
Honey, please don’t give me the silent treatment.
В следующий раз я не возьму дочь следить за своим дружком.
Если подумать, это не совсем правильно.
Милая, пожалуйста, не объявляй мне бойкот.
Not before nine but before eleven.
That leaves a margin for error.
One other thing that might interest you and then I’m done.
Между девятью и одиннадцатью.
Это оставляет право на ошибку.
Еще одна вещь, которая может вас заинтересовать, и тогда я закончу.
How do you simplify 157 by 16?
There must be a calculation error, that’s the procedure.
We’ve gone wrong somewhere.
Как можно разделить 157 на 16?
Должно быть, ошибка калькулятора, это алгоритм.
Мы где-то ошиблись.
You’ve made a foolish mistake, Mr. Pettifer.
A tactical error.
When a member of the government comes to my house, and threatens me so openly, it only goes to show how extremely important it is that my husband continue his friendship with Mr. Churchill, that is my opinion, anyway.
Вы допустили ошибку, мистер Петтифер.
Тактическую ошибку.
Если член правительства приходит в мой дом и открыто угрожает,.. …это лишний раз доказывает, как важно,.. …чтобы мой муж продолжал дружбу с мистером Черчиллем.
Increase sensitivity by 200 per cent.
That’s well within the margin of error for the sensors.
I know.
Увеличьте чувствительность на 200%.
При такой чувствительности сенсоры могут выдавать ошибочные показания.
Я знаю.
But not in sufficient time before the device activated.
This calculation was made with considerable margin for error.
When the time came, nothing happened.
Но не за время до активации устройства. Его было бы недостаточно.
Эти вычисления были сделаны с учетом значительного предела ошибки.
Когда это время наступило, ничего не произошло.
It’s a long, embarrassing story.
Let’s just say, there was a typographical error with a sex manual.
— How about you?
Что ж, это длинная история, причём очень постыдная.
Скажем так, в учебнике по сексу была допущена типографская ошибка.
— А у Вас что?
Does Nami, what occur?
No the error, it is well the direction indicated.
Are Hey, sure for you that this Eternal Pose functions well?
Да что такое сегодня творится?
Нами, что это значит? Но это не может быть ошибкой.
Компас указывает сюда. Эй, может этот Этернал Пос фальшивка?
Minutes ago, guidance computers at Vandenberg crashed.
We thought it was an error.
It looks like the virus.
Пару минут назад компьютеры управления в Ванденберге полетели.
Мы решили, что это сбой.
Но это похоже на вирус.
actively seeking a Dustin Wright.
It appears Wright withheld a tape to make… a political point about the potential for error in capital
Passport and ticket as well.
— Активный поиск Дастина Райта.
— Похоже, Райт скрывал кассету, чтобы… сделать политическое заявление о возможных ошибках в системе казней.
Паспорт и билеты тоже.
There’s something wrong.
You can tell her that she commits an error?
This is a mistake!
Тут что-то не так.
Вы можете ей сказать, что она совершает ошибку?
Это ошибка!
— So who was chasing whom, jackass?
The right to error.
Geneva convention!
— А кто выследил вот этого осла?
Всякий может ошибиться.
Право на ошибку дано Женевской конвенцией.
You don’t know a cockeyed thing about chairs.
— My error.
— Ah, a wise guy.
Ты не знаешь, какие перекошенные здесь стулья.
— Моя ошибка.
— А, умник.
Показать еще
[ˈerə]
существительное
- ошибка (погрешность, заблуждение, отклонение, рассогласование)
- грех
Множ. число: errors.
прилагательное
- ошибочный
Синонимы: misconception, blundering, vicious, mistaken, ill-judged, mistake, erratic, fallible.
Фразы
fatal error
фатальная ошибка
small error
небольшая погрешность
numerous errors
многочисленные заблуждения
standard error
стандартное отклонение
error signal
сигнал рассогласования
error of judgment
ошибочное суждение
Предложения
An error was made.
Была допущена ошибка.
It was a manifest error of judgement.
Это была явная ошибка правосудия.
Unfortunately, an error has occurred.
К сожалению, произошла ошибка.
That error is very common.
Эта ошибка очень распространённая.
The addition is correct, but there is an error in your subtraction.
Сложение правильно, но в вычитании есть ошибка.
When did the error occur?
При каких обстоятельствах возникла неисправность?
I assure you that an error like this will never happen again.
Уверяю Вас, что подобная ошибка никогда не повторится.
How is the error observed?
В чем проявляется неисправность?
The computer keeps telling me that «an error has occured», but I already know that!
Компьютер постоянно сообщает мне, что «произошла ошибка», но я и так это знаю!
Does the error occur regularly or sporadically? Is the error reproducible?
Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? Можно ли воспроизвести возникновение неисправности?
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an «unusual death.»
В случае смерти пациента в течение курса лечения, особенно в случае если была допущена медицинская ошибка, это не может законно считаться «случайной смертью».
The accident was caused by the error on the part of the driver.
Авария случилась по вине водителя.
There is an error in this sentence.
В этом предложении есть ошибка.
Другие варианты перевода [v1]
noun | ||
погрешность | error, fault, infelicity | |
ошибка | error, mistake, fault, flaw, fallacy, miscarriage | |
заблуждение | error, delusion, fallacy, mistake, wrong, aberration | |
отклонение | deviation, deflection, rejection, departure, variation, error | |
рассогласование | error | |
грех | sin, evil, transgression, guilt, error, wrongdoing | |
блуждание | straying, error | |
уклонение | evasion, avoidance, dodge, departure, elusion, error |
Похожие слова: error
Синонимы: error
Примеры предложений: error |
|
---|---|
Could it be a formatting error ? |
Может быть, это ошибка форматирования? |
So when I say full, I mean really full — well past any margin for error , well past any dispute about methodology. |
Поэтому, когда я говорю полный, я имею в виду действительно полный-далеко за пределами любой погрешности, далеко за пределами любого спора о методологии. |
A simple error in chemical — formula calculation can cause disastrous volatility. |
Простая ошибка в расчете химической формулы может привести к катастрофической летучести. |
Error while retrieving messages from the server. |
Ошибка при получении сообщений с сервера. |
Overriding the grip of new or cold tires is a classic novice riding error . |
Переопределение сцепления новых или холодных шин — это классическая ошибка новичка в езде. |
Then I saw a collision mesh error this morning. |
Сегодня утром я увидел ошибку коллизионной сетки. |
As peaceable persons, however, we refrain from ridicule as well as the use of derogatory terms to describe those who believe and teach error . |
Однако, будучи миролюбивыми людьми, мы воздерживаемся от насмешек, а также от использования уничижительных терминов для описания тех, кто верит и учит заблуждению. |
Syntax Error : Too many arguments. |
Синтаксическая ошибка: слишком много аргументов. |
Syntax Error : Not enough arguments. |
Синтаксическая ошибка: недостаточно аргументов. |
I see the error of my ways now, Confessor. |
Теперь я вижу ошибку своего пути, Исповедник. |
In any case, it is too soon to determine whether the system malfunction… was involved or whether human error . |
В любом случае, еще слишком рано определять, является ли система неисправной… был ли замешан или же человеческая ошибка была … |
We apologize for the error . |
Мы извиняемся за ошибку. |
That was en error adjustment. |
Это было |
Kabul, take him to the tower… and teach him the error of false pride. |
Кабул, отведи его в башню… и научи его заблуждению ложной гордыни. |
Homosexuals ‘receive in themselves the full recompense, which is due for their error .’. |
Гомосексуалисты «получают в себе полную компенсацию за свою ошибку». |
They were also enlightened as to the gross error of the churches’ teachings on hellfire and the Trinity. |
Они также были осведомлены о грубой ошибке церковных учений об адском огне и Троице. . |
There has been no error . |
Ошибки не было. |
That can be an error . |
Это может быть ошибкой. |
Internal error : unable to generate HTML report. |
Внутренняя ошибка: не удалось создать HTML-отчет. |
Dr. Grey made a huge error here. |
Доктор Грей допустил здесь огромную ошибку. |
This error is very much dependent on the KDE program. The additional information should give you more information than is available to the KDE input/output architecture. |
Эта ошибка очень сильно зависит от программы KDE. Дополнительная информация должна дать вам больше информации, чем доступно для архитектуры ввода/вывода KDE. |
Through trial and error , he found the right answer by chance. |
Методом проб и ошибок он случайно нашел правильный ответ. |
Publicly, reported as human error . |
Публично это было объявлено человеческой ошибкой. |
Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: %. |
Ошибка при копировании файла: не удалось открыть файл для записи. Имя файла:%. |
Critical error in startup system! |
Критическая ошибка в системе запуска! |
Fatal error at startup: %. |
Неустранимая ошибка при запуске:%. |
It appears Wright withheld a tape to make… a political point about the potential for error in capital punishment cases. |
Похоже, Райт утаил пленку, чтобы сделать… политическую точку зрения о потенциальной ошибке в делах о смертной казни. |
Trial and error is essential to progress. |
Метод проб и ошибок важен для прогресса. |
We learn by trial and error . |
Мы учимся методом проб и ошибок. |
If it had not been for his error , we would have won. |
Если бы не его ошибка, мы бы выиграли. |
My data — burning software is showing an error message. |
Моя программа для записи данных показывает сообщение об ошибке. |
Tom found an error at the last minute in his presentation. |
В последний момент Том обнаружил ошибку в своей презентации. |
A translation error led to an international incident. |
Ошибка перевода привела к международному инциденту. |
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an «unusual death.» |
В случае смерти пациента во время лечения, даже если имеется врачебная ошибка, она не считается автоматически юридически «необычной смертью».» |
How did you manage to overlook such a glaring error ? |
Как вам удалось не заметить такую вопиющую ошибку? |
An error occured while saving. Please try again or contact us to report this. |
При сохранении произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте еще раз или свяжитесь с нами, чтобы сообщить об этом. |
Space exploration of the Solar System for the first few centuries was full of trial and error . |
Космические исследования Солнечной системы в течение первых нескольких столетий были полны проб и ошибок. |
Tom soon realized the seriousness of his error . |
Вскоре Том осознал серьезность своей ошибки. |
What is tolerance? It is the consequence of humanity. We are all formed of frailty and error ; let us pardon reciprocally each other’s folly — that is the first law of nature. |
Что такое толерантность? Это следствие человечности. Мы все созданы из слабости и заблуждения; давайте прощать друг другу взаимную глупость — это первый закон природы. |
It is one thing to show a man that he is in error , and another to put him in possession of the truth. |
Одно дело показать человеку, что он заблуждается, а другое — заставить его овладеть истиной. |
Ninety percent of road deaths are the result of human error . |
Девяносто процентов смертей на дорогах являются результатом человеческой ошибки. |
Ignorance and error are necessary to life, like bread and water. |
Невежество и ошибка необходимы для жизни, как хлеб и вода. |
It’s not an error , but just a little imprecision. |
Это не ошибка, а небольшая неточность. |
My memory card reader displays an error message. |
На моем устройстве чтения карт памяти отображается сообщение об ошибке. |
Does the error occur regularly or sporadically? Is the error reproducible? |
Ошибка возникает регулярно или спорадически? Является ли ошибка воспроизводимой? |
Did the error occur right from the start or later on? — When? |
Ошибка возникла с самого начала или позже? — Когда? |
It is my guiding confession that I believe the greatest error in economics is in seeing the economy as a stable, immutable structure. |
Мое руководящее признание состоит в том, что я считаю, что самая большая ошибка в экономике заключается в том, что она рассматривается как стабильная, неизменная структура. |
It is a general popular error to suppose the loudest complainers for the publick to be the most anxious for its welfare. |
Общепринято считать, что самые громкие жалобы на публику больше всего заботятся о ее благополучии. |
There is only one inborn error , and that is the notion that we exist in order to be happy. |
Есть только одна врожденная ошибка, и это представление о том, что мы существуем для того, чтобы быть счастливыми. |