Разница mistake error slip

Синонимы слова mistake в английском языке - 16 способов заменить это слово. Какая разница между mistake error fault inaccuracy slip blunder? Чем отличаются error от mistake?


Ошибки — неотъемлемая часть любого обучения. Принято считать, что ошибки — это отрицательное явление, их нужно подчеркивать красной пастой, а после избавляться, избегать, искоренять.

На самом деле, ошибки в изучении английского языка — это очень хорошо, они принесут пользу, если их правильно анализировать и понимать их причины. Работа над ошибками — обязательный элемент индивидуальных занятий в ENGINFORM.

Наши преподаватели умеют работать с разными категориями ваших ошибок, понимают, из-за чего вы их допускаете и знают, какие ошибки нужно исправлять, а какие — нет. Да-да, не все ошибки нужно исправлять!

Но в этой статье я не буду углубляться в методику, а расскажу вам о том, как заменить слово mistake в английском.

Mistake /mɪ’steɪk/ — ошибка, заблуждение, недоразумение.
У этого слова самое широкое значение. В принципе, все, что сделано неправильно можно назвать словом mistake.

serious mistake — грубая ошибка
fatal mistake — фатальная ошибка
foolish mistake — глупая ошибка
to correct a mistake — исправить ошибку
It was a mistake to go by car in rush hour. — Ехать машиной в час пик было ошибкой.

Конечно, в английском есть масса синонимов, каждое из которых можно перевести как «ошибка», но обозначают они совершено разные ошибки, допущенные по разным причинам, в разных ситуациях. Держите 16 слов, которые заменят слово mistake в вашей речи:

Error /ˈer.ər/ — заблуждение; оплошность, ошибка. Если mistake — это когда вы случайно делаете что-то неправильно, то error допускается скорее из-за недостатка опыта, навыков. Часто это слово ассоциируется с чем-то формальным или техническим.

to commit / make an error — совершить ошибку, ошибиться
grammatical error — грамматическая ошибка
typographical error — типографская ошибка
typing error — опечатка

Fault /fɑːlt/ — ошибка, недочет, промах.
Многим знакомо это слово в значении «вина», оно подразумевает ошибку из-за какого-либо неверного действия.

I cannot understand whose fault it was but it led to some problems with the contract. — Не знаю, чья это была вина, но это привело к проблемам с контрактом
It is a big fault to think that you can pass an exam without preparation. — Большая ошибка думать, что вы можете сдать экзамен без подготовки

Inaccuracy /ɪnˈæk.jɚ.ə.si/ — неточность, погрешность, оплошность, промах.
Слово образуется путем добавления отрицательной приставки in- к существительному accuracy — правильность, точность, тщательность.
Соответственно, прилагательное accurate — правильный, а inaccurate — неправильный, неточный.

There are some inaccuracies in your calculations. — В ваших вычислениях есть неточности.
Teachers should avoid inaccuracies in the presentations. — Учителя должны избегать неточностей в призентациях.

Slip /slɪp/ — незначительная ошибка, промах (в решении, рассуждении, предсказании)
Можно запомнить это слово, проведя аналогию с другим его значением: «поскользнуться». Совершить такую ошибку — это как «поскользнуться, но не упасть».

There must be some slip in the conclusion. — В вывод, должно быть, вкралась какая-то ошибка.
Slip of the tongue — оговорка
Slip of the pen — описка, помарка

Blunder /’blʌndə/ — грубая ошибка, совершенная по глупости, халатности, неосторожности; промах, просчёт.

costly blunder — вопиющая ошибка
He made an embarrassing blunder. — Он совершил большую ошибку, за которую ему стыдно.

Flaw /flɑː/ — ошибка, изъян, недостаток, погрешность (в фактах или показаниях), которая совершается в процессе выполнения и делает что-либо неидеальным.

There is a flaw in your argumentation. — В ваших аргументах есть изъяны
The report was full of flaws. — В отчете было много неточностей

Fallacy /ˈfæl.ə.si/ — ошибка, заблуждение; факт, в который верит множество людей, который является ложным

It was a fallacy to assume that the plan would work out. — Ошибочно было считать, что план сработает.
There is a common fallacy that men are less talkative than women. — Существует распространенное заблуждение, что мужчины менее разговорчивы, чем женщины.

Fail /feɪl/, failure /ˈfeɪ.ljɚ/ — промах, неудача, провал; что-то, что сделано абсолютно неправильно. Оба слова в этом значении звучат неформально:

My roast duck was an epic fail. — Моя жаренная утка была полным провалом.
The new computer program was a complete failure. — Новая компьютерная программа была полным провалом.

Omission /oʊˈmɪʃ.ən/ — упущение, ошибка, недосмотр
Существительное, образованное от глагола omit (упускать, пропускать)

There are several serious omissions in his report. — В его докладе есть несколько серьезных упущений.
They did not include my husband in the guest list and it was a serious omission. — Они не включили моего мужа в список гостей и это было серьезным недосмотром.

Howler /ˈhaʊ.lɚ/ — что-либо вопиющее, из ряда вон выходящее; грубая ошибка, ляп (обычно в речи ли в письме)

He called me by the name of his ex-girlfriend, which was a howler, of course. — Он назвал меня именем своей бывшей девушки, что, конечно, было грубой ошибкой.
You should check your text messages before sending them to avoid howlers. — Следует проверять сообщения перед отправкой, чтоб избежать ляпов.

Очень многие слова, заменяющие слово mistake, образуются при помощи отрицательной приставки mis-, которая обозначает «неправильно», «ошибочно».
Присоединяясь к существительным и глаголам, она предает им значение неправильности и ошибочности:

Miscalculation — ошибка в расчётах (глагол — miscalculate)
Misconception — недоразумение, недопонимание, заблуждение, неправильное представление
Misunderstanding — неправильное понимание (глагол — misunderstand)
Misinterpretation — неверное толкование, ошибочная интерпретация (глагол — misinterpret)
Misstep — оплошность, неверный шаг, неверный поступок (глагол — misstep)
Misprint — опечатка (глагол — misprint), иногда опечатку называют typo /’taɪpəu/.

Иногда прилагательные wrong, incorrect, false, которые переводятся как «неправильный» ставят вместо существительных.

Не нужно этого делать, всегда сочетайте их с существительными:

False move — неправильное движение
False step — неверный шаг
Wrong direction — неверное направление
Incorrect spelling — неправильное написание

Теперь у вас есть набор из 16 способов заменить слово mistake. Выбирайте всегда самый подходящий вариант и помните, что каждая ваша ошибка — это возможность положительных изменений, для роста и развития.

А если вы хотите побороть страх ошибок, научиться их замечать, анализировать и минимизировать в вашей речи — попробуйте наши индивидуальные занятия по Скайп. Преподаватели ENGINFORM составляют программы и подбирают материалы с учетом ваших целей.

Начать просто — записаться на бесплатное вводное занятие.

Ставьте like, если статья была полезна для вас и оставляйте в комментариях другие слова, которые пригодятся, чтобы заменить «mistake»!

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

Содержание

  1. Mistake error and slip
  2. Mistake, Error или Slip?
  3. Статья «В чем разница между mistake, error, slip, fault в английском языке»
  4. Просмотр содержимого документа «Статья «В чем разница между mistake, error, slip, fault в английском языке»»
  5. Об ошибках на английском языке: mistake, error, fault, inaccuracy, slip, blunder и другие
  6. Mistakes: slips and errors – an essential guide
  7. We all make mistakes
  8. Slip or error?
  9. Two views of error
  10. How do the different views change how we handle error?
  11. Interlanguage
  12. Different kinds of error
  13. Spotting the error
  14. Explaining the error

Mistake error and slip

Как по-английски будет «ошибка»? Конечно же, mistake! Это первое, что приходит нам в голову. Однако есть еще слова с таким же значением. В компанию к mistake можно добавить слова a slip и an error. А теперь о каждом подробно.

A mistake

Существительное a mistake переводится на русский язык как «ошибка» или «недоразумение, вызванное пренебрежением правилами или принципами»:

Anyone can make a mistake.​ – Кто угодно может совершить ошибку.
​ I stupidly made the mistake of giving them my phone number.​ – Я совершил глупейшую ошибку, дав им свой номер телефона.

A slip

A slip – это небольшая ошибка, оговорка, описка, незначительный промах в поведении или суждении:

It was just a slip of the tongue.​ – Это была всего лишь оговорка.​
There must be some slip in the decision. – В решение, должно быть, вкралась какая-то ошибка.

An error

Существительное an error, которое чаще встречается в книжной речи, означает «ошибка, заблуждение, что-либо сделанное неверно из-за небрежности или незнания»:

It was an honest error.​ – Это было добросовестное заблуждение.
He was the victim of an error. – Он был жертвой ошибки.

Автор статьи

Анастасия Романова, учитель английского с 15-летним стажем. Больше полезных материалов ищите на ее страничке @englishfan_org в VK.

Автор статьи

Анастасия Романова, учитель английского с 15-летним стажем. Больше полезных материалов ищите на ее страничке @englishfan_org в VK.

Источник

Mistake, Error или Slip?

Cлова mistake, error и slip переводятся как «ошибка», но при этом не являются полноценными синонимами и имеют некоторые отличия в значении.

Mistake ошибка, возникшая в результате неправильных расчетов, рассуждений или действий или допущенная из-за нарушения правил или пренебрежения ими.

«Mistake» в принципе не подразумевает серьезную ошибку, но ее значительность можно усилить, используя соотвествующие дополнения worst, bad, costly, glaring, serious и пр.

Anyone can make a mistake. [ˈɛnɪwʌn kæn meɪk ə mɪsˈteɪk] — Кто угодно может совершить ошибку.

It is a serious mistake of calculation. [ɪt ɪz ə ˈsɪərɪəs mɪsˈteɪk ɒv ˌkælkjʊˈleɪʃən] — Это серьезная ошибка вычислений.

Error ошибка, неправильное решение, вызванное небрежностью или безответственностью. В силу этого существительное «error» обозначает ошибку, которая больше заслуживает осуждения. Является более книжным вариантом, чем «mistake».

Также «error» используется для обозначения технических ошибок и отклонений.

error correction [ˈɛrə kəˈrɛkʃən] — исправление ошибок;
error detection [ˈɛrə dɪˈtɛkʃən] — выявление, обнаружение ошибки;

We need to minimize the chance of error. [wiː niːd tuː ˈmɪnɪmaɪz ðə ʧɑːns ɒv ˈɛrə] — Нам нужно свести к минимуму возможность ошибки.

This is an error that can be soon corrected. [ðɪs ɪz ən ˈɛrə ðæt kæn biː suːn kəˈrɛktɪd] — Это такая ошибка, которую можно быстро исправить.

Slip незначительная ошибка, допущенная случайно из-за невнимательности или спешки. Также употребляется в значении «оговорка», «описка», «промах».

I didn’t mean that. It was a slip of the tongue. [aɪ dɪdnt miːn ðæt. ɪt wɒz ə slɪp ɒv ðə tʌŋ] — Я не имел это в виду. Это была оговорка.

It was not a mistake. It was a slip of the pen. [ɪt wɒz nɒt ə mɪsˈteɪk. ɪt wɒz ə slɪp ɒv ðə pɛn] — Это была не ошибка, а всего лишь описка.

A slip may happen in writing or speech. [ə slɪp meɪ ˈhæpən ɪn ˈraɪtɪŋ ɔː spiːʧ] — В письме или речи может возникнуть незначительная ошибка.

Подпишись, чтобы не пропустить свежие статьи!

Источник

Статья «В чем разница между mistake, error, slip, fault в английском языке»

Статья предназначена для желающих разобраться между различным значениями слова ошибка в английском языке

Просмотр содержимого документа
«Статья «В чем разница между mistake, error, slip, fault в английском языке»»

Разница между mistake, error, fault, slip в английском языке.

В английском языке для указания на ошибки используются следующие слова: mistake, error, fault и slip. Несмотря на то, что слова переводятся как «ошибка», по смыслу они немного различны.

Чаще всего путают слова mistake и error.

Слово mistake мы используем, когда говорим о том, что что-то является неправильным или сделано неверно. Слово error мы используем также, когда говорим о том, что что-то является неправильным. Однако это слово является официальным. И используется чаще всего, когда говорится об ошибке в вычислениях и документах. Также error используется, когда речь идет об ошибке в работе техники или программ.

Mistake, как правило, означает «заблуждение, недопонимание». То, что было сделано неправильно. Например, в тексте было много ошибок. Ученик допустил ошибку в экзаменационном билете.

This essay is full of spelling mistakes.

Sorry, I’ve made a mistake.

That move was a big mistake. Тот переезд был большой ошибкой.

The football player has made a huge mistake. Футболист совершил огромную ошибку.

Error — это погрешность в расчетах или системная ошибка. Error является официальным словом. Мы используем его, когда говорим об ошибках в официальных документах, вычислениях и расчетах. Также error используется, когда мы говорим об ошибках в работе компьютера или программы.

Например, при отправке сообщения произошла ошибка.
Пример: There was an error in their calculations. В их вычислениях была ошибка.

The essay contains a number of typing errors.

Error 404, page was not found. Ошибка 404, невозможно установить связь с сервером

Рассмотрим несколько примеров:
It was a mistake (not ‘error’) to call him again. — Было ошибкой звонить ему снова.
If a file cannot be found, there is an appropriate error (not ‘mistake’) message on display. — Если файл не может быть найден, на дисплее появляется соответствующее сообщение об ошибке.
You’re making a mistake (not ‘error’). You’ll regret this. — Ты совершаешь ошибку. Ты пожалеешь об этом.

Как видно из примеров, mistake используется в случаях, когда ошибки совершаются людьми, а error — машинами. Часто разницу между словами mistake и error рассматривают по формуле: mistakes are made/errors occur.

Но это правило не единственно верное. Считается, что слово error вполне может заменять mistake в случаях ошибок в документах, с подсчетами и т.д. Однако со словом error предложение будет носить более официальный тон. Например:
He made a mistake in his calculations. = He made an error in his calculations. — Он допустил ошибку в своих расчетах.
The paper contains numerous spelling mistakes. = The paper contains numerous spelling errors. — В документе было несколько орфографических ошибок.

Слово mistake может зачастую употребляться, как глагол, а error нет. У него есть особая форма глагола — to err (ошибаться). Рассмотрим несколько примеров:
Don’t mistake me, I mean exactly what I said. — Не вводи меня в заблуждения, я сказал именно то, что имею в виду.
If I’m not mistaken, you called me for help. — Если я не ошибаюсь, ты позвонил за помощью.
To err is human. — Людям свойственно ошибаться.

Если за глаголом mistake следует предлог for, сочетание переводится как «принять кого-либо за другого». Например:
I mistook him for his brother. — Я принял его за его брата.
He had been mistaken for a waiter. — Его приняли за официанта.

Slip — описка, оговорка, незначительная ошибка, влияние которое не может сильно повлиять на выполнение чего-либо:

a slip of the tongue
Перепутать в разговоре, оговорка

a slip of the pen
Допустить ошибку в написании, описка

Fault неисправность, вина, ошибка, повреждение, придираться, ошибаться

It’s not my fault!

It’s partly my fault.

It’s your fault we’re late.

Это ваша вина, что мы опаздываем.

Don’t blame me — it’s not my fault.

Не обвиняйте меня, — это не моя ошибка/вина.

Why drop on me? It’s not my fault.

Что ты ко мне цепляешься? Я тут при чем?

Источник

Об ошибках на английском языке: mistake, error, fault, inaccuracy, slip, blunder и другие

Ошибки — неотъемлемая часть любого обучения. Принято считать, что ошибки — это отрицательное явление, их нужно подчеркивать красной пастой, а после избавляться, избегать, искоренять.

На самом деле, ошибки в изучении английского языка — это очень хорошо, они принесут пользу, если их правильно анализировать и понимать их причины. Работа над ошибками — обязательный элемент индивидуальных занятий в ENGINFORM.

Наши преподаватели умеют работать с разными категориями ваших ошибок, понимают, из-за чего вы их допускаете и знают, какие ошибки нужно исправлять, а какие — нет. Да-да, не все ошибки нужно исправлять!

Но в этой статье я не буду углубляться в методику, а расскажу вам о том, как заменить слово mistake в английском.

Mistake /mɪ’steɪk/ — ошибка, заблуждение, недоразумение.
У этого слова самое широкое значение. В принципе, все, что сделано неправильно можно назвать словом mistake.

Конечно, в английском есть масса синонимов, каждое из которых можно перевести как «ошибка», но обозначают они совершено разные ошибки, допущенные по разным причинам, в разных ситуациях. Держите 16 слов, которые заменят слово mistake в вашей речи:

Error /ˈer.ər/ — заблуждение; оплошность, ошибка. Если mistake — это когда вы случайно делаете что-то неправильно, то error допускается скорее из-за недостатка опыта, навыков. Часто это слово ассоциируется с чем-то формальным или техническим.

Fault /fɑːlt/ — ошибка, недочет, промах.
Многим знакомо это слово в значении «вина», оно подразумевает ошибку из-за какого-либо неверного действия.

Inaccuracy /ɪnˈæk.jɚ.ə.si/ — неточность, погрешность, оплошность, промах.
Слово образуется путем добавления отрицательной приставки in- к существительному accuracy — правильность, точность, тщательность.
Соответственно, прилагательное accurate — правильный, а inaccurate — неправильный, неточный.

Slip /slɪp/ — незначительная ошибка, промах (в решении, рассуждении, предсказании)
Можно запомнить это слово, проведя аналогию с другим его значением: «поскользнуться». Совершить такую ошибку — это как «поскользнуться, но не упасть».

Blunder /’blʌndə/ — грубая ошибка, совершенная по глупости, халатности, неосторожности; промах, просчёт.

Flaw /flɑː/ — ошибка, изъян, недостаток, погрешность (в фактах или показаниях), которая совершается в процессе выполнения и делает что-либо неидеальным.

Fallacy /ˈfæl.ə.si/ — ошибка, заблуждение; факт, в который верит множество людей, который является ложным

Fail /feɪl/, failure /ˈfeɪ.ljɚ/ — промах, неудача, провал; что-то, что сделано абсолютно неправильно. Оба слова в этом значении звучат неформально:

Omission /oʊˈmɪʃ.ən/ — упущение, ошибка, недосмотр
Существительное, образованное от глагола omit (упускать, пропускать)

Howler /ˈhaʊ.lɚ/ — что-либо вопиющее, из ряда вон выходящее; грубая ошибка, ляп (обычно в речи ли в письме)

Очень многие слова, заменяющие слово mistake, образуются при помощи отрицательной приставки mis-, которая обозначает «неправильно», «ошибочно».
Присоединяясь к существительным и глаголам, она предает им значение неправильности и ошибочности:

Miscalculation — ошибка в расчётах (глагол — miscalculate)
Misconception — недоразумение, недопонимание, заблуждение, неправильное представление
Misunderstanding — неправильное понимание (глагол — misunderstand)
Misinterpretation — неверное толкование, ошибочная интерпретация (глагол — misinterpret)
Misstep — оплошность, неверный шаг, неверный поступок (глагол — misstep)
Misprint — опечатка (глагол — misprint), иногда опечатку называют typo /’taɪpəu/.

Иногда прилагательные wrong, incorrect, false, которые переводятся как «неправильный» ставят вместо существительных.

Не нужно этого делать, всегда сочетайте их с существительными:

Теперь у вас есть набор из 16 способов заменить слово mistake. Выбирайте всегда самый подходящий вариант и помните, что каждая ваша ошибка — это возможность положительных изменений, для роста и развития.

А если вы хотите побороть страх ошибок, научиться их замечать, анализировать и минимизировать в вашей речи — попробуйте наши индивидуальные занятия по Скайп. Преподаватели ENGINFORM составляют программы и подбирают материалы с учетом ваших целей.

Ставьте like, если статья была полезна для вас и оставляйте в комментариях другие слова, которые пригодятся, чтобы заменить «mistake»!

Источник

Mistakes: slips and errors – an essential guide

We all make mistakes

Slip or error?

Traditionally in English Language Teaching, we make a distinction between two types of mistake: an error and a slip. Errors are caused by a lack of language knowledge or communication strategies and slips are caused by tiredness, inattention or just having too much to think about at the time.
For example, two of the following are just slips which can be ignored (unless they persist) but three are real errors that may need us to do something constructive in the classroom. (All of them are real, noted in the classroom, by the way.)
Can you identify which is which? Click here when you have an answer.

  1. An advanced learner talking about his father:
    He go fishing every Sunday
  2. A low-level learner describing a picture of the seaside:
    There are stone stairs down to the beach
  3. An intermediate learner summarising a newspaper report about something which happened last week:
    The house’s roof is blow off
  4. An intermediate-level learner explaining a problem:
    The car won’t starting because something is wrong with the engine
  5. An upper-intermediate learner asking a classmate to pass a pen:
    Please give that me

Right. Numbers 1, 4 and 5 are just slips or mistakes. It’s unlikely that an advanced learner doesn’t know that it should be he goes. It’s also unlikely that an intermediate speaker doesn’t know that won’t is followed by the infinitive, not the -ing form and that an upper-intermediate student doesn’t know that it should be it not that in this case.

Numbers 2 and 3, however, are real errors.
In 2. the speaker clearly doesn’t have the word steps in his or her vocabulary
In 3. there are lots of errors: the form of the genitive (it should be the roof of the house), the form of a passive (it should be the verb be followed by the past participle, blown) and the tense of the verb (it should be was or has been).

Two views of error

With which of the following do you have the most sympathy?
Click here for some comments when you have an answer.

View 1: errors made by students are evidence that something has gone wrong in the teaching-learning process.
View 2: making errors is a natural part of learning a language and should be viewed positively as an opportunity to help the learner.

Here are some comments. There is no right answer to this question but you should know that what you believe about error is likely to affect how you handle it.

View 1: is often held by those who believe that learning a language is mostly about forming good habits and, through lots of practice and repetition, we can get to the point where we are producing correct language automatically, almost without thinking.

View 2: is often held by those who see language learning as a process of thought: learning by testing hypotheses, adjusting our theories, comparing what we say with what we hear and noticing gaps in knowledge for ourselves.

These are fundamentally different ways of seeing the process.

How do the different views change how we handle error?

Interlanguage

This is a key concept and describes where the learners’ current language mastery stands on a scale from knowing nothing of the target language to complete mastery. Diagrammatically, it can be pictured like this:

It is, of course, crucial to know where a learner’s interlanguage currently is. There are three reasons (at least) for this. Can you come up with them? Click when you’ve made a note (or at least thought about it!).

Reason 1: it tells us what the learner is likely to know already and that helps us plan what to teach.
Reason 2: it helps us to decide what to correct in class. There’s little point in trying to correct a very elementary student who is trying to produce a complex third conditional form with a modal auxiliary verb because it will take too long and probably confuse the learners.
Reason 3: it helps us to recognise whether an error should be corrected by you or whether the error can be self-corrected by the learner.

Different kinds of error

Errors come in a range of flavours.

Task
Here are six spoken errors (real ones), two each of the three main sorts, made by learners of English. Can you say what is wrong and have a stab at describing the sorts of error that have been made? You’ll need three categories for the six errors.
Click here when you have done that.
  1. I have done a mistake
  2. She comes frequently late
  3. I hopped I would see you
  4. Please close the light
  5. Please seat here
  6. Can you look my bags after, please?

We will use the technical terms for these kinds of error here but you may have described what’s happening in a less technical way. That’s OK, of course.

  1. Referential or lexical error
    These describe what’s gone wrong in 1. and 4.
    The learner has chosen the wrong word. It should be:
    I havemadea mistake
    and
    Pleaseswitch offthe light.
  2. Phonological error
    These are errors in pronunciation (probably not lexis because the learner knows the verbs sit and hope but cannot pronounce the forms correctly). The examples are 3. and 5. It should be:
    I hoped I would see you
    and
    Please sit here
  3. Syntax error
    These are what happens when the learner gets the structure or the grammar wrong, in examples 2. and 6.
    It should be:
    She frequently comes late
    because adverbs like this come before the main verb, not after it and
    Can you look after my bags, please
    because this multi-word verb cannot be separated.

Spotting the error

Not exemplified above are two further important categories of error:

  1. Interpretive error / receptive error
    This refers to the fact that learners may feel that they have understood something but have, in fact, not fully grasped what they hear or read or have, so to speak, got hold of the wrong end of the stick.
    We can all make a mistake in understanding what we read or hear so it is important that we have ways in the classroom to find out whether something has been adequately understood or not. To do that, we ask questions or make sure the language has a clear context so we can judge.
    Here are two examples:
    1. Q: How long are you staying?
      A: I came last Friday

      In this exchange, the second speaker has interpreted the question as:
      How long have you been here?
      because in many languages, the question
      How long are you here?
      means just that.
    2. Text:
      John has had the shopping done
      Q: Who did the shopping?
      A: John
      In this, the learners has misinterpreted what is called a causative structure. That structure signals that the subject did not do the action, someone else did.
      Because the structure looks very similar to
      John has done the shopping
      the misinterpretation is understandable (and forgiveable).
  2. Covert error
    If, for example, a student says,
    She has been to London.
    how do we know if it is right or wrong? The form looks and sounds OK but the learner might have meant:
    She went to London.
    or
    She has gone to London.
    and that’s another reason we need a clear context for all the language we practise in the classroom.
    To get at the sense of what the learner meant, we need to ask some questions:
    Is she in London now?
    When did she go?
    Is she travelling now?

    etc.

Explaining the error

Can you think of any reasons why students may make errors?
Click here when you have thought of something.

The next step is, of course, knowing how to remedy the error. For that, there is a separate guide to correcting learners linked below.

Источник

Adblock
detector

Cлова mistake, error и slip переводятся как «ошибка», но при этом не являются полноценными синонимами и имеют некоторые отличия в значении.

► Mistake – ошибка, возникшая в результате неправильных расчетов, рассуждений или действий или допущенная из-за нарушения правил или пренебрежения ими.

«Mistake» в принципе не подразумевает серьезную ошибку, но ее значительность можно усилить, используя соотвествующие дополнения – worst, bad, costly, glaring, serious и пр.

Example:

— Anyone can make a mistake. [ˈɛnɪwʌn kæn meɪk ə mɪsˈteɪk] — Кто угодно может совершить ошибку. 

— It is a serious mistake of calculation. [ɪt ɪz ə ˈsɪərɪəs mɪsˈteɪk ɒv ˌkælkjʊˈleɪʃən] — Это серьезная ошибка вычислений. 

когда использовать Mistake, Error, Slip когда использовать

► Error – ошибка, неправильное решение, вызванное небрежностью или безответственностью. В силу этого существительное «error» обозначает ошибку, которая больше заслуживает осуждения. Является более книжным вариантом,  чем «mistake».    

Также «error» используется для обозначения технических ошибок и отклонений. 

Example:

— error correction [ˈɛrə kəˈrɛkʃən] — исправление ошибок;     
— error detection [ˈɛrə dɪˈtɛkʃən] — выявление, обнаружение ошибки;

— We need to minimize the chance of error. [wiː niːd tuː ˈmɪnɪmaɪz ðə ʧɑːns ɒv ˈɛrə] — Нам нужно свести к минимуму возможность ошибки.

— This is an error that can be soon corrected. [ðɪs ɪz ən ˈɛrə ðæt kæn biː suːn kəˈrɛktɪd] — Это такая ошибка, которую можно быстро исправить.

► Slip – незначительная ошибка, допущенная случайно из-за невнимательности или спешки. Также употребляется в значении «оговорка», «описка», «промах».

Example:

— I didn’t mean that. It was a slip of the tongue. [aɪ dɪdnt miːn ðæt. ɪt wɒz ə slɪp ɒv ðə tʌŋ] — Я не имел это в виду. Это была оговорка.

— It was not a mistake. It was a slip of the pen. [ɪt wɒz nɒt ə mɪsˈteɪk. ɪt wɒz ə slɪp ɒv ðə pɛn] — Это была не ошибка, а всего лишь описка.

— A slip may happen in writing or speech. [ə slɪp meɪ ˈhæpən ɪn ˈraɪtɪŋ ɔː spiːʧ] — В письме или речи может возникнуть незначительная ошибка.

когда использовать mistake error

Подпишись, чтобы не пропустить свежие статьи!

Подписаться

The role of error 1

Menu

Module One | Background to language learning

Errors and slips

Normally, students make mistakes when speaking or writing in English. We can separate these mistakes into errors and slips. Errors are when students attempt to say something that is too difficult for them or over their level of language processing. Students are unable to correct their own errors because they themselves do now understand the mistake they made. Errors are very important when learning a language.

Slips are what happens because of excessive tiredness, worrying, fleeting emotions or circumstances. These mistakes are perfectly normal. When students are able to recognize that they have made an error, they can correct it.

The role of error:

TKT PRACTICE TASK

Questions 1-6 are statements. In the box are given types of mistakes. Match the statements with the types.

Types of mistakes

A.     A slip

B.     A developmental error

C.     Interference

  1. Every beginner confuses the tenses in English.
  2. The student forgot a lot of grammar because she was very tired.
  3. The student had the ability to correct his own mistake.
  4. The student kept on using vocabulary that was based on her own language.
  5. The student’s pronunciation had a lot of sounds from his own language.
  6. She kept making mistakes because she was very angry at that moment.
  7. All the students made errors when it came to the word order in English present simple tense question forms.

Errors: reasons

The role of error 2

Students who are learning a second language make errors for two major reasons:

  1. Influence from the student’s first language on the second language (LI). This is known as interference or transfer. Students use from their own language sound patterns, lexis or grammatical structures in English.
  2. Students are figuring out and putting language into order but they have not yet completed it. This is known as a developmental error. Developmental errors are made by students of any mother tongue. These errors are almost the same as the errors made by very young speakers of first language. It is a piece of their ordinary language development. Let us have a look at an example: very young first language English speakers usually make errors when using verb forms e.g. instead of saying ‘I went’ they may say ‘I goed’. These mistakes are known as overgeneralization. These are mistakes in students use a rule for one item of the language in the wrong way to another item. With development, these mistakes vanish. If the student is a second language learner, these type of errors vanish as the language ability of the student increases.

Interlanguage and its role

exposureandfocusonform

Interlanguage is the students’ own version of the second language they speak in as they learn. Errors are a part of this as well. Students examine and restructure their interlanguage. Therefore, it is not stable. As the student’s learning expands, their interlanguage broadens and progresses. According to experts, interlanguage is a stage in language learning that is important and unavoidable. That is to say that interlanguage and errors are important when learning a language.

When learning their mother tongue, children speak their own version of it for a while. They make progress on certain language items, then regress and make errors for a period of time until they disappear at last. When they disappear, it normally happens without obvious feedback or correction.

Errors: correcting

errors2 (1)

Errors are a perfectly normal part of any learning that are signs that the students are learning. They also show that the internal mental processes of the student are busy working on and experimenting with the language. There are stages of learning that everyone goes through when learning a new language. Every new segment of language that is learnt helps us to learn other segments of it that is already known to us, but we are able to know it more completely. Like the pieces of a jigsaw puzzle, all of it makes any sense to us when it is in one place and all together.

As the student learns more of the language and progresses, developmental errors and those of interference usually vanish on their own without the student having to be corrected. Learning by correction is something that sometimes can help students only if they are at the correct stage of their learning process. However, experts say that it is possible to aid students enhance their interlanguage in three major methods:

  1. Students must be exposed to a great deal of interesting language when they are at the right level of learning.
  2. Students must use the language as much as possible with others.
  3. Students must work to concentrate on forms of language.

In some cases, errors do not vanish completely. They tend to become ‘fossilised’ errors. These are errors that the students keeps on making for a long period of time or even for the rest of his/her life. This usually happens when the students (especially adults) have the ability to interact with others as necessary in a foreign language and therefore have no reason to further improve their language. Errors that are ‘fossilised’ could possibly be because the student has not had enough exposure to the second language language and/or because the student is not motivated enough to improve their accuracy level.

expert

Nerd baby says …​

It is necessary for us to think very carefully about:
a. When we should correct students.
b. Whether we should correct students.
c. How we should correct stuents.

Teachers must never expect their stuents to learn things at once. Learning takes its own time and errors are completely common.

The teacher must think about whether the student is making a slip or an error.

If the mistake made by the student is a slip, then the student himself can correct it, perhaps with a little help from the teacher or a classmate.

Sometimes it is much better for the teacher to ignore the student’s errors especially in activities regarding fluency. This is so that the student is given the chance to develop his/her confidence and fluency and makes them unafraid to experiment with the language and try new things.

Some mistakes are more important than others and need to be corrected right away. Mistakes which hinder proper communication are much more important than those that do not. For example, missing the s off a noun does not hinder communication but mixing up tenses can completely given the wrong message and therefore prevent communication sometimes.

It is important to consider what is best for each student’s learning. Depending on what learning stage they are at, different students in the same classes may or may not need to be corrected. This may need to be done in different ways, using different methods.

There are a few ways of aiding students to get over their mistakes. They are given below:

a.To expose the students to as much language as possible which is slightly higher than their level. This should be done by reading or listening.
b.To give the students chances to pay attention to the form of language.
c.To give the students enough time in the class to use the language to communicate and interact and to observe whether or not they can do it properly.

When the students have understood that they have made an error or that they need some new language, it is a good time to correct them or supply them new language. Teachers must encourage the students to ask for help when they need it.

Errors are useful to the teacher as well as to the student because they aid the teacher to see how well or otherwise the student has learnt something. It also helps the teacher to realise what type of help the teacher can give to improve the student’s learning further.

Test Your Knowledge

Given below is a dialog between two English students who are in the elementary-level who are doing a fluency activity. In the activity, they discuss the hobbies that they would like to start in the future. The lady is Japanese and the gentleman is Spanish.

Read the conversation and take note of how the students are trying to communicate with each other and helping one another to communicate. The words which are in italics and in brackets are spoken by the main speaker as well as the other speaker.

Woman: Oh if, if you can (mm) um, what hobbies you would like to start?

Man:      Yes, I like er so much the, to play the piano (ah, play the piano), it is one of my, my dreams                               (dream, ah your dream, ah, yes) because when I listen (yes) the piano music (yes) I, I imagine, I imagine a lot of things (ah), beautiful things (yes, ah I see) a um I like so much the, the piano (playpiano) play the piano (yes). And you?

Woman: Um, yes, er, I want to, I want to learn (to learn) to dance (to dance) um flamenco (flamenco) yes (Spanish flamenco) yes flamenco. When I finish my school I maybe, I’ll go to Spain (mm) to learn (tolearn flamenco) yeah, yes flamenco (mm) yes and then… would, would you like to (laughter)…

Man: And I play an instruments too.

Woman: No I can’t, I can’t, I can’t play anything, any instrument (yeah) even piano (mm). So how about you? (yeah) Could you, can you play-

Man: No, I play nowaday the guitar, nothing more (guitar, oh it’s good) yeah, the Spanish guitar (yes, ohit’s lovely) the sound is lovely.

Woman: Yes, yes, one day (yeah) please, please play the guitar for me.

Man: of course (yeah) of course.

(from English for the Teacher by Mary Spratt, Cambridge University Press 1994)

Here are some comments from teachers and students. Do you agree with them? Why or why not?

  1. I like it when my teacher corrects all my mistakes. I need her to do that.
  2. It is not possible for a teacher to know the reason why a student is making a mistake in the class.
  3. When my students make mistakes, I must correct them. If I do not, they will keep making the same mistakes over and over again and they will end up as bad habits.
  4. Using different correction techniques with different students is a hard thing to do.

Meet the author

Noel has helped thousands of English learners, online and offline, during his 12+ years of coaching. His coaching includes wide variety of English language workshops for young adults, adults, teachers and business professionals. Noel Perera is a former IT student, whose IT career was crushed with a passion for English. Finding a new career path as an English language coach was destiny.

Noel PereraAuthor / Trainer

Noel Perera

tHE WEBSITE

TKT

TKT Cambridge is the world’s first website that offers totally free lessons for all the three core modules of Cambridge Teaching Knowledge Test (TKT).

KEEP IN TOUCH WITH US

Join with the largest and the most active Facebook page on Cambridge Teaching Knowledge Test (TKT). Learn exam tips, try out practice questions and interact with 4000+ TKTiers from 60+ countries around the world.

© 2018 TKT CAMBRIDGE. ALL RIGHTS RESERVED​​

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Разная плотность вязания как исправить
  • Разум это ошибка эволюции
  • Разная длина ног у подростка как исправить
  • Разряженный углекислый газ изобарно сжимается масса газа постоянна как надо изменить абсолютную
  • Разная длина ног как исправить упражнения