The news are good где ошибка

В английском языке слова «новость» и «новости» обозначаются одним news. Давайте попытаемся разобраться, как это слово должно использоваться в английском, если Вы хотите всегда быть правильно понятыми.
  • Нас часто спрашивают: а как выглядят встречи Английского Разговорного Клуба?  Рассказываем  :) Мы встречаемся и говорим по-английски по 3 часа каждый день. У нас весело, уютно и культурно — все, что надо, чтобы практиковаться в английском. Хотите присоединиться? Легко — мы работаем каждый день, а первая встреча — бесплатно. Только запишитесь — через расписание или форму для записи ниже.

  • Самый частый вопрос, который потенциальные гости задают нам по телефону, звучит примерно так: «А что вообще такое ваш Клуб Разговорного Английского»? Вот, например, одна из наших встреч в Coffeshop Company. Сидим, общаемся, пьем кофе, обсуждаем насущные проблемы по-английски. Нравится? Присоединяйтесь к нашим встречам!

  • Вы к нам в первый раз и не знаете, как найти столик Клуба Английского Языка в кафе? Очень просто: ищите столик, за которым говорят по-английски! Вот, например, одна из наших встреч в Coffeshop Company. У нас всегда интересно, весело и мы говорим только по-английски. Нравится? Приходите!!!

  • Вам кажется, что начать говорить по-английски – это очень страшно? Так думают 90% гостей нашего Английского Разговорного Клуба, но… через 15 минут после начала встречи забывают о языковом барьере навсегда!!! Ведь у нас всегда самая дружелюбная атмосфера и лучшие модераторы, которые и помогут, и подскажут!!!

  • Друзья, на встрече Клуба всегда есть модератор и администратор. Модератор организует дискуссию, а администратор регистрирует гостей, заказывает напитки и решает все остальные технические вопросы. Все для того, чтобы вы 3 часа говорили, не отвлекаясь!

  • Каждая встреча Разговорного Клуба Английского Языка длится 3 часа, и все это время мы говорим на определенную тему. Темы встреч публикуются заранее на главной странице сайта, чтобы вы, если захотите, могли подготовиться. Например, на этой встрече обсуждали тему Hypothetical Situations.

  • На каждой встрече Клуба Разговорного Английского мы в течение 2-х часов говорим на определенную тему. Вопросы у нас интересные, мнения у всех разные – скучно не бывает никогда!!!

  • Вы еще не знаете, что такое Клуб Разговорного Английского? Рассказываем  :)   На каждой встрече Клуба мы в  течение 3-х часов общаемся на английском языке.  Хотите попрактиковаться в английском? Присоединяйтесь!

  • Те, кто в собирается в наш Клуб Английского Языка в первый раз, всегда спрашивают, кто к нам ходит и легко ли вписаться в нашу компанию. Друзья, все наши гости – не только умные и интересные, но и очень дружелюбные люди!!! Посмотрите на фото, сами все поймете  :)

  • Большинство наших гостей приходит в Разговорный Клуб Английского Языка, чтобы преодолеть языковой барьер. А когда он преодолен – они остаются с нами, чтобы практиковаться в английском и… просто общаться :)

  • Друзья,на встрече Клуба Английского Языка  помимо ведущего всегда есть человек, готовый позаботиться о вас наш администратор. Администратор встречает вас в начале встречи, регистрирует гостей, и решает все вопросы. Вот, к примеру, Анастасия – администратор наших встреч по средам.

  • Если вам кажется, что кафе – слишком шумное место для Разговорного Английского Клуба – не беспокойтесь. Вы всегда услышите других участников, а напиток уже включен в стоимость посещения — об этом не надо беспокоиться.

  • Друзья, вы еще ни разу не были в Английском Разговорном Клубе? Вот как это выглядит: все сидят, обсуждают вопросы по теме, ведущий поправляет участников, если есть необходимость. У нас всегда очень весело, уютно и культурно – в общем, та атмосфера, которая нужна, чтобы практиковать английский!

  • На каждой встрече Клуба Разговорного Английского Языка обязательно есть модератор, который  вовлекает всех в разговор, поправляет мелкие ошибки и останавливает тех, кто говорит слишком много (увлечься очень легко!).  Хотите попрактиковаться в английском? Присоединяйтесь!

  • Те, кто хочет прийти к нам в первый раз, часто спрашивают, кто к нам ходит. Отвечаем: наши гости  очень разные люди по возрасту, профессиям и т.д. Но все они очень позитивные личности, потому как люди скучные иностранные языки не учат!

  • 3 часа говорить на английском может быть тяжело, но так только кажется. Потому что на каждой встрече есть и тема для обсуждения, и модератор, которые не только помогает и поправляет, но и создает атмосферу, в которой 3 часа пролетают незаметно!!!

  • Гости приходят в Английский Разговорный Клуб, чтобы преодолеть языковой барьер. А когда он преодолен – просто чтобы общаться. Иногда даже 3-х часов не хватает…

  • Друзья, если вы хотите прийти на нашу встречу в Coffeshop Company, то приходите, мы будем очень рады вас видеть  :)  Наш столик обычно на втором этаже, самый последний. А вот как эти встречи выглядят.

  • Нас часто спрашивают, как проходят встречи Английского Разговорного Клуба. Мы сидим, пьем кофе/чай (1 напиток уже включен в стоимость посещения Клуба), обсуждаем тему для дискуссии, модератор задает провокационные вопросы… в общем, все, что надо, чтобы практиковаться в разговорном английском!

  • Один из самых частых вопросов, который задают новички нашим администраторам, такой: а кто ходит в Клуб? Друзья, все наши гости — умные, позитивные, открытые всему новому люди. Хотите стать нашим гостем? Приходите в Английский Разговорный Клуб как можно скорее!!!

  • #1

Which is correct?

The good news is ….
The good news are

:confused:

Thanks!

  • VenusEnvy


    • #2

    The good news is

    ¡Saludos! :)

    • #3

    Gracias!
    Entonces, ¿ news siempre se usa como singular o a veces no?

    OhCaptain


    • #4

    Hi there! What if I want to say:

    The good news is you don´t have to pay for it!

    The good news are you don´t have to pay for it and you can get as much as you want!

    Is the second right? That´s how I would have written it!

    Cheers

    Pato

    Mark_S

    Member

    UK, English (Learning Spanish)


    • #5

    OhCaptain said:

    The good news is you don´t have to pay for it!:tick:

    The good news are you don´t have to pay for it and you can get as much as you want! :cross:

    News is always singular in English.

    […]

    Last edited by a moderator: Mar 14, 2014

    При изучении иностранного языка проводить параллели с родным языком необходимо, иначе многое понять будет сложно. Кажется, что одинаковые слова во всех европейских языках имеют общие свойства. Однако в каждом языке есть такое понятие, как ложный друг переводчика.

    Нам кажется, что английские существительные имеют такую же родовую принадлежность, что и русские. Но в английском языке родовая принадлежность объекта практически не подчеркивается. И вот это «практически не» с точки зрения русского языка несколько странно. Так вот новорожденные и младенцы обоих полов соотносятся с местоимением it: «The baby was lying on the grass alone. It was crying».

    А корабль может быть назван it или she (особенно, если говорить о нем (ней?) с чувством симпатии): «She is really beautiful, your yacht!». А вот автомобиль (машина) в английском языке может быть it или (как и у нас) she: «Is your car fast? She is very fast». Но это, опять-таки, если о машине говорить с любовью.

    Весьма интересна половая принадлежность сказочных героев (не людей). Некоторые герои, которые в наших сказках имеют женский род, в английских сказках этот пол меняют на мужской. Итак, Мышь – он, Сова – он, Лиса – он. Но в других сказках пол данных персонажей может быть «правильным».

    Тем не менее, род предмета в языках, где носителями грамматики в основном являются окончания слов, и определяется исключительно по окончаниям. Если взять, к примеру, французский язык, то родовая принадлежность предметов далеко не всегда совпадает с родом предметов в русском языке. Так стол (la table) во французском языке имеет женский род, а книга (le livre) – род мужской.

    Также смущение часто вызывает несоответствие числа некоторых объектов в русском и английском языках. То есть то, что в русском языке имеет единственное число, в английском – множественное, и наоборот. Давайте рассмотрим самые интересные моменты.

    Множественное и единственное число hair

    Итак. Будьте внимательны, когда говорите о волосах. Дело в том, что те волосы, которые у нас на голове называются hair, и только так. И, соответственно, hair – это единственное число: What colour is his hair? Какого цвета у него волосы?

    Если вы захотите высказать комплимент по поводу чьих-то волос следующим образом: What beautiful hairs you have!, то счастливой улыбки на устах своего собеседника вы так и не дождетесь. Hairs употребляют, чтобы сказать о волосках, простите, в супе или еще где. Ну, а hairs на голове – верный предвестник парика. Это как в том анекдоте, когда старушка укладывала свои три hairs, а потом утомилась и пошла на улицу непричесанной. Также будьте внимательны, и не употребляйте артикль А перед hair, иначе вместо нескольких волосинок вы «наградите» человека лишь одной.

    Множественное и единственное число money

    Интересно, что слово money (деньги) также имеет единственное число. Поэтому никаких money are или moneys are! Только money is! А если вы хотите сказать «много денег», то употребляйте только much: That costs much money. Вот такие они, деньги по-английски, неисчисляемые, но вполне реальные.

    Множественное и единственное число news

    А вот еще один занятный момент. В английском языке слова «новость» и «новости» обозначаются одним news. News всегда имеют единственное число, и никогда перед ними не употребляется неопределенный артикль A. Запоминать употребление news лучше всего по пословицам: No news is good news! Bad news travels quickly.

    Множественное и единственное число people

    People имеет два перевода: люди и народ. Когда Моисей пришел к фараону и попросил его: «Let my people go», он сказал: «Отпусти мой народ», а не «Отпусти моих людей». People (люди) не имеет окончания множественного числа, однако согласуется только с глаголом во множественном числе: These people were arested. А вот people (народ) может иметь окончания единственного и множественно числа, согласовываясь с глаголом соответственно. The Greeks are a proud people (Греки – гордый народ).

    Множественное и единственное число toast

    Тост (toast) и в английском языке, и в русском, бывает двух видов: хлеб и пожелание за столом. Как продукт питания toast неисчисляем, то есть употребляется без артикля A и всегда имеет единственное число: Lets have toast with marmalade (давайте поедим тостов с мармеладом).

    Тосты на свадьбах и прочих праздниках вполне исчисляемы: We drank a toast to the happy couple.

    А вот некоторые слова из русского языка, которые у нас употребляются исключительно во множественном числе, а в английском языке – в единственном.

    Множественное и единственное число watch

    Зачастую даже не новички в английском могут на секунду задуматься, а употреблять ли им слово watch или clock (часы) с окончанием множественного числа? Конечно, нет! My watch is two minutes slow (мои часы отстают на две минуты).

    Множественное и единственное число gate

    К счастью со словом «ворота» ситуация попроще. Все ворота в домах и аналогичных сооружениях – gate: We walked through a wooden gate onto the field behind the house.

    А вот ворота у больших публичных сооружений (школа, больница, стадион…) чаще всего – gates: The crowd of furious fans gathered at the gates of the stadium. Ну и там, наверху, или внизу, также имеются gates: I think everyone of us wants to enter the gates of Heaven.

    Какой же вывод здесь напрашивается? Употребление даже такого распространенного языка, как английский, требует от нас постоянного внимания.

    Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
    В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133

    Оцените статью в один клик

    Чтобы заговорить на английском, перестаньте паниковать при каждой ошибке. Особенно если речь идёт об одной из этих. В конце статьи — промокод на бонусные уроки английского в онлайн-школе Skyeng.

    10 ошибок в английском, которые делают даже умные люди

    1. Употребить Past Simple вместо Past Perfect

    Past Perfect — это когда что‑то случилось так давно, что никто уже не помнит, почему нужно употреблять именно это время. Если куча упражнений на прошедшие времена не помогает, просто отточите Past Simple. И расслабьтесь. В большинстве случаев его хватит, чтобы рассказать все ваши приключения из прошлого.

    Запомнить можно главную функцию Past Perfect: что‑то случилось раньше, чем что‑то другое. She had learnt Italian and then moved to Rome. — Она выучила итальянский до того, как переехала в Рим. Past Perfect поможет вам сделать временной акцент. Но ничего глобально не поменяется, если вы скажете She learnt Italian and moved to Rome. — Она выучила итальянский и переехала в Рим.

    2. Сказать good вместо well

    Путайте эти слова без зазрения совести — в большинстве случаев смысл не изменится. Ориентироваться можно так: good используется как прилагательное, то есть отвечает на вопрос «Какой?». He’s a good singer. — Он хороший певец. В то же время well — наречие и отвечает на вопрос «Как?». He sings well. — Он хорошо поёт.

    Иногда разница настолько тонкая, что её с трудом видно. He did a good job. — Он отлично поработал. He did the job well. — Он хорошо справился с заданием. И только в некоторых случаях значение меняется, например Be good! означает «Веди себя хорошо», а Be well! — это пожелание здоровья.

    Чтобы сложная грамматика английского всплывала в голове автоматически, нужно много разговаривать. В онлайн‑школе Skyeng вы сможете сами говорить большую часть занятия и применять на практике все изученные правила. Заниматься можно где угодно и в любое удобное время — понадобится только интернет. В Skyeng интерактивные занятия и интересные темы: учите английский по любимым сериалам и общайтесь в разговорных клубах. Узнать, подойдёт ли вам такой формат, поможет бесплатный пробный урок.

    Записаться на пробный урок

    3. Перепутать фразовый глагол

    Подлые фразовые глаголы меняют смысл в зависимости от предлога. Сказать pass away (умереть) вместо pass out (потерять сознание) — такое себе. Но по реакции человека вы поймёте, что ошиблись. Ситуация, где вы разбиваете пару, потому что перепутали make up (мириться) с make out (страстно целоваться), тоже довольно мифична. Вероятнее всего, у вас просто переспросят, что вы имели в виду.

    Главное — не избегать фразовых глаголов из‑за страха сказать не тот предлог. Во‑первых, все понимают, что это непростая тема. Во‑вторых, такие глаголы позволяют кратко и ёмко выразить мысль и делают вас крутым.

    4. Потерять артикль

    Артикли — странная штука, малопонятная русскоговорящим людям. Сначала всё вроде бы ясно: перед существительным нужно поставить a/an или the, если речь идёт о чём‑то конкретном. Но потом появляются исключения, абстрактные понятия, названия рек и озёр, устойчивые словосочетания и желание закрыть учебник и выбросить всё это из головы.

    По секрету: даже если вы забудете артикль, вас всё равно поймут. Добавить его там, где не нужно, тоже не большая беда. Намного важнее — не стесняться говорить вместо того, чтобы молчать и пытаться вспомнить правило. Есть маленький трюк: когда это возможно, используйте притяжательное местоимение там, где сомневаетесь в артикле. Например, my apple вместо the apple или an apple.

    5. Неправильно произнести название

    Попробуйте прочитать эти названия британских городов: Loughborough, Leicester, Worcester, Hawick. Упс. А вот как эти слова произносятся: Лофборо, Лесте, Вусте, Хойк. Невозможно точно знать, как читаются все имена собственные. Так что не корите себя, если ошиблись с городом, названием или даже именем человека. Просто спросите, как сказать правильно.

    Даже в обычных словах бывает непросто идеально произнести всё с первого раза. Например, то же самое сочетание букв читается по‑разному в словах tough (таф), though (зоу) и neighbour (нейбо). Но английская фонетика не должна вас смущать: знали бы вы, сколько иностранных слёз пролито над нашими буквами щ, ш, ц и ч. А твёрдый и мягкий знаки вообще напрочь отбивают желание лезть в дебри русского.

    6. Напортачить с герундием

    Герундий — это глагол с окончанием -ing, который употребляется как существительное. Точного аналога герундию в русском языке нет. Запомните главное: и I like to read books, и I like reading books значит, что вы любите читать. Просто вариант с герундием подчёркивает, что вам приятен именно сам процесс чтения, а не только то, что из книг вы узнаёте что‑то новое. На это обращают внимание разве что лингвистические зануды.

    Но иногда коварный герундий всё-таки может поменять смысл предложения. Например, Go on reading the article — продолжить читать статью, а Go on to read the article — перейти к чтению статьи после другого занятия. She quit working here означает, что она больше здесь не работает. А вот She quit to work here — что она уволилась с прежней работы, чтобы работать здесь. Это сложный языковой момент, но со временем вы научитесь замечать разницу.

    7. Перепутать единственное и множественное число

    Здесь точно стоит разобраться в базовых правилах: когда к слову добавлять s (спойлер — почти всегда), а когда es. И подучить слова‑исключения, которые не меняют форму, вроде fish. Остальные более сложные нюансы можно узнавать бесконечно. В английском много существительных, которые кажутся одиночными, на самом деле употребляются во множественном числе. И наоборот. Например, слово «полиция» — множественного числа: The police are coming. — Полиция уже едет. В то же время «новости» нужно говорить в единственном числе: The news is good. — Хорошие новости.

    Слово «деньги» тоже всегда в единственном числе: Money is never enough. — Денег не бывает много. Специалисты фондовых рынков говорят monies в значении «суммы денег», но это профессиональный жаргон. Не пытайтесь повторить это дома. Мало кто знает, что названия футбольных клубов тоже зачастую употребляются во множественном числе. Если вы болеете за «Челси», нужно сказать: Chelsea are the best football club in the world.

    8. Не понять устоявшееся выражение

    Идиомы — непонятная штука из другой культуры, и нет ничего стыдного в том, чтобы не знать все выражения. Даже идеально говорящего на русском иностранца могут ввести в ступор фразы типа «зуб даю» или «заморить червячка». Такая же ситуация и с английским. Если вы не поняли, что to pull somebody’s leg — это не тянуть кого‑то за ногу, а подшучивать, ничего страшного не случится. В беседе всегда можно просто переспросить, что именно человек имеет в виду. А если странное выражение встретилось в сериале — нагуглить перевод.

    Заведите отдельный словарик идиом и перечитывайте записи. Постепенно вы запомните, что фраза It’s not rocket science — это вовсе не про космические корабли, а про что‑то лёгкое для понимания. А to hang somebody out to dry означает бросить человека без помощи, а не высушить. To beat around the bush — тоже не про избиение кустов. Выражение означает «ходить вокруг да около», «избегать главной темы».

    9. Не знать, когда нужно сказать whom вместо who

    Чтобы правильно задать вопрос «С кем ты едешь в отпуск?», нужно сказать: Whom are you going on vacation with? Но об этом мало кто помнит. Когда речь идёт о выборе между who и whom, запутаться могут даже сами носители языка. Помочь себе можно так: если в ответе будет именительный падеж, то в вопросе нужно ставить who. Например, Who is taking the dog out today? He is. — «Кто сегодня погуляет с собакой? Он». Если в ответе нужно будет сказать him, то в вопрос идёт whom. Например, Whom do you believe? I believe him. — «Кому ты веришь? Я верю ему».

    В разговорном английском whom часто опускается. Поэтому несмотря на то, что грамматически верно будет To whom are you talking?, большинство людей скажет Who are you talking to? Но если вы используете официальный стиль, про whom забывать не стоит. Например, фраза в письме «Для предъявления по месту требования» по‑английски звучит To whom it may concern.

    Если вы хотите разбираться даже в таких тонких языковых нюансах, сейчас самое время записаться на занятия в Skyeng. До 20 июня все читатели Лайфхакера могут получить 3 бонусных урока при первой покупке курса из 8 занятий по промокоду LIFEHACKER3.

    Начать учить английский

    10. Выбрать неправильное будущее время

    Кажется, что в английском так много способов сказать о будущем, что проще жить настоящим. Никому не говорите, но разница в будущих временах чаще всего незначительна. Так что вас всё равно правильно поймут. Единственный способ разобраться в нюансах — пробовать, ошибаться и пробовать снова.

    Начать ориентироваться можно, не углубляясь в детали:

    • Future Simple чаще всего означает спонтанное решение.

    I will cook chicken for dinner tonight. — Я сейчас подумал, что на ужин приготовлю курицу.

    • Present Continuous описывает точный план.

    I am cooking chicken for dinner tonight, you should come over! — Я сегодня готовлю курицу на ужин, приходи в гости!

    • To be going to подчёркивает ваше намерение.

    I am going to cook chicken for dinner tonight, unless my husband got us something else. — Я собираюсь сегодня приготовить курицу на ужин, если мой муж уже не купил что‑то другое.

    • Future Continuous делает акцент на длительности действия.

    Don’t bother me for the next two hours, I will be cooking. — Не беспокойте меня в следующие два часа, я буду готовить.

    • Future Perfect говорит, что действие закончится в будущем.

    Talk to me in two hours, I will have cooked dinner by then. — Поговорим через два часа, я как раз доготовлю ужин.

    Hello students!

    Here’s an interesting question: is the word news singular or plural? Should we say the news is good or the news are good?

    Today I’ll answer this question as well as help you avoid a common mistake that English learners often make with “news.” And I also have a very special announcement, so make sure to watch to the end of the lesson to find out what that is!

    The word “news” in English is considered singular and uncountable. So we use the singular forms of verbs, like is and was: the news is on channel 5, the news was surprising. Don’t use are or were.

    But a more common mistake is saying “a news.” With uncountable nouns, we never use a or an. So don’t say, “I heard a good news” – this might be possible in your native language, but in English you should say “I heard some good news.”

    So if the word news is singular and uncountable, how can we talk about more than one piece of news? Well, that’s one possibility – use the word “piece” or “bit” – for example, “I have three pieces/bits of bad news for you” if you want to talk about three distinct topics.

    We could also talk about “items of news” or sometimes “news stories” – the term news stories is often used when referring to news you see on TV or read articles about.

    Finally, never say “many news” – the word “many” can only be used with countable nouns. Instead, you can use “much” or “a lot of / lots of” – for example, “there wasn’t much news over the weekend” or “I have lots of news to tell you!”

    Got it? News is singular, and uncountable – so make sure to say “some news” and never “a news.”

    Well, I have some news to share with you – in May I’m creating a totally NEW course, and registration starts next Monday, April 22!

    Make sure to check your email or check my YouTube channel on that date, because registration for the new course will only be open for a limited time. If you miss the registration period, then you’ll have to wait until next year.

    What’s this course going to be about? I’m going to keep it a secret for now, so come back and watch next week’s video to find out! But the topic of today’s lesson is a big hint, so I think you might be able to guess what the new course will be. I’m really excited for this one, and I think you will be too when you see next week’s video.

    Thanks for joining me today, and remember to tune in next week for all the details on our brand-new course at espressoenglish.net. See you next time!

    Опубликовано 3 года назад по предмету
    Английский язык
    от aventador7001

    Помогите правильно вставить.
    1. My hair … clean.
    A is
    B are
    2. Can I borrow your scissors? Mine … not sharp enough.
    A is
    B are
    3. Bad news (not / make) people happy.
    A don’t make
    B doesn’t make
    4. There … hair in my soup.
    A is a
    B is
    C are
    5. I don’t want … or help.
    A advices
    B an advice
    C advice
    6. I’ve seen some comedies this mouth. Each … funnier than the last.
    A was
    B were
    7. We’d like there … eggs.
    A dozen of
    B dozen
    C dozens
    8. Knowledge … power.
    A is
    B are
    9. Everybody … ready.
    A is
    B are
    10. I need my glasses. Where … the glasses?
    A is
    B are
    11. In summer we eat a lot of…
    A fruit
    B fruits
    12. There … a lot of sheep in the field.
    A is
    B are
    13. The police … to interview Fred about the accident.
    A wants
    B want
    14. Money … not everything.
    A is
    B are
    15. Last Saturday we went fishing, but we didn’t catch many…
    A fish
    B fishs
    C fishes
    16. Mathematics … an exact science.
    A is
    B are
    17. The sunlit … look wonderful.
    A rooves
    B roofs
    18. It costs four … dollars.
    A hundred
    B hundreds
    19. Julia’s clothes … in her wardrobe.
    A is
    B are
    20. Our team … the best.
    A is
    B are
    21. Our team … playing well.
    A is
    B are
    22. The United States … a violent history.
    A have
    B has
    23. … are made of bronze.
    A Pence
    B Pennie

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • The name or description contains inappropriate text как исправить
  • The multi part identifier could not be bound ошибка sql
  • The mss dll file is installed in the windows or windows system directory как исправить
  • The movies черные персонажи как исправить
  • The movie database python ошибка