На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «учиться на ошибках» на английский
learn from the mistakes
to learn from mistakes
learning from mistakes
learn from my mistakes
to learn from our mistakes
to learn from your mistakes
learn from past mistakes
learning from failure
to learn from failure
to learn from them
learn by mistakes
to learn from their mistakes
learning from their mistakes
learn from its mistakes
learn from his mistakes
Предложения
История позволяет учиться на ошибках предыдущих поколений.
Они выбирают собственный путь и не хотят учиться на ошибках предыдущих поколений.
They choose their own path and don’t want to learn from the mistakes of the previous generations.
Творческие люди любят учиться на ошибках.
Интервьюер ищет честности, самосознания и способности учиться на ошибках.
The interviewer is looking for honesty, self-awareness, and the ability to learn from mistakes.
Очевидно, что люди должны учиться на ошибках прошлого.
Чтение помогает нам учиться на ошибках и успехах других.
Мы должны учиться на ошибках других и уроках, извлеченных из прошлого.
Более полезно учиться на ошибках других — когда это возможно.
Для организаций естественно учиться на ошибках.
Мы должны учиться на ошибках наших предков.
Но что отличает хорошего трейдера от плохого, это способность учиться на ошибках и совершенствоваться.
But what distinguishes a good trader from a mediocre one is the ability to learn from mistakes and improve.
Нужно учиться на ошибках других стран.
Люди должны уметь учиться на ошибках.
Мы должны учиться на ошибках других и делать правильные выводы.
Однако китайцы умеют учиться на ошибках.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что международное сообщество должно учиться на ошибках прошлого.
The CHAIRMAN said that it was important for the international community to learn from the mistakes of the past.
В некотором смысле у нас есть счастливая возможность учиться на ошибках других.
Следовательно, они могут учиться на ошибках и успехах этих стран и тем облегчить свою работу.
Consequently, they can learn from the mistakes and successes of these countries and in this way make their work much easier.
Во-вторых, вы сможете учиться на ошибках, допущенных вашими прямыми конкурентами, и получите шанс подражать их более успешным практикам.
Second, you will be able to learn from mistakes made by your direct competitors and get a chance to emulate some of their more successful practices.
Следовательно, они могут учиться на ошибках и успехах этих стран и тем облегчить свою работу.
Consequently, they are in a position to learn from the mistakes and achievements of these countries and thus lighten their own work.
Предложения, которые содержат учиться на ошибках
Результатов: 333. Точных совпадений: 333. Затраченное время: 143 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
учиться на своих ошибках — перевод на английский
Умные люди учатся на своих ошибках.
And if you’re smart enough, you learn from your mistakes.
«Я доверяю тебе» расшифровывается как «учись на своих ошибках.»
«I trust you» is code for «learn from your mistakes.»
Нет, я не обвиняю вас пацаны, потому что вы уроды и никогда не учитесь на своих ошибках.
No, that never accused to you, because you guys are jerks and you never learn from your mistakes.
Ты не учишься на своих ошибках, Волдеморт.
You don’t learn from your mistakes, do you Voldemort?
Прикрыть магазинчик, двигаться дальше, учиться на своих ошибках.
Close up shop, move on, learn from your mistakes.
Показать ещё примеры для «learn from your mistakes»…
Они должны послушать и учиться на своих ошибках.
People have to listen, they have to learn.
Никогда не учусь на своих ошибках.
I never seem to learn.
Те, кто не учится на своих ошибках, повторяют их.
Those who do not learn from history are doomed to repeat it.
И когда плохое случается, мы должны выяснить, что пошло не так, и мы можем учиться на своих ошибках и исправить их.
And when bad things happen, we should figure out what went wrong so we can learn from it and correct it.
Пока живёшь, учишься на своих ошибках, да же?
You live and learn, don’t you?
Показать ещё примеры для «to learn»…
Отправить комментарий
Он также учился на ошибках прошлого.
He had also learned from the past.
Почему мы не учимся на ошибках наших предков?
Why don’ t we learn from the mistakes of our ancestors
Неразумно делать прыжок в темноту. Цивилизация училась на ошибках с незапамятных времён, но более других — инженеры.
It’s no good taking a leap in the dark, and civilization has learned from mistakes since the beginning of time — no one more so than engineers.
Я же сказала, что учусь на ошибках.
Like I said, I learn from my mistakes.
Учится на ошибках и быстро приспосабливается.
Learns from its mistakes and is quick to adjust.
Мы учились на ошибках и двигались вперед.
We learned from the mistakes and we moved on.
Чтобы учиться на ошибках, они должны их совершать.
In order to learn from mistakes, they must make them.
a) Задача МПИА заключается в том, чтобы учиться на ошибках.
(a) The purpose of MDCI is to learn from failure.
Люси не нужно учиться на ошибках.
Lucy didn’t have to learn from mistakes. Hmm.
Он хотел, чтобы другие учились на ошибках его предшественников.
He wanted others to learn from the mistakes of his forebears.
Творческие люди любят учиться на ошибках.
Someone who’s creative actually loves to learn from mistakes.
Наше общество не руководствуется логикой, и не учиться на ошибках.
Our society isn’t guided by logic and rationality.
Почему мы не учимся на ошибках наших предков?
Why don’t we learn from the mistakes of our ancestors.
Как отмечалось выше, задача МПИА заключается в том, чтобы учиться на ошибках.
As mentioned earlier the point of MDCI is to learn from failure.
Говорят, иные люди совершенно не воспринимают доводов разума и лишены способности учиться на ошибках и успехах других.
There are said to be people who have no capacity for betterment and no talent for learning from the behavior of others.
И те, кто не учится на ошибках истории, обречены повторить их.
And those who do not learn from history are doomed to repeat it.
Но мы можем анализировать прошлое и учиться на ошибках.
But we can analyze the past and learn from it.
Однако есть способ, позволяющий учиться на ошибках и неудачах.
But there is always a way to learn from failures and mistakes.
Как же учиться на ошибках, если их не помнить?
How can you learn from your mistakes... if you can’t remember them?
Ты должен учиться на ошибках.
You must learn from mistakes.
Для тех, кто учится на ошибках, прошлое- хороший советчик на будущее
To those who learn from mistakes, the past is a good guide for the future
Мертвый не способен учиться на ошибках
A dead man can’ t learn from his mistakes
Учитесь на ошибке этой десантной группы.
Learn from the mistake of that landing group.
Нам надо учиться на ошибках истории, а не повторять их
We must learn from history and not repeat it
Учиться на ошибках прошлого
Learning From Past Mistakes
Важно отмечать достигнутые успехи и учиться на ошибках, а также выявлять альтернативные виды деятельности,
которые способны дополнять доход от сельского хозяйства.
It is important to recognize successes and learn from mistakes, as well as identify alternative enterprises
that can supplement agricultural income.
У успеха нет секрета. Это результат подготовки,
There are no secrets to success. It is
а совершенствование координации наших усилий может способствовать лучшему осознанию как существующих проблем, так и путей их решения.
and improved coordination
of
our efforts can contribute to a better understanding
of
both the problems and the solutions.
Правительство и административные органы Камбоджи должны учиться на ошибках других стран, нарушавших права коренных народов во имя прогресса
и развития.
Government and administration
of
Cambodia should learn from the mistakes of other countries which violated
the
rights
of
indigenous
peoples in
the
name
of
progress and development.
Это означает, что утрачивается возможность учиться на ошибках и проводить такую политику и применять такую практику, при которых жертв будет меньше.
They represent a lost opportunity to learn from mistakes and apply policies and practices that reduce casualties.
и технические открытия доступными для всех людей в мире и положить конец неравенству.
allow new scientific and technological breakthroughs to reach everyone in
the
world, and put an end to inequality.
Продолжительное уважение самоопределения позволяет этим демократическим институтам развиваться и
адаптироваться к изменяющимся условиям, учиться на ошибках и становиться более устойчивыми.
Continued respect for self-determination allows for those democratic institutions
to
evolve and
Ценность « развитие » включает для нас также готовность принимать перемены и учиться на ошибках.
The“development” value includes for us also the readiness to accept changes and learn through errors.
И в то время, как западные коллеги не пытаясь изобрести что-то новое, используют доступные и результативные методы,
And while Western counterparts are not trying to invent something new, and efficient use of the available methods,
the Russians prefer to try something a little more complicated, and learn from mistakes.
Хабитат- III предоставит нам возможность сообща работать и учиться на ошибках, а также использовать мощный и недостаточно
используемый динамический процесс устойчивой урбанизации для стимулирования в ближайшие 20 лет развития наших культур, наших обществ и экономик наших стран.
and under-used dynamic of sustainable urbanization
to
drive the development of our cultures, our societies and our economies for the next 20 years.
В связи с этим для молодых людей необходимо создать возможности для открытия своих талантов и интересов подходящим для них способом,
принимать участие в совместной деятельности, учиться на своих ошибках и искать новые возможности.
Therefore, youth work should provide young people with opportunities to discover their talents and interests in a way that suits them
most, act together, make mistakes, learning from them, and look for other options.
Один из участников дискуссионной группы предложил вначале определить, какие потребности имеются у этих органов, затем решить,
как эти потребности будут обеспечиваться, и учиться на ошибках других, чтобы не совершать таких же
ошибок
вновь.
One panellist suggested that they should first identify
the
areas where
the
needs lay,
Развивающиеся страны и растущие рынки, такие как Албания, сталкиваются со многими
трудностями, но у них есть и преимущество: они могут учиться на ошибках развитых стран и стараться избегать их.
Developing countries and emerging markets such as that
of
Albania face countless difficulties,
Занимающиеся вопросами экомаркировки учреждения и организации стран ОЭСР могли бы оказать техническую помощь в создании таких систем в развивающихся странах,
что позволит последним учиться на ошибках прежних схем и благодаря этому внедрять более эффективные системы.
Eco-labelling agencies and institutions in OECD countries could provide technical assistance
to
emerging schemes in developing countries,
В число его недостатков входят эгоизм, грубость, лень, упрямство, излишняя доверчивость, глупость, непослушание, патологическая лживость, высокомерие, жадность, трусость, безрассудство, жестокость,
Some of these character faults include selfishness, sarcasm, insensitivity, indolence, obstinacy, dupability, self-pity, over-trusting, stupidity, disobedience, compulsive lying, arrogance, greed, cowardice, recklessness, cruelty,
Безусловно, одними деньгами проблему не решить, поэтому отдельные люди и общины должны брать
на
себя некоторую ответственность за свое благополучие;
они нуждаются в возможности собственноручно достигать успеха или учиться на собственных ошибках.
Of course, money alone could not solve the problem, as individuals and communities had
to
take some responsibility for their own welfare;
учиться на ошибках
-
1
учиться на ошибках
Универсальный русско-английский словарь > учиться на ошибках
-
2
учиться
1. (
) learn* (
), study (
)
хорошо учиться — study well*, do well* at school, at the University, .
2. (в ) study (at); (у
) learn (from
); () be an apprentice (to
)
учиться на собственных ошибках — profit / learn* by one’s own mistakes
Русско-английский словарь Смирнитского > учиться
-
3
учиться на чужих ошибках
Универсальный русско-английский словарь > учиться на чужих ошибках
-
4
FOLLY
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > FOLLY
-
5
ошибка
Русско-английский словарь по общей лексике > ошибка
См. также в других словарях:
-
учиться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я учусь, ты учишься, он/она/оно учится, мы учимся, вы учитесь, они учатся, учись, учитесь, учился, училась, училось, учились, учащийся, учившийся, учась; св. выучиться, научиться, обучиться; сущ … Толковый словарь Дмитриева
-
учиться — учусь, учишься; учащийся; нсв. 1. (св. выучиться и научиться). Усваивать, приобретать какие л. знания, навыки. У. музыке. У. английскому языку. У. технологии изготовления каучука. У. читать и писать. У. играть на рояле. У. у своего мастера,… … Энциклопедический словарь
-
учиться — I см. учить; ится; страд. II учу/сь, у/чишься; уча/щийся; нсв. см. тж. учёба, учение, ученье 1) (св. вы/учиться и науч … Словарь многих выражений
-
на — 1. НА, предлог. 1. ком чём. Указывает на место, где что л. находится, располагается, происходит. Сидеть на скамейке. Лежать на земле. На двери замок. На руке браслет. Принимать гостей на кухне. Жить на юге. Отдыхать на Кавказе. На девушке красный … Энциклопедический словарь
-
на — I предлог. 1) ком чём. Указывает на место, где что л. находится, располагается, происходит. Сидеть на скамейке. Лежать на земле. На двери замок. На руке браслет. Принимать гостей на кухне. Жить на юге. Отдыхать на Кавказе … Словарь многих выражений
-
Происхождение расы (За гранью возможного) — Происхождение видов The Outer Limits: The Origin of Species Жанр фантастика Режиссёр Брэд Тёрнер Продюсер Брент Карл Клаксон … Википедия
-
получить урок — ▲ приобрести жизненный опыт ↑ в результате, неудачно действовать получить урок приобрести опыт в результате неудачных действий. . урок отрицательный пример поведения (это для меня #. горький #. хороший #). преподать [дать] урок. извлечь (# урок.… … Идеографический словарь русского языка
-
Рождение расы — The Outer Limits: The Origin of Species Жанр фантастика … Википедия
-
Экзистенциальная психология (existential psychology) — Несмотря на то, что Э. п. обычно относят к гуманистической традиции, она обладает выраженными отличительными чертами, позволяющими ей объявить о своей независимости. Гуманистические подходы отбирают качества функционирования, к рые выглядят… … Психологическая энциклопедия
-
Стоун — (Stone) (настоящая фамилия Тенненбаум) Ирвинг (1903, Сан Франциско – 1989, Лос Анджелес), американский писатель. Окончил Калифорнийский ун т. Был учителем, стюардом на пароходе, театральным администратором. В ранней юности начал писать рассказы,… … Литературная энциклопедия
-
ПОСЛАНИЕ К СЫНУ — «ПОСЛАНИЕ К СЫНУ», Армения, АЙК, 1993, ч/б, 17 мин. Документальный фильм. Тяжелая для Еревана зима 1993 года. Жизнь, казалось бы, остановилась…На документальном материале автор выстраивает повествование, обращенное к своему сыну и будущим… … Энциклопедия кино
на ошибках учатся — learning from past mistakes
учиться на ошибках — to look backward over one’s earlier mistakes
учиться на ошибках — look backward over earlier mistakes
учиться на ошибках — to learn from mistakes
учиться на своих ошибках — to learn by / from one’s mistakes
обучение (ЭВМ) на ошибках — learning from mistakes
сообщения об ошибках во время выполнения — runtime diagnostics
сожалеть о прежних ошибках /заблуждениях/ — to deplore one’s former errors
открыто заявить об ошибках; признать ошибки — avow mistakes
не говоря уже о моих расходах [ваших ошибках] — setting aside my expenses [your errors]
невзирая на все наши ошибки; при всех наших ошибках — regardless of our mistakes
невзирая на все наши ошибки; при всех наших ошибках — regardless our mistakes
сообщения компилятора об ошибках; сообщения транслятора — compiler diagnostics
сожалеть о прежних заблуждениях; сожалеть о прежних ошибках — deplore former errors
уведомление о проблеме или ошибках программного обеспечения — software problem report
оговорка об ошибках и упущениях; пункт об ошибках и пропусках — errors and omissions clause
экзаменационная комиссия несколько раз ловила его на ошибках — the examining board tripped him up several times
комиссия по рассмотрению заявлений об ошибках в списках лиц и имуществ, подлежащих налогообложению — board of review
ещё 8 примеров свернуть
- error |ˈerər| — ошибка, погрешность, заблуждение, отклонение, рассогласование, грех
сообщения об ошибках — error signaling
информация об ошибках — error data
поток сообщений об ошибках — error stream
сообщение об основных ошибках — main error messages
данные о навигационных ошибках — navigational error data
подробная информация об ошибках — extended error information
сообщения компилятора об ошибках — compiler error messages
строка для сообщений об ошибках; величина ошибки — error bar
стандартное устройство для вывода сообщений об ошибках — standard error device
диагностические сообщения об ошибках; сообщения об ошибках — error diagnostics
ещё 7 примеров свернуть
- mistake |mɪˈsteɪk| — ошибка, заблуждение, недоразумение
- fault |fɔːlt| — неисправность, вина, ошибка, повреждение, недостаток, разлом, дефект
- flaw |flɔː| — недостаток, ошибка, изъян, порок, брешь, трещина, упущение, брак, огрех
- fallacy |ˈfæləsɪ| — заблуждение, ошибка, ошибочность, софизм, обманчивость, ложный вывод
- miscarriage |ˈmɪskærɪdʒ| — выкидыш, ошибка, неудача, недоставка по адресу
- failing |ˈfeɪlɪŋ| — неудача, недостаток, провал, слабость, ошибка, слабохарактерность
- lapse |læps| — промежуток, упущение, оплошность, ошибка, падение, описка, ход, пропуск
- slip |slɪp| — скольжение, проскальзывание, промах, сдвиг, бланк, смещение, ошибка
вкрадываться (об ошибках) — to slip in
- trip |trɪp| — поездка, путешествие, экскурсия, рейс, ошибка, подножка, защелка
- misstep |ˌmɪsˈstep| — оплошность, ошибка, ложный шаг
- inaccuracy |ɪnˈækjərəsɪ| — неточность, ошибка
- break |breɪk| — перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, трещина, раскол, шанс
- gaffe |ɡæf| — оплошность, ошибка, ложный шаг
- faux pas — ложный шаг, некрасивый поступок, ошибка
- stumble |ˈstʌmbl| — задержка, спотыкание, запинка, ложный шаг, ошибка
- misdeed |ˌmɪsˈdiːd| — злодеяние, преступление, ошибка, оплошность
- bungle |ˈbʌŋɡl| — путаница, плохая работа, ошибка
- lapsus |ˈlæpsʌs| — ляпсус, ошибка
- floater |ˈfləʊtər| — сезонный рабочий, ошибка, ценная бумага, ложный шаг
- muff |mʌf| — муфта, мазила, гильза, ошибка, неудача, промах, шляпа
- clinker |ˈklɪŋkər| — клинкер, шлак, застывшая лава, штукатурный гвоздь, ошибка
- misdoing |ˌmɪsˈduːɪŋ| — оплошность, ошибка, злодеяние
- slip-up |ˈslɪp ˌəp| — ошибка, промах, ляп
- chance-medley |ˈmedliː| — непредумышленное убийство, несчастная случайность, оплошность, ошибка
- blunder |ˈblʌndər| — грубая ошибка, промах, просчет
- bug |bʌɡ| — жук, клоп, насекомое, вирус, безумная идея, помешательство, диктофон
- hole |həʊl| — отверстие, дыра, дырка, яма, скважина, лунка, нора, углубление, полость
- drawback |ˈdrɔːbæk| — недостаток, препятствие, помеха, возвраты пошлин, отрицательная сторона
- inadvertence |ˌɪnədˈvɜːtəns| — оплошность, недосмотр, невнимательность, небрежность, неумышленность