Почти все приводимые
ниже речевые погрешности традиционно
относятся к компетенции практической
стилистики, но для удобства описания
они подразделяются на лексические,
морфологические, синтаксические,
стилистические в соответствии с языковым
уровнем, на котором они возникают.
Лексические
погрешности. Приведем
наиболее часто встречающиеся.
Игнорирование
значения слова – один из основных
пороков, связанный с нежеланием пишущих
анализировать свою речь и чаще заглядывать
в словари. Об этом много говорилось в
разделах, посвященных уточнению понятий
(см. § 5.5, 7.4, 7.7. 7.11). Ниже даны примеры
таких ошибок с вариантами правки.
До редактирования
Весной
В грибы. |
После редактирования
Весной |
-
Употребление
иностранных модных слов без учета их
значения, имеющихся эквивалентов и
контекста приводит к неясностям, ошибкам
и даже курьезам. Например, неясен смысл
таких высказываний, как Мы
ждем экспансии
креативных людей
или
Создавайте
свой имидж
с
учетом новых тенденций в моде. Слово
экспансия
означает
распространение чего-либо за первоначальные
пределы (экспансия
эпидемии, экспансия насилия и террора
на телеэкране). Автор,
видимо, имел в виду не экспансию, а
появление большого числа. Англицизм
креативный,
т.е.
«творческий», активно используется в
теории рекламы, а в общем употреблении
есть его абсолютный синоним творческий,
так
же как и у слова имидж:
есть
соответствие образ.
Поэтому
проще сказать: Мы
ждем появления большого числа творческих
людей или
Создавайте
свой образ, стиль с учетом новых тенденций
в моде.
А
вот совсем курьезные случаи: несколько
ле»т назад в Москве существовало
туристическое агентство «Фобос-С»
(в
переводе с греческого – страх) и агентство
недвижимости «Деймос»
(в
переводе с греческого – ужас). Как тут
не вспомнить известные слова Базарова
из «Отцов и детей» И.С. Тургенева: «О
друг мой, Аркадий Николаич! Об одном
прошу тебя: не говори красиво».
-
Неправильное
употребление метафоры чаще всего
обусловлено тем, что, обыгрывая слово,
автор игнорирует связи с реальностью,
свойственные прямому значению слова,
и поэтому переносное оказывается
немотивированным или абсурдным.
До редактирования
1)
2)
3) |
После редактирования Правке не поддается
Под
На прохоровском танков |
Слово
гора
(1)
в значении «множество чего-либо»
сочетается с конкретными понятиями
(гора фруктов), а не с абстрактными (гора
скидок). Но и такую сочетаемость можно
было бы принять, если бы автор не пытался
обыгрывать прямое значение слова: прямой
репортаж можно
вести с Эвереста или Казбека, но не со
скидок. Под крылом у зеленого змия (2)
находиться невозможно, поскольку
рожденный ползать, как известно, летать
не может и крыльев у него нет. По-видимому,
автор перепутал змия с драконом. Кроме
того, метафора под
крылом очень
похожа на фразеологизм под
крылышком, т.е.
под покровительством, а такое значение
не согласуется со смыслом заголовка:
вряд ли зеленый змий будет кому-то
покровительствовать, он может только
порабощать. Врукопашную (3) могут
схватиться только люди, но не танки.
-
Нежелательная
двусмысленность возникает по разным
причинам. Например, неожиданно для
автора семантизируется аббревиатура.
Так, название фирмы, составленное из
первых слогов фамилий Ананьев и Усманов,
звучит как «АнУс»;
другую
фирму назвали «Рек-тум»
(Роман
и Екатерина Тумановы).
Более частая
причина двусмысленности – игнорирование
контекста. О случаях, когда реализуется
не одно, а несколько значений многозначного
слова или омонимов, уже шла речь в разделе
о логических основаниях редактирования
(см. § 4.4). Поэтому приведем лишь несколько
примеров с вариантами правки.
До редактирования
Изымаем
В
Хочешь |
После редактирования
Изымаем
Хочешь
Петроград |
-
Неоправданное
метонимическое стяжение. Стяжение
словосочетаний на основе смежности
явлений – одна из разновидностей
метонимии. Так образуются сочетания
разговорного стиля «в
10 часов по
Москве», т.е.
по московскому времени, «Альтернативная
служба предоставляется
любому гражданину», т.е.
воаможность такой службы. Это явление
нередко используется как риторический
прием в слоганах, заголовках, других
ключевых фрагментах текста: «Комет»:
еще больше качества
по
той же цене (реклама
увеличенной по массе упаковки чистящего
средства), но оно может приводить к
возникновению ошибок:
До редактирования
Кисть бывал Тургенев.
Вот
Кого |
После редактирования
Кисть
мест,
Вот
Кого |
-
Неправильное
употребление фразеологизмов, крылатых
слов, пословиц, цитат – также характерный
речевой порок. Первый способ употребления
этих единиц – в каноническом виде. Но
часто при этом их значение, так же как
и слова, не учитывается или учитывается
приблизительно. Нередко нарушается
целостность оборота, вследствие чего
возникают нежелательные ассоциации с
прямыми значениями слов, входящих в
его состав:
До редактирования
В |
После редактирования
В порыве страсти
У Вас насморк? |
Из-за близости
значений или внешней схожести выражений
возможна их контаминация – совмещение
нескольких оборотов в одном, как в
следующих примерах:
До редактирования
Базу |
После редактирования
Базу
Попытаемся |
Второй способ
употребления устойчивых оборотов – их
обыгрывание, перефразирование (см. §
5.13).
Морфологические
погрешности. Они
довольно часто встречаются в различных
текстах и подразделяются следующим
образом.
-
Неправильное
образование форм числа существительных
– ошибки, возникающие в следующих
случаях: 1) при употреблении отвлеченных
понятий, когда форма множественного
числа должна приобретать конкретизирующее
значение (средство
– средства), но
по какой-то причине не приобретает
(например, такая форма еще не появилась,
хотя системой языка допускается); 2)
форма единственного числа существует
в профессиональной речи, но не признана
литературным языком; 3) слова в единственном
и множественном числе разошлись по
значению.
До редактирования
Анализы
Без
Что
(Эволюции |
После редактирования
Анализ
Фирма
состояния
Без
На
Что |
Одно
из значений единственного числа
конкретных существительных – обобщенное,
т.е. обозначение не единичного предмета,
а всего класса (например, в рекламе:
швеллер,’круг,
труба). Но
часто контекст возвращает слову основное
значение – единичного предмета или у
слова не развито обобщающее значение
единственного числа. В таких случаях
нередко возникает не просто ошибка, но
комическая ситуация.
До редактирования
Швеллер,
Всегда
Деревянной
От |
После редактирования
Швеллер,
Всегда
В |
-
Неправильное
употребление форм рода существительных
часто встречается в следующих речевых
ситуациях. Неправильно, по роду
подлежащего, согласуется форма
определения при именном сказуемом.
Реже неправильно согласуются определения
с другими членами предложения.
До редактирования
Олень
Яхромский
Вместо |
После редактирования
Олень
Яхромский
Вместо
Вместо |
-
Неправильно
определяется род существительных с
суффиксами субъективной оценки.
Известно, что род существительных
независимо от суффиксов не меняется и
определяется по слову без суффикса, за
очень редкими исключениями (например,
изменение рода происходит в слове зверь
мужского
рода, когда оно присоединяет уменьшительный
суффикс– юшк
и
получается зверюшка
женского
рода).
До редактирования
Ирландский
Каждый
Это |
После редактирования
Ирландский
Каждый
Это |
У
авторов и редакторов часто возникают
трудности в определении рода аббревиатур
и несклоняемых существительных. Причем
некоторые ошибки обусловлены объективными
причинами; скажем, род неодушевленных
существительных и аббревиатур определяется
не только по роду стержневого понятия
в словосочетании, но л по грамматической
аналогии – путем формального отождествления
рода аббревиатуры с существующими
образцами. Тогда неодуцев-ленные
существительные попадают не в свой род.
Например, существительные на твердую
согласную относятся к мужскому роду.
Такие часто встречающиеся словосочетания,
как аббревиатура ЗЧК
(Всероссийская
чрезвычайная комиссия): Куда
идет наш
ВЧК, Возрождается
старое
КГБ, Мисс
«Русское
Чикаго», Сакраменто молчало, неожиданное
пенальти, кофе черный холодное и
т.п., демонстрируют склонность русского
человека относить к среднему роду
аббревиатуры и неодушевленные несклоняемые
существительные, оканчивающиеся на
гласную. Но иногда и одушевленные
существительные, род которых определяется
только стержневым словом – родовым
понятием, попадают в средний род:
Царицынское
кенгуру, И.О. ушло, да здравствует новое
И.О.
-
Определение
одушевленности и неодушевленности
существительных связано с контекстуальным
значением слова.
До редактирования
Гурману
Можно
Про
Приглашаем |
После редактирования
Гурману
Можно
Про
Приглашаем |
Ошибки в склонении
существительных нередко возникают при
употреблении нерусских имен и фамилий:
До редактирования
Мы
Расследования
Квазимоды, |
После редактирования
Мы
Расследования
Квазимодо, |
Часто неправильно
склоняются и административные названия.
Возникает разнобой в склонении иностранных
марок изделий.
До редактирования
Сюжет
«Варта», |
После редактирования
Сюжет
«Варта», |
Ошибки в степенях
сравнения встречаются при образовании
форм прилагательных, когда смешиваются
аналитический и синтетический способы,
появляются просторечные формы, степени
сравнения образуются от тех прилагательных,
которые в силу своих грамматических
свойств не могут их иметь, как в приводимых
ниже примерах.
До редактирования
Валютные
Обычно |
После редактирования
Валютные
Применение
Обычно |
Пишущие,
стремясь к оригинальности, нередко
употребляют прилагательные в тех
случаях, когда языковой нормой
предусмотрено сочетание с соответствующим
существительным. Из-за неуместного
совмещения значений однокоренных
существительных и прилагательных,
возникают неясности, например: «Метровый»
магнит я
достаю из широких штанин. Выделенное
словосочетание обозначает магнитный
билет в метро. Приведем еще несколько
ошибочных примеров с вариантами правки.
До редактирования
Элефантная
Население
Из |
После редактирования
Правка-обработка
Население
Из |
Склонение
числительных традиционно сопровождается
огромным количеством ошибок – либо
склоняют неправильно, либо не склоняют
вовсе.
До редактирования
Семидесятью
Около
Ежегодно
Во |
До редактирования
Семьюдесятью
Около
Ежегодно
Во |
Омонимия
средневозвратного и пассивного залогов
– ошибки, связанные с образованием форм
глаголов.
До редактирования
После
На |
После редактирования
После
На |
Синтаксические
погрешности. Из
синтаксических ошибок отметим наиболее
распространенные, и прежде всего
многочисленные нарушения норм образования
словосочетаний.
Такие
ошибки встречаются в словосочетаниях,
компоненты которых связаны управлением,
и мотивированы чаще всего грамматической
и семантической аналогией, когда
управление, свойственное одному слову,
в силу близости значений распространяется
на другие слова. Так, сочетание говорить
о чем мотивирует
появление ненормативных сочетаний
утверждать
о чем, понимать о чем, означать о чем
вместо
утверждать
что, понимать что, означать что; сочетание
свойственный
чему порождает
сочетание характерный
чему вместо
характерный
для чего; сочетание
следить
за чем мотивирует
появление сочетания отслеживать
за чем вместо
отслеживать
что. Также
по аналогии управление одного из
однородных членов приписывается и
другому.
До редактирования
Лучше
Он
Наше |
После редактирования
Лучше
Он
Наше |
Контаминация
словосочетаний – слияние двух сочетаний
в одном, стяжение – пропуск малозначимых
элементов и образование новых связей,
влияние просторечного или профессионального
управления.
До редактирования
Люди
Затишье
Ему
Виктор
Этот |
После редактирования
Люди
В
Кредиты больше
Ему
Виктор
Этот |
Потеря
дополнения при сильноуправляющем слове.
К такие словам относятся переходные
глаголы, отглагольные существитель
ные, десемантизированные слова, к примеру
идея,
проблема. Отсутст
вие дополнения при переходных глаголах
может использоваться как риторический
прием (Пришел.
Увидел. Победил; Их принцип – нака зать
и не пущать), указывать
на более абстрактное содержание вы
сказывания (Он
поет обозначает
способность что-то делать, а не обя
зательно выполнение действия), на другое
значение слова (Он
пьет)* Но
чаще это порок предложения или результат
неудачного обыгры вания слова, как в
приводимых ниже примерах:
* См.:
Акимова Т.Н. Новое
в синтаксисе современного русского
языка. М., 1990. С. 22-26.
До редактирования
Есть
Михалков
Нас |
После редактирования
Сравните
Михалков
Нас |
Омонимия падежных
значений часто является причиной
двусмысленности. Она возникает, когда
авторы выбирают неправильный порядок
слов или неудачные падежные формы.
До редактирования
Шикарные
Победит
Джеймс
Моющие |
После редактирования
Жалкие
Будет
Из
25 |
Соединение в
однородном ряду неодноплановых по
смыслу понятий и ошибки в употреблении
союзов между однородными членами
предложения (о логической и синтаксической
природе этой ошибки говорилось в § 4.2 и
4.3).
До редактирования
В
Разговорная
После |
После редактирования
В одной из наших
Разговорная
Президент
После |
Неправильное
употребление союзов в сложном предложении
(см. § 4.2), и само предложение может быть
перегруженным частями, грамматически
и по смыслу быть плохо оформленным, с
неправильным порядком частей:
До редактирования
Да,
Он |
После редактирования
Да,
Он вышел на пенсию |
Стилистические
погрешности обусловлены,
с одной стороны, языковой модой (смешение
стилей, отрицание предшествующих
традиций), а с другой – слабым владением
ресурсами языка, неспособностью выбрать
такой способ формулировки мысли, который
соответствовал бы общепринятому в
данный момент стилевому стандарту.
-
Смешение стилей
– одно из наиболее распространенных
нарушений. Часто его допускают как
сознательно, но неоправданно, так и по
небрежности. Проявляется оно и на уровне
лексики – в выборе нехарактерных для
данного стиля слов, и на уровне синтаксиса
– в выборе иностилевых конструкций,
как в приводимых ниже примерах.
До редактирования
Быть
Он
До |
После редактирования
Деньги
За
Он
До |
-
Нарушение границ
сочетаемости слов – частый стилистический
порок текста. Ее изменение, расширение
– активный процесс в семантике и
синтаксисе, поэтому наряду с грубыми
нарушениями и небрежностью возможны
возникающие, утверждающие варианты.
Установить, где небрежность, а где новый
вариант, бывает довольно трудно, и
требуется предельное внимание редактора,
чтобы избежать субъективности. Приведем
примеры грубого нарушения сочетаемости.
До редактирования
Нужно
С
Я |
После редактирования
Нужно
С
должно
Я |
-
Избыточные
неоправданные сочетания – плеоназм и
тавтология – также распространенный
порок текста. Плеоназм,–
это употребление лишних по смыслу слов,
пустых слов и слов-паразитов; тавтология
– неоправданное употребление одних и
тех же или однокоренных слов, приводящее
к появлению в тексте смысловой
избыточности. Плеоназм и тавтологию
надо отличать от экспрессивных сочетаний
типа давным-давно,
подобру-поздорову, волей-неволей, туна
тучей и
подобных.
В практической
стилистике выделяются следующие
категории наиболее распространенных
«лишних» слов:
1)
пустые определения, либо предполагающие
как само собой разумеющийся обозначенный
признак (имеющиеся
резервы,
целый
ряд,
проведенные
исследования),
либо
не сообщающие ничего нового (определенное
влияние,
конкретные
меры,
плотно
занять
свою
нишу);
2)
глагольно-именные
сочетания, такие, как осуществлять
координацию вместо
координировать,
при
условии, что они не выполняют стилистического
задания;
3)
плеонастические и тавтологические
сочетания (на
самом деле и вправду
экипаж
находился…, выпускает
небольшой
выпуск,
внутренние помещения);
.
4)
«солидные» сочетания канцелярского
стиля (в
зимний
период вместо
зимой,
чтобы холод не
поступал
вместо
чтобы
было тепло).
До редактирования
Амулеты
Я
Этой
Нужен
По |
После редактирования
Амулеты
Я не хочу
Этим
Нужен
По |
Нарушения
коммуникативных норм. Нарушения
коммуникативных норм чрезвычайно
многообразны. Остановимся только на
намеренном и ненамеренном отступлениях
от этических стандартов речевого
общения. Это может быть как этикетная
избыточность – приторно вежливое,
переходящее в угодничество общение,
так и нарушение норм речевого этикета:
грубость, злословие, неуважение к
собеседнику, оппоненту, намеренное
введение его в заблуждение и т.п.
Неуважение
к аудитории и оппонентам проявляется
по-разному. Это могут быть ярлыки,
прозвища, неуместное обыгрывание имен
собственных и просто оскорбление тех,
с кем автор не согласен: Грач
прилетел
(Л.
Грач), Лебедь
раскрыл
клюв (А.
Лебедь),
Степаша
(С.
Степашин) заменит Барсушу
(М.
Барсукова), маршал Чепчиков
(маршал
Е. Шапошников), Придавленный
Шпалой
(министр
МПС Н. Аксененко), Ястреб
Женский (С.
Ястржембский). Так же не иначе как
оскорбление аудитории расцениваются
случаи, когда журналисты, следуя моде
или потакая низменным человеческим
инстинктам, позволяют себе ругательства,
уголовный жаргон, грубое просторечие,
ерничество, намеренное опошление
общепринятых культурных ценностей.
Употребление
грубой, обсценной лексики настолько
очевидно противоречит нормам общественной
морали, что в Уголовном кодексе РФ
рассматривается как мелкое хулиганство
и по идее подлежит наказанию. Тем более
таких слов не должно быть в массовой
коммуникации. И не важно, в каком виде
– целиком, с точками или в виде намека.
Оскорбление
аудитории может иметь внешне пристойные
формы, не содержать ни одного грубого
слова: В
Амстердаме во время праздников проблема
общественных туалетов решена. Прямо на
людных улицах устанавливаются писсуары.
Подходи, вставай спиной к публике,
расстегивай ширинку и делай свое дело,
ни на кого не обращая внимания.
Нарушение
коммуникативных норм – проблема не
только культуры речи, но и эффективности
общения: таким образом лелеют примитивизм
одних и вызывают протест и отвращение
других, но поставленной цели не достигают.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Инструмент проверки текста на орфографические и грамматические ошибки онлайн, позволит исправить
самые громоздкие
ошибки, с высокой степенью точности и скорости, а
также улучшить свой письменный русский язык.
Если возможно несколько исправлений, вам будет предложено выбрать одно из них.
Слова в которых допущены ошибки выделяются разными цветами, можно кликнуть на подсвеченное слово,
посмотреть описание ошибки
и выбрать исправленный вариант.
Инструмент поддерживает 8 языков.
Символов в тексте
0
Без пробелов
0
Количество слов
0
Вставьте ваш текст для проверки
Ваш текст проверяется
Орфография
Написать текст без каких-либо орфографических или пунктуационных ошибок достаточно сложно даже
специалистам.
Наша автоматическая проверка
орфографии
может помочь профессионалам, студентам, владельцам веб-сайтов, блогерам и авторам получать текст
практически без ошибок. Это не только поможет им исправить текст, но и
получить информацию о том, почему использование слова неправильно в данном контексте.
Что входит в проверку текста?
- грамматические ошибки;
- стиль;
- логические ошибки;
- проверка заглавных/строчных букв;
- типографика;
- проверка пунктуации;
- общие правила правописания;
- дополнительные правила;
Грамматика
Для поиска грамматических ошибок инструмент содержит более 130 правил.
- Деепричастие и предлог
- Деепричастие и предлог
- «Не» с прилагательными/причастиями
- «Не» с наречиями
- Числительные «оба/обе»
- Согласование прилагательного с существительным
- Число глагола при однородных членах
- И другие
Грамматические ошибки вида: «Идя по улице, у меня развязался шнурок»
-
Грамматическая ошибка: Идя по улице, у меня…
-
Правильно выражаться: Когда я шёл по улице, у меня развязался шнурок.
Пунктуация
Чтобы найти пунктуационные ошибки и правильно расставить запятые в тексте, инструмент содержит более
60 самых важных правил.
- Пунктуация перед союзами
- Слова не являющиеся вводными
- Сложные союзы не разделяются «тогда как», «словно как»
- Союзы «а», «но»
- Устойчивое выражение
- Цельные выражения
- Пробелы перед знаками препинания
- И другие
Разберем предложение, где пропущена запятая «Парень понял как мальчик сделал эту модель»
-
Пунктуационная ошибка, пропущена запятая: Парень понял,
-
«Парень понял, как мальчик сделал эту модель»
Какие языки поддерживает инструмент?
Для поиска ошибок вы можете вводить текст не только на Русском
языке, инструмент поддерживает проверку орфографии на Английском, Немецком и Французском
Приложение доступно в Google Play
СМЕНИ́ТЬ, сменю́, сме́нишь; прич. страд. прош. сменённый, —нён, —нена́, —нено́; сов., перех. (несов. сменять2). 1. (несов. также менять). Перестав пользоваться чем-л., взять взамен другое; переменить, заменить. Сменить белье. Сменить фамилию.
Все значения слова «сменить»
ЛИЧИ́НА, -ы, ж. 1. Устар. Маска. —
Все значения слова «личина»
-
Сразу определить трудно – разберусь по ходу, а пока никто не появился необходимо сменить личину, вооружиться местным оружием и переодеться.
-
Прятаться от возмездия, быстрее сменить личину, скрыться в городе.
-
Маркиз попытался сменить личину, но ничего не вышло. Боль в ноге не давала ему сосредоточиться.
- (все предложения)
- насадка
- отчество
- (ещё ассоциации…)
- личность
- облик
- личико
- (ещё ассоциации…)
- дни сменяли
- сменить тему
- сменять друг друга
- (полная таблица сочетаемости…)
- чужая личина
- личина человека
- чары личины
- скрываться под личиной
- (полная таблица сочетаемости…)
- Разбор по составу слова «сменить»
- Разбор по составу слова «личина»
- Как правильно пишется слово «сменить»
- Как правильно пишется слово «личина»